Готовый перевод I Became the Fiance of a Crazy Heroine / Я стал женихом сумасшедшей героини: Глава 45 часть 2

Сельцгрод, столица королевства Алейна.

Селзгрод был одним из столичных ресторанов, обслуживающих исключительно высшие классы.

Еда была дорогой и редкой, а повара - высококвалифицированными.

Обычно сначала заказывали столик, а потом принимали клиентов по расписанию, но сегодня было исключение.

Весь ресторан был арендован герцогиней Аделаирой, поэтому клиентов было всего двое.

"...У вас есть идеи, почему это произошло?"

"Хм... У меня есть идея, но я не уверен".

Сион сел на свое место, погрузившись в размышления.

Ханетт последовала его примеру, оглядываясь по сторонам.

Не было видно никого, кроме персонала, и откуда-то доносился звук играющего инструмента.

"Что это? Скажи мне".

"Тебя вызвали сюда из-за Седрики на днях, а герцог Аделаира думал обо мне и сестре".

"Она послала тебя сюда, чтобы извиниться?"

"Ничего больше."

"Хах... Что хорошего во всем этом?"

Ханетт вздыхает и выглядит несчастной.

Она уже выбросила это из головы, и, как обычно, не ожидает от Роббинса ничего другого.

Возможно, он думал о Сионе, но это не поможет.

"Это не совсем бесполезно, по крайней мере, это что-то сделало".

"Я не просил об этом".

"Ты дал ей поблажку. Если ты чего-то хотел, ты должен был сказать об этом".

"Ты говоришь это сейчас... ха.......".

Ханетт раздражена, но она не может отрицать этого.

Очевидно, что Сион дал ей шанс, и Роббинс отплатил ему взаимностью.

Но в порыве гордости он его отбросил, что и привело к этому.

"Ладно, я выставлю все так, будто я сделала что-то не так, так что давайте двигаться дальше".

"...Это была не твоя вина, ты, вероятно, был в плохом настроении в то время, и ты вытащил свой меч из-за меня".

"......."

Ханетт глотнула молча и уставилась на Сиона.

Его фиалковые глаза опустились жалобно.

Если бы она осталась неподвижной, казалось, что в эти глаза можно было бы впиться.

"Ты должен был достать меч ради своей сестры".

"Ты не можешь встать на мою сторону, ты смотришь на меня, как на идиота".

"Если у меня проблемы с твоим поведением, это не значит, что у меня проблемы с этим. Я не считаю, что ты не права, просто ты немного больше выделяешься".

"То, что я больше выделяюсь, ничего не меняет".

"Слухи о сестре преувеличены, и если это так, то каждый дворянин, который пьет и играет в азартные игры, - ничтожество. То, что ты благородный ребенок, не означает, что ты не можешь носить костюм".

Ханет повесила голову и сложила руки.

Не было никого на его стороне, никого, кто понимал бы его чувства.

Годы угнетения, навязанные пути, сравнения с другими, упреки и наказания, одиночество и разочарование.

Она пыталась смириться с этим, но она не контролировала свои эмоции, так как ее постоянно успокаивали.

"...Сестра?"

Сион моргнул, затем вскочил на ноги.

Оба ее плеча слегка дрожали, и она изо всех сил старалась, чтобы ее голос не просочился наружу.

Кроме того, крошечные капельки начали медленно растекаться по столу.

"Сестра, используй это".

Сион подошел к Ханетт и протянул ей носовой платок.

Ханетт мгновение колебалась, затем осторожно протянула руку и взяла платок.

"Это твоя вина. Я должна была оставаться неподвижной".

"Сестра, это не так..."

"Я плачу из-за тебя... но мне не стыдно, ты знаешь, почему я плачу".

http://tl.rulate.ru/book/87186/3032565

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь