Готовый перевод I Became the Fiance of a Crazy Heroine / Я стал женихом сумасшедшей героини: Глава 36 часть 2

Палаты Ханетт, особняк герцога Ателайры.

Ханетт вернулсь в комнату и осторожно приоткрыла дверь.

В коридоре никого не было, и маловероятно, чтобы Сион вышел.

Никто другой из семейства не пришел бы в этот час, но всегда нужно было быть осторожной.

Никто не идет, не так ли?"

Ханетт бросила последний взгляд в коридор и заперла дверь.

Она всегда так делала, когда у нее было время, но сегодня ее переполняли эмоции.

Она испытала то, что так сильно хотела узнать, поэтому решила на минутку проверить.

Ханетт откинулась в кресле и еще раз огляделась вокруг.

Затем она медленно сцепила руки и закрыла глаза.

Это был лишь беглый взгляд, но, вероятно, это была правильная позиция.

'Я велел тебе наполнить все свое тело этим....'.

Вспомнив слова волшебника из Магического общества, Ханетт обратилась к магии в своем теле.

В то же время она распространила магию во всех направлениях, магия растекалась по телу.

Теперь все, что мне нужно сделать, это намазать маслом....".

Ханетт нахмурилась и начала манипулировать энергией.

Энергия, казалось, извивалась, а затем начала двигаться.

Она продолжала выплескиваться, блуждая по всему её телу, прежде чем вернуться туда, откуда пришла.

Ханетт стиснула зубы и сосредоточилась.

Чем быстрее циркулировала энергия, тем больше тепла поднималось от её тела.

Она должна была терпеть этот жар, и при этом поддерживать циркуляцию энергии.

Еще немного масла. Совсем немного...-....'

Лицо Ханетт горело от жара.

Оно капало, капало и капало на одежду.

Её волосы промокли насквозь, а все тело дрожало.

"Я смогу, я уверена, что смогу".

Ханетт подтянула ноги и обхватила себя за талию в виде цветка.

Как только ты теряешь осанку, ты теряешь свою магию.

Конечно, она не исчезнет, но если вы легко сдадитесь, то не сможете достичь желаемого.

Ты должна отпустить это.

Ханетт не забыла те чувства, которые она испытала во время нападения бандитов.

Ужас, страх, смущение, разочарование и близость смерти.

Даже если она выживет, она не знала, что бандиты сделают с ней.

От этого ей еще больше захотелось бежать, но Сион удержал её.

'Я должен был помочь тебе....'

Ханетт подняла кулак в воздух, вспоминая образ Сиона.

Лезвие вспыхивает фиолетовым светом, энергия меча окрашивается в фиолетовый цвет, сила меча нейтрализует магию.

Она должна была не помогать, но сожалеет, что не помогла.

"Кхм... одежда!"

Заряд отнял энергию, она была не в состоянии больше удерживать тепло.

Медленно она открыла глаза, и взору предстала пара испачканных жарой брюк.

Она не могла контролировать свое учащенное дыхание, а остаточное тепло, казалось, продолжало распространяться.

"Хмф... Ха... ~"

Ханетт попыталась подняться, не опираясь руками на стол.

Но ее колени сами собой подогнулись, выведя ее из равновесия.

Она уперлась руками, едва удержавшись от падения.

"Если ты не можешь справиться с этим, то не сможешь справиться и с демоном".

Раздался стук в дверь.

Дверь со скрипом распахнулась.

Ханетт поспешно надела плащ и направилась к двери.

Она прижалась ухом к двери, пытаясь услышать, что происходит снаружи.

"Сестра, ты там?"

"Что, просто ребенок".

Ханетт открывает дверь с улыбкой на лице.

В то же время он прочищает горло, чтобы стереть улыбку.

"...Сестра?"

Сион смотрит на Ханетт краем глаза.

Ее волосы промокли насквозь, а затылок окрасился в красный цвет.

За плащом была видна рубашка, промокшая насквозь.

"Почему ты так смотришь на меня?"

"Потому что ты плохо выглядишь."

"Хмф! Я не в плохой форме, я просто с трудом передвигаюсь, и мое тело болит, когда я пытаюсь стоять на ногах..."

Ханетт, спотыкаясь, отступает назад и теряет опору.

Ханетт стремительно вскидывает руки, но тут другая рука обхватывает её за талию.

Кувыркающееся тело быстро остановилось, и их лица почти коснулись.

"Ты в порядке? Будь осторожнее".

На мгновение Ханетт почувствовала онемение.

Тяжелые руки обхватили ее талию, огромные как ей показалось глаза, смотрели ей в лицо.

Его серебристые волосы, казалось, в любой момент могли быть откинуты со лба.

"Сестра?"

...Эм? Что ты делаешь?

"Ты чуть не упала".

"Это из-за тебя".

"Разве я здесь виноват?"

"Кого ты винишь?"

"Он никогда не скажет, что это была его вина".

Сион всхлипнул и дернул за ремень.

Как только она была выровнена, он медленно отпустил ее талию.

Она отходит от двери, ловя на себе взгляд Сиона.

"Опять эта возня".

"Это смешно. Это ты упала, так почему ты обвиняешь меня?"

"Ты удивил меня своим внезапным приходом".

"Я определенно постучал в дверь".

"Ну, может быть, в будущем тебе стоит стучать аккуратнее".

"Тогда я тебя услышал бы?"

"Если нет, то это твоя вина".

Сион вздохнул и шагнул в комнату.

Казалось, он напрягался сильнее, чем раньше, но смог отмахнуться от этого.

По крайней мере, он снова стал прежним и, похоже, пытался что-то сделать.

'Возможно, он занимается каким-то магическим усилением'.

Энергичное движение в комнате не вызвало бы такого сильного эффекта.

Кроме того, из глубины комнаты не доносилось никаких посторонних звуков, и она могла видеть его лицо.

Должно быть, он пытался имитировать магические дополнения, которые он видел в Магическом обществе, и резко остановился.

'Вы отсутствовали достаточно долго'.

Ханетт обладала необыкновенным талантом к магии.

Огромное количество магической силы, способы ее применения, способность понимать и применять заклинания, а также сила и скорость, с которой они произносились.

Белый Апостол признал ее талант, и даже Синий Мудрец, один из квазаров Сетинос, высоко отзывался о ней.

Суметь так излить свое сердце и остаться при этом в живых - это подвиг".

"Что ты здесь делаешь?"

"Я собираюсь выйти ненадолго".

"...Мне обязательно идти с тобой?"

"Нет, я иду один".

"Тогда ты можешь идти один, зачем ты приходишь ко мне?"

"Чтобы сказать тебе не выходить, пока я не вернусь".

Сион проходит мимо Ханетт и направляется к столу.

Ханет собирается возразить, но тут она вспоминает, что Сион сказал ей раньше.

"Ха! Ты так и будешь ходить за мной по пятам?"

"Если я даю обещание, я его выполняю, и я не хочу быть лжецом".

"Я не буду называть тебя лжецом, так что делай, что хочешь. Почему я тебе не безразлична?"

...Я делаю это для тебя. Ты можешь уйти сама, но не лучше ли остаться со мной?".

Сион смотрит на ожерелье Ханетт и отворачивается.

Ханетт носила ожерелье на шее с тех пор, как его ей подарили.

Возможно, оно ей нравилось, а возможно, она имела в виду то, что сказала.

"Ты считаешь меня любовницей? Даже без тебя мой эскорт будет....".

"Сестренка, ты ничего не теряешь, если поверишь мне на слово, разве ты не можешь просто довериться мне и следовать за мной?"

мрачно ответил Сион, откинувшись в кресле.

Повстанцы нацелились на ближайшую королевскую семью, герцогов Аделаира и Тернана.

Всех остальных можно было бы убедить, но даже это могло измениться позже.

Поэтому он подождет еще немного, прежде чем решит, стоит ли вмешиваться.

"Фух... Я проиграла, я проиграла, я старшая, я должна уступить".

Ханетт разразилась жарким смехом и присела рядом с Сионом.

Обычно он упрямился и пытался как-то затолкать в себя снадобья.

Она не знала почему, но в данный момент она была готова согласиться с его словами.

Почему я его слушаю? Он всего лишь ребенок.

http://tl.rulate.ru/book/87186/3000651

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь