Готовый перевод HP: A Tale Of Splendor / Гарри Поттер Сказка о Великолепии: Глава 12: План

Приближалась ночь, и мы поняли, что нам нужно отдохнуть. Мои раны пульсировали, а Миккель был измотан. Мы нашли маленькую комнату в коттедже Селены, где могли бы отдохнуть.

"Я собираюсь отправить сообщение своей сестре", - сказала я, садясь на пол. "Она будет безумно беспокоиться обо мне".

Миккель кивнул в знак согласия, и мы оба знали, что должны связаться с нашими семьями как можно скорее.

"Эй, Мунин", - телепатически окликнул я ворона, сидевшего на соседнем дереве. "Ты можешь слетать в Хогвартс и сообщить Эмме, что я в безопасности?"

Мунинн решительно кивнул и каркнул в знак согласия, прежде чем взмыть в ночное небо. Наблюдая, как он исчезает в темноте, я почувствовала, как меня захлестнуло чувство облегчения.

"Кстати, я уронила твою палочку, когда мы бежали", - сказала я, поворачиваясь к Миккелю. "Нам придется поискать его на обратном пути".

Миккель снова кивнул, и мы оба устроились на ночь, зная, что завтрашний день принесет новые испытания.

На следующее утро мы проснулись, чувствуя себя немного лучше, но все еще чувствуя боль и усталость. Мы знали, что должны связаться с нашими семьями и решить, что делать.

"Сначала о главном", - сказал я, когда мы встали после завтрака. "Нам нужно связаться с нашими семьями и сообщить им, что Миккель в безопасности".

Миккель кивнул в знак согласия, и мы оба принялись за написание писем нашим семьям. Я объяснил, что произошло, моему отцу и заверил его, что выполнил задание. Мы также попросили их совета о том, что делать с Лили.

После того, как мы отправили письма с Хьюджином, мы обратили наше внимание на Лили.

"Мне жаль, Лили", - сказал я, поворачиваясь к ней. "Но мы должны дождаться инструкций от наших семей, и нам нужно вернуться в Хогвартс для нашей собственной безопасности".

Селена прервала его. "Мне жаль, моя дорогая, - сказала Селена, - но я не могу позволить тебе уйти без какой-либо гарантии. У меня есть идея, которая могла бы помочь нам обоим."

Мы все выжидающе смотрели на нее, неуверенные в том, что она собиралась предложить.

"Я могу предложить дать тебе нерушимую клятву", - сказала она с серьезным выражением лица.

Мы все отшатнулись от этого предложения. Нерушимая клятва была одним из самых мощных и опасных заклинаний в волшебном мире. Дать такую клятву означало бы посвятить свои жизни выполнению нашего обещания, а неудача означала бы верную смерть.

"Я не знаю, нужно ли это", - сказал я, испытывая чувство неловкости.

Миккель кивнул головой в знак согласия, и даже Лили выглядела обеспокоенной.

"Я понимаю ваши опасения, - сказала Селена, - но я не могу рисковать. Лили слишком важна, и мне нужно убедиться, что она остается в безопасности".

После минутного колебания мы все согласились с клятвой. Это был риск, но это был единственный способ завоевать доверие Селены.

Атмосфера на поляне была напряженной, когда Селена вытащила свою палочку и начала читать заклинание Нерушимой клятвы. Свет мерцал и дрожал, как будто сам воздух дрожал от страха.

Я мог почувствовать тяжесть клятвы, когда Селена изложила условия. Мы должны были дать Лили новую личность и раскрывать ее истинную сущность только тем, кому мы безоговорочно доверяли. И, наконец, никогда не упоминать обет.

Когда слова Селены эхом разнеслись по поляне, я почувствовал, как по моей спине пробежал холодок. Я знал, что эта клятва была обязательной, нерушимой. Это была тяжелая ответственность, и я не был уверен, что готов взвалить ее на свои плечи. Но погашение долга, спасающего жизнь, - это цена, которую стоит заплатить.

Клятва была дана, и мы покинули лес. Мы пообещали вернуться как можно скорее.

Когда мы уходили, я не мог избавиться от чувства неловкости из-за всей этой ситуации. Нерушимая клятва тяжело давила на мой разум, и я знал, что невыполнение ее убьет меня.

Когда мы пробирались через темный лес, я повернулся к Миккелю и спросил его о его поимке и о том, почему он отважился зайти в Запретный лес. Выражение его лица потемнело, и он ответил строгим голосом: "Это не твое дело, Чарльз".

Я чувствовал напряжение между нами, и я знал, что в истории Миккеля было что-то большее. Но я уважал его частную жизнь и больше не настаивал на этом вопросе.

Вместо этого мы сосредоточились на нашем возвращении в Хогвартс. Это было долгое и трудное путешествие, и мы были измотаны к тому времени, как добрались до ворот замка. Нас немедленно увезли в больничное крыло, где мадам Помфри обработала наши раны.

Когда мы лежали на больничных койках, оправляясь от полученных травм, Эмма внезапно подбежала ко мне и крепко обняла, обвив руками мою шею.

"О, Чарльз, я так беспокоилась о тебе!" - всхлипнула она.

Я обнял ее в ответ, испытывая чувство облегчения и уюта в ее объятиях. "Я в порядке, Эмма. Теперь я в безопасности."

Она отстранилась и посмотрела на меня, ее большие карие глаза наполнились слезами. "Я была так напугана. Я не знал, что делать".

Я нежно погладил ее по волосам, чувствуя, как меня захлестывает волна желания защитить. "Все в порядке, Эмма. Сейчас я здесь."

Эмма продолжала цепляться за мою руку, как будто боялась, что я снова исчезну. Прошел день, и она, наконец, отпустила мою руку и рухнула на мою больничную койку, ее глаза были красными и опухшими от слез. Я начал нежно поглаживать ее спину.

"Все в порядке, Эмма", - сказал я успокаивающе. "Все будет хорошо".

Лежа на больничной койке, я всю ночь не мог не думать о своей личности. Кем я был на самом деле?

Но когда я выглянул в окно и увидел, как солнце медленно встает над территорией Хогвартса, я понял, что на самом деле это не имело значения. Теперь этот мир был моим домом, и я должен был принять его с распростертыми объятиями. Мне пришлось принять обе идентичности и сделать их своими собственными.

Я закрыла глаза и сделала глубокий вдох, чувствуя, как меня охватывает чувство спокойствия. Независимо от того, что случилось в будущем, я знал, что нахожусь именно там, где мне предназначено быть.

Прошло еще несколько дней, пока я и Миккель оправлялись от наших травм, и мы с тревогой ждали вестей от наших семей. Но затем в комнату вошел сурового вида учитель, подозрительно оглядывая нас. "Мистер Нильсен и мистер Мэдсен, могу я спросить, где вы были последние несколько дней?" - спросил Флитвик строгим голосом.

Миккель и я обменялись нервными взглядами. Мы не могли сказать ему правду, иначе рисковали быть исключенными из Хогвартса. "Мы исследовали замок и заблудились, пока каким-то образом не вышли за стены замка", - сказала я, мой голос слегка дрожал.

Флитвик приподнял бровь. "Потерялся? На целый день? И целых два дня для вас, мистер Мэдсен?"

"Да, сэр", - добавил Миккель, кивая головой.

Флитвик поднял бровь и наклонился ближе к нам. "Мне трудно в это поверить. У меня есть сообщения о том, что вы двое выходите из Запретного леса, - сказал он строгим голосом. "Вы должны знать, что Запретный лес закрыт для всех студентов. А теперь мне нужно, чтобы ты сказал мне правду о том, зачем ты туда пошел."

Миккель и я обменялись еще одним взглядом. Мы не могли раскрыть правду, независимо от того, в какие неприятности мы могли бы попасть. "Мы просто осматривали озеро", - сказал я.

Учитель скептически поднял бровь. "Исследуете, вы говорите? И что случилось с вашими палочками?"

"Мы, эм, уронили их", - вмешался Миккель, выглядя таким же нервным.

Флитвик подозрительно посмотрел на нас. "Мне трудно в это поверить. Запретный лес закрыт для всех студентов. Если вы не скажете мне правду прямо сейчас, вы оба будете исключены из Хогвартса."

Я нервно сглотнула, оглядываясь на Миккеля в поисках поддержки. Время использовать некоторые метазнания. "Профессор Флитвик, до нас дошли слухи об исчезновении студентов, и мы отправились в Запретный лес, чтобы провести расследование. На самом деле, именно там мы обнаружили кое-что очень волнующее".

Флитвик скептически приподнял бровь. "И что именно вы обнаружили?"

"Информация о василиске", - сказал я низким голосом. "Мы подслушали, как некоторые темные волшебники говорили об этом, проживая в Хогвартсе, и мы считаем, что это может быть причиной исчезновений и окаменения студентов. Мы убегали от них так быстро, как только могли, но они преследовали нас, что и является причиной травм".

Выражение лица Флитвика изменилось, став более серьезным. «Понимаю. Окаменение происходит с тех пор, как вы двое исчезли. Спасибо тебе за то, что сказал мне это. Мне нужно будет обсудить это с директором. Однако я должен предупредить вас, что вы еще не освобождены от ответственности и все еще находитесь под угрозой исключения, если что-либо из этого окажется ложным".

Я откашлялся: "Сэр, мы понимаем серьезность наших действий и принимаем любые последствия, которые могут возникнуть. Но, пожалуйста, поймите, что мы сделали это только из-за беспокойства о безопасности наших сокурсников".

Пристальный взгляд Флитвика задержался на нас, выражение его лица все еще было настороженным. "Если это окажется правдой, то вы очень помогли нам и этой школе. Директор и я примем это во внимание".

Миккель и я кивнули в знак согласия, испытывая облегчение от того, что Флитвик, казалось, поверил нам, по крайней мере, в какой-то степени. "Спасибо, сэр", - сказал я, благодарный за его понимание.

"Но зачем продолжать лгать о том, что ты сделал, если это было на благо школы?" - сказал Флитвик.

"В конце концов, мы испугались последствий наших действий, когда вошли в лес", - эмоционально ответил Миккель.

Флитвик строго посмотрел на нас. "С этого момента вы двое будете находиться под пристальным наблюдением. И если произойдет что-нибудь подозрительное, вы будете первым, кого допросят. Это ясно?"

Мы оба кивнули, понимая серьезность ситуации. "Да, сэр", - сказали мы в унисон.

http://tl.rulate.ru/book/86622/2777944

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь