Готовый перевод HP: A Tale Of Splendor / Гарри Поттер Сказка о Великолепии: Глава 11: Побег

Я, спотыкаясь, брел по Запретному лесу, мое зрение затуманивалось, а боль в ноге усиливалась. Мои частично трансформированные драконьи ноги помогли мне двигаться быстрее, чем я когда-либо считал возможным, но мое тело подводило меня.

Продвигаясь вперед, я заметил впереди небольшую поляну. Это был мой единственный шанс. Я заставила себя сильнее, игнорируя боль и сосредоточившись только на поляне. Когда я, наконец, добрался до него, я рухнул на землю, хватая ртом воздух.

Поляна была мирной, но я знал, что это продлится недолго. Волшебники довольно скоро пришли бы за мной, и мне нужно было придумать способ сбежать. Я огляделась, мои глаза сканировали деревья в поисках каких-либо признаков опасности.

Внезапно я услышал шорох в кустах. Моя рука инстинктивно потянулась за палочкой, но потом я вспомнила, что ее нет. Я был беззащитен.

Как раз в этот момент из кустов вышла пожилая ведьма, за которой следовала молодая девушка примерно моего возраста. Они оба были одеты в одежды, которые сливались с окружающим лесом, и от них веяло безмятежностью.

"Ты в порядке, моя дорогая?" - спросила ведьма, ее голос был полон беспокойства, которое могло бы быть у старшей сестры. "Ты выглядишь сильно раненым".

Я попыталась сесть, моя нога пульсировала от боли. "Им нельзя доверять, но какой у меня есть выбор?" - подумал я.

"Нам нужна помощь", - сказала я, с трудом выговаривая слова. "Нас преследуют темные волшебники".

Ведьма обменялась понимающим взглядом со своей ученицей, затем снова повернулась ко мне. "Теперь ты в безопасности", - сказала она. "Мы поможем тебе".

Она жестом пригласила своего ученика выйти вперед, и вместе они помогли мне и Миккелю подняться на ноги. Мы, спотыкаясь, плелись за ними с помощью магии, продвигаясь все глубже в лес.

Когда мы углубились в лес, у меня появилось дурное предчувствие. Звуки битвы позади нас становились все более отдаленными, сменившись шелестом листьев и щебетанием птиц. Я почувствовал, как меня захлестнуло чувство облегчения по мере того, как мы удалялись все дальше от опасности или, возможно, приближались к другой. Я не мог сказать. Возможно, моя паранойя взяла надо мной верх.

Наконец, вопреки ожиданиям моей паранойи, они привели нас к небольшому коттеджу, приютившемуся в роще деревьев. Здесь было уютно и тепло, в очаге потрескивал огонь, а в воздухе витал аромат свежих трав и специй.

Они усадили нас на удобную кушетку, и ведьма начала осматривать мою рану. Отработанными движениями она очистила и перевязала рану, все время бормоча заклинания себе под нос. Боль значительно уменьшилась, и я почувствовал, как меня захлестнуло чувство благодарности.

Затем ведьма обратила свое внимание на Миккеля, который все еще был без сознания. Взмахом руки она произнесла заклинание, которое заставило его пошевелиться, его глаза распахнулись.

"Где я?" - простонал он, в замешательстве оглядываясь по сторонам.

"Ты в безопасности", - сказала я, с облегчением увидев, что он проснулся. "Мы в лесу, с... друзьями".

В комнате воцарилась минутная тишина.

"Итак, кто ты такой?" Я спросил.

"Меня зовут Селена, - сказала она, - и я ведьма, которая живет в Запретном лесу со своей ученицей Лили". ее голос был твердым, но добрым. "И кем бы вы двое могли быть?"

Я сделал паузу на мгновение и представился. "Я Чарльз Нильсен, - ответил я, - из Дании. Моя семья - чистокровная семья чародеев и укротителей зверей"

"Миккель Мадсен", - сказал Миккель, представившись следующим. "Из Норвегии. Моя семья тоже чистокровная, но мы больше известны своим богатством и влиянием, которым обладаем. Возможно, вы слышали о нас?"

Глаза Селены расширились от удивления, когда она услышала имя Мэдсен. Задумчиво пробормотала она. "Это действительно очень престижная семья".

"Семья Нильсен пользовалась большим уважением, но у нас не было такого уровня влияния, как у Мэдсенов", - признался я себе.

Она продолжила: "Я хочу, чтобы долг был возвращен".

Я подняла бровь, заинтригованная. "Чего ты хочешь?"

Она на мгновение заколебалась, но продолжила: "Я нашла Лили ребенком в Запретном лесу и с тех пор воспитываю ее. Она невероятно талантливая молодая ведьма, однако ее прошлое довольно сложное", - рассказала Селена.

Миккель и я обменялись удивленными взглядами, гадая, какие секреты скрывает Лили. Селена продолжила: "Многие влиятельные семьи охотятся за ней, но я отказываюсь раскрывать больше никакой информации, пока не смогу доверять вам обоим. Может быть, в ближайшем будущем она сама тебе расскажет." Сказала Селена, ее взгляд переместился на ее ученицу, которая выглядела подавленной.

"Я хочу, чтобы ты помогла Лили поступить в Хогвартс. Она твоего возраста, и она заслуживает тех же возможностей, что и любая другая молодая ведьма."

Я колебался. Но тяжесть этого долга действительно стоит таких хлопот.

"Что ты хочешь, чтобы мы сделали?" - спросила я, стараясь казаться как можно более спокойной и собранной.

"Я хочу, чтобы ваши семьи поддержали Лили", - ответила Селена. "С помощью ваших семей мы можем создать новую личность для Лили, и она сможет учиться в Хогвартсе, не опасаясь, что за ней будут охотиться те, кто стремится причинить ей вред".

Я посмотрел на Миккеля. Он кивнул, показывая свое согласие.

"Я прошу прощения за то, что была такой скрытной", - сказала Лили, глядя на нас с грустным выражением лица. "Я просто хочу жить нормальной жизнью", - задумчиво сказала Лили. "Как те, о которых я читал в книгах, или те, которые я вижу у других студентов в Хогвартсе. Заводить друзей и ходить на занятия".

Глаза Селены начали наполняться слезами, когда она слушала слова Лили. Она потянулась, чтобы взять ее за руку, предлагая утешение и поддержку.

Внезапно, из ниоткуда, в комнате появился эльф, заставив меня и Миккеля подпрыгнуть от неожиданности. Эльф был одет в потрепанный чайный халат вместо шляпы, а в руках держал поднос с дымящимися чайными чашками.

"Хочешь чаю?" спросил он высоким голосом.

Селена быстро вытерла слезы и взяла себя в руки. "Да, спасибо тебе, Бинки", - сказала она с легкой улыбкой.

Эльф, Бинки, поставил поднос на стол и начал разливать чай по чашкам, его движения были быстрыми, но милыми и невинными.

http://tl.rulate.ru/book/86622/2777943

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь