Готовый перевод I Became the Fiance of a Crazy Heroine / Я стал женихом сумасшедшей героини: Глава 46 часть 1

Мысли Сиона путались в голове, он не мог заставить себя говорить.

"Я прошу прощения, если заставил тебя плакать. Я не хотел".

"...Я просто хочу сказать, что ты не сделал ничего плохого".

Ханетт вытерла слезы и сделала медленный вдох.

Она держала всё в себе, лишь изредка выпуская наружу свои переживания, когда оставалась одна.

Конечно, когда она была моложе, она плакала безудержно, но сейчас у нее не было ничего, кроме ледяного взгляда.

Что бы она ни сделала, это была ее вина, и она не хотела показаться слабой.

"Я виновата, я полагаю. Я опозорила фамилию, я не вела себя как благородная леди, и я уверена, что вам это не понравилось".

"Вы хотели, чтобы она стала дворянкой. Твоя сестра могла бы быть отверженной".

"Да, это было бы напрасно, поэтому... ради блага семьи мы с тобой обручились".

Ханетт не хотела подчиняться традициям аристократов, но она не могла отвергнуть их прямо.

Она не могла ничего сделать сама.

Поэтому, проявив малодушие, она выклянчила карманные деньги и попыталась потянуть время с помолвкой с Сионом.

"...Я не думаю, что я бесполезна, просто мне нужно больше времени, чем другим".

"Ты действительно так думаешь?"

"Если бы твоя сестра действительно была стервой, разве она стала бы со мной разговаривать? Я почти уверен, что она бы обидела меня или просто проигнорировала".

"Это просто... Я просто..."

Ханетт пытается придумать оправдание, но у него ничего не выходит.

В какой-то степени он был прав.

Он был настороже, когда они впервые встретились, но не собирался давить слишком сильно.

Ее использовали так же, как и его.

"Сестра, как вы думаете, сколько времени должно пройти, чтобы из семени вырос цветок?"

"Я не знаю".

"На самом деле, я не знаю, но я знаю следующее: разные цветы цветут в разное время. Некоторые цветы цветут в одно и то же время, но не многие".

"......."

"Некоторые цветы расцветают раньше, некоторые позже, и ты ничем не отличаешься от других. Если ты подождешь еще немного, у тебя будут красивые цветы, верно?"

Ханетт улыбается, вспоминая слова Сиона.

Возможно, она сказала это, чтобы успокоить себя, но если подумать, то она была не совсем неправа.

Даже если вы посадите одно и то же семя, ему потребуется разное количество времени, чтобы вырасти, и даже тогда оно будет разным в зависимости от условий и окружающей среды.

"Понимаете, о чем я?"

"...Ну вот, опять ты говоришь то, что на тебя не похоже".

Ханетт смотрит вверх, отрицая свои собственные слова.

То, как она ведет себя сейчас, очень похоже на Сиона.

До этого момента она чувствовала себя чужой, но теперь она стала искренней.

"Я никому не позволяю видеть, как ты плачешь, хорошо? С этого момента ты будешь вести себя лучше".

"Лучше в чем?"

"Я говорю тебе, чтобы ты занималась своими делами".

"......?"

Сион улыбнулся, не разобрав слов.

Тон и атмосфера были знакомы.

Пятна от слез все еще были там, но ее глаза и выражение лица, казалось, пришли в норму.

"Ты снова начинаешь походить на сестренку".

Сион повернулся на своем месте и огляделся.

На него смотрела ожившая Ханетт.

Возможно, это были глупые слова, но они могли заставить ее почувствовать себя немного лучше.

"Хм... Интересно, что мне делать с братом Вареном?

Еду наконец принесли, но Сион даже не взглянул на нее.

Совсем недавно он узнал, что Варен не собирается присоединяться к Королевским Рыцарям.

Должно быть, он отказался от вступления из-за самого себя и сосредоточился на обучении владению мечом.

'Я не могу быть честным... я не могу быть спокойным... это не имеет значения'.

Согласно оригинальному тексту, Варен должен был быть связан с Третьей принцессой, но в большой схеме вещей это не имело значения.

За кого бы ни вышла замуж Третья принцесса, это не окажет большого влияния на главную героиню и ее спутников.

В лучшем случае это будет герцог или маркиз, и даже если это будет не Варен, это не пошатнет положение Третьей принцессы.

Тем не менее, я хотел, чтобы он присоединился к королевским рыцарям".

"Почему ты не ешь?"

"Хм? А. Задумался ненадолго."

Сион запоздало поднял вилку и посмотрел на свою еду.

Это была закуска из различных овощей и фруктов.

Уникальный и свежий аромат, казалось, будоражил его.

"...Ты думаешь об этом, не так ли?".

"Думаешь о чем?"

"О том, что господин Варен не присоединится к Королевским Рыцарям".

"А... это предчувствие или что-то другое?"

Ханетт отвечает прямо, отпивая из своего стакана воды.

"Что за догадки... Я думаю, это знают все, кроме тебя".

Сион медленно кивает, вспоминая о существовании общественных собраний.

Даже если бы информация попала в руки только одного дворянина, она распространилась бы по светским кругам, и сохранить ее в тайне было бы практически невозможно.

"Если ты все знаешь, мне не нужно объяснять".

"Я знаю, что тебе это неприятно".

"...Я не настолько мила".

"Но у тебя есть совесть, так почему бы тебе не подумать об этом?"

"Тогда давай просто скажем, что у меня есть совесть".

Сион порылся в своей тарелке, затем отложил вилку.

Варену понадобится не меньше года, чтобы овладеть искусством владения мечом.

К тому времени он, вероятно, даже не станет рассматривать возможность вступления в другой орден, не говоря уже о Королевских рыцарях.

"Я не против, но я не знаю, что подумает о вас мой отец".

"Ты тоже отказался от вступления".

"Это ничего не изменит, если я вступлю".

Ханетт повернула шею, чтобы изучить лицо Сиона.

Внешне он выглядел спокойным, но в его глазах читался намек на замешательство.

Если его не лечить, его обучение фехтованию и совершенствованию магии будет затруднено.

"Разве это грех, что ты хорош? Не будь так строг к себе. Я уверена, что у господина Варена есть идея".

"Уверен, что есть, но.......".

"Я уверена, что ты быстро научишься пользоваться мечом".

Варен хотел отказаться от места в королевских рыцарях, но королева отказала ему.

Сказала, что его таланты пропадают даром и что она зарезервирует для него место, куда он сможет вступить позже.

Возможно, он чувствовал, как Варен относится к этому решению.

"Сестра, мне казалось, ты сказала, что хочешь научиться фехтованию".

"Если ты говоришь, что ты лучший из молодых мечников, то через месяц ты будешь уметь им пользоваться".

"Это неправда ......."

Сион уже собирался возразить, но потом заставил себя замолчать.

Неважно, сколько раз он объяснял, он получал один и тот же ответ.

Только когда он сам увидел результат, он успокоился.

"Это все хорошо, но почему ты дала мне месяц?".

"Потому что я думаю, что ты научишься этому за месяц".

"Ну, раз я научился за месяц, значит ли это, что брат Варен может сделать это за месяц?".

"Верно."

"...Логично."

Сион снова взялся за вилку, отгоняя мысли о Варене.

Если повезет, это будет возможно.

Талант Варена был одним из лучших среди молодых мечников.

"Тем не менее, месяц - долгий срок.

http://tl.rulate.ru/book/87186/3043884

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь