Готовый перевод Game of Thrones: Holy Flame King / Игра Престолов: Король Священного Пламени: Глава 155

Глава 155 Наследие Великого Бакалавра

"Я слышал, что когда мастер Пицель умер, ему отрубили всю голову. Эй, это слишком трагично".

Варис указал на кровать, на которой все еще оставались кроваво-красные следы, и его тон был весьма печальным.

Самвел пожал плечами: "Когда мы выпустили ядовитую змею, мы должны были догадаться, что она укусит. К счастью, погиб только один".

Услышав это, Варистон внезапно рассердился: "Лорд Цезарь! Знаете ли вы, что если бы я не попытался остановить его прошлой ночью, эта ядовитая змея проникла бы в башню Мейгора!".

Самвел рассмеялся и похлопал Вариса по толстому плечу:

"Не ожидал, что ты окажешься верным и храбрым человеком, который осмелился пожертвовать своей жизнью ради страны!"

Варис закатил глаза, игнорируя сарказм Самвела.

"Я слышал, что имперское собрание сегодня утром было весьма захватывающим". сказал Сэмвелл, выходя из спальни и направляясь в кабинет великого ученого.

"Вообще-то, все это было ожидаемо. Королева контролирует большую часть военных сил в Красном замке. Ренли не смеет противостоять ей лоб в лоб. Разумно сложить с себя полномочия регента. Но лорд Эддард..." Варис показал следы сомнения: "Меня удивляет, как легко он сделал королеву регентом".

"Возможно, диревольф не так несгибаем, как вы себе представляли". Сэмвелл обыскал книжные полки и вскоре нашел свою цель - фолиант было легко найти.

Однако он не стал снимать ее сразу, а продолжил идти к полке рядом с ней.

Она заполнена всевозможными бутылками и банками, и на каждой емкости аккуратным почерком Великого Мейстера написана этикетка, которая, похоже, была в порядке.

"Возможно. Впрочем, это тоже хорошо, по крайней мере, ситуация в Королевской Гавани может стабилизироваться". Варис увидел, как Сэмвелл достает с полки пузырек, и быстро напомнил: "Лорд Цезарь, то, что вы держите в руках - это "Слезы Риса", очень ядовитые!".

"Я знаю." Самвел поиграл с пузырьком: "Бесцветный и безвкусный, сладкий, как вода, убивает людей незаметно."

"И цена чрезвычайно дорогая". Варис кивнул и добавил, а затем увидел, как Сэмвелл сунул флакон в руки.

"Когда Его Королевское Высочество Джоффри будет коронован?" Сэмвелл продолжал смотреть на полку и спросил.

"Через три дня".

"Так торопишься?"

"Страна не может жить без короля". Варис видел, как Сэмвелл запихивает в себя каждый пузырек: порошок серого гриба, траву призрачного танца, яд каменной ящерицы, кровь вдовы...

Он не удержался и сказал: "Лорд Цезарь, получается, что вы пришли искать коллекцию лорда Пацеля".

"Использовать отходы".

"Тогда знаешь ли ты, для чего нужны эти вещи?"

Самвел развел руками: "Вы видели серебряный ошейник на моей груди?"

Варистон потерял дар речи: "Значит, ты все еще берешь так много?"

"Не волнуйся, хоть я и не понимаю, на моей территории есть глубокий бакалавр".

Варис кашлянул и напомнил: "Квиберн был исключен из школьного города".

Самвел удивленно взглянул на паука: "Не ожидал, что ты так много знаешь о моей территории, скажи, сколько здесь твоих маленьких птичек?".

Варис улыбнулся, конечно же, он не стал отвечать на этот вопрос, и вместо этого сказал:

"Я не знаю, получал ли ты недавно письмо с территории. Ваш одичалый по имени Циман очень известен в Багровых горах".

"Да?"

"Верно, насколько я знаю, он уже покорил сорок семь племен в западной части Багровых гор, и его методы можно назвать весьма свирепыми и жестокими. Если вы не сдадитесь, вы убьете его. Поэтому сейчас он носит титул Посланника Ужаса. Тебя же, как его хозяина, многие дикари называют Бароном Ужаса".

"Барон Ужаса?" Рот Самвела дернулся.

Проклятый Чиман, пусть он убивает меньше людей!

Может, пора написать ему ответ и попросить остановиться на время?

Что ж, пора остановиться.

Судя по текущей ситуации, Железный Трон должен использовать войска против Дорна следующим, а ему следует вернуться на территорию, чтобы реорганизовать свое вооружение, чтобы воспользоваться случаем и съесть кусок сала Дорна.

Самвел подумал про себя.

"Лорд Цезарь, вам лучше оставить немного здесь". Варис не мог терпеть, когда Сэмвелл затирал: "Иначе, когда прибудет следующий великий мейстер, глядя на пустую комнату, боюсь, я расплачусь".

Сэмвелл остановился.

Варис мягко сказал: "Мастер Цезарь, на самом деле у меня есть сомнение, которое я всегда хотел у вас спросить".

"Поясните".

"Как вы узнали, что лорд Петир был настоящим убийцей лорда Джона?"

"Настоящий преступник, убивший лорда Джона, не был "Красной Гадюкой"".

Услышав это уклонение, Варис был немного недоволен: "Эй, лорд Цезарь, я действительно считаю вас союзником, вы также должны проявить немного доверия".

"Как я мог не доверять тебе". Сэмвелл улыбнулся, достал бутылочку с надписью "Сладкий сонный цветок" и спросил: "Мастер Варис, как много вы знаете об этом?"

"Это то, что успокаивает нервы и замедляет сердцебиение, но оно ядовито, поэтому дозировка должна быть под контролем".

"Ты так много знаешь!" Сэмвелл улыбнулся и похвалил, а затем сменил тему: "Я слышал, что оно также может лечить эпилепсию?".

Выражение лица Вариса слегка дрогнуло, как будто он что-то понял: "Если быть точным, он может только подавлять эпилепсию и успокаивать людей".

Сэмвелл потряс флакон и спросил: "Тогда не знаешь ли ты, кто-нибудь еще в Королевской Гавани держит дома такое лекарство?".

"Их довольно много".

"А у Мизинца есть дома?"

На этот раз Варис окончательно убедился в своей догадке и подал Сэмвеллу большой палец вверх: "Лорд Цезарь, я не ожидал, что отсюда вы сможете заподозрить лорда Петира. Это удивительно! Да, он часто покупает это лекарство, а у сына леди Лайзы эпилепсия".

Сэмвелл не стал раскрывать его и притворился загадочным: "Сумма, которую купил Мизинец, должна быть довольно большой, верно?".

"Да." Варис понизил голос: "Я подозреваю, что он намеренно увеличил дозу лекарства для ребенка. Думаю, юный герцог Эйри Сити долго не проживет".

Сэмвелл кивнул и вернул бутылочку в руки.

Затем он подошел к книжной полке, притворно пролистал несколько книг и, наконец, взял настоящую цель этого путешествия - "Генеалогию и историю крупных дворян Семи Королевств".

В оригинальной книге герцог Джон Аррен нашел в этой книге железное доказательство того, что трое детей королевы Серсеи не имели кровного родства с королем Робертом и позже умерли из-за этого.

Сильный и выносливый род. В оригинальной книге Джон Аррен выкрикнул это перед смертью.

Четыре загадочных слова на самом деле намекают на генетическую особенность семьи Баратеонов - черные волосы.

Королева Серсея родила троих детей, все без исключения со светлыми волосами - это характерная черта семьи Ланнистеров.

Причина, по которой никто никогда не сомневался в этом, заключается в том, что семья Ланнистеров так известна своими светлыми волосами. Это семья, которая передается по наследству уже шесть тысяч лет, в то время как история семьи Баратеонов насчитывает всего триста лет. Не смотрите на это сейчас. Олень сидит на Железном троне, но в сердцах жителей Вестероса лев - старший и более благородный род.

Считается само собой разумеющимся, что "золотой цвет льва пересилит угольную черноту оленя".

Поэтому неудивительно, что все трое детей унаследовали светлые волосы своей матери.

Однако в этой книге записано несколько браков между львами и оленями в истории. Поскольку век их слишком долог и все они являются боковыми ответвлениями, никто не обращает на них внимания. Но в этих нескольких примерах два брака Потомство, произведенное позже, все черноволосые.

Без исключения.

Вопреки всеобщему мнению, когда золотой цвет льва встречается с угольно-черным цветом оленя, не остается иного выбора, кроме как сдаться.

В этом и заключается смысл загадки, оставленной Джоном перед смертью.

Это также может доказать, что три светловолосых принца и принцесса вовсе не имеют крови семьи Баратеонов!

"Лорд Цезарь." Варис посмотрел на фолиант в руке Сэмвелла и спросил в замешательстве: "Почему вас интересует эта книга? От нее вы только уснете".

Сэмвелл внимательно посмотрел на Вариса, но не увидел на его лице ничего необычного.

Этот паук не знает секретов этой книги?

Он закрыл книгу, подержал ее в руке и с улыбкой сказал: "Хаха, как раз то, что надо, у меня в последнее время бессонница".

Варис указал на маленькую бутылочку на полке: "Тогда я предлагаю тебе выпить макового молока, оно гораздо эффективнее, чем эта книга".

"Хорошо." Сэмвелл сунул бутылочку, на которую указал Варис, в руки по принципу "ничего за ничего".

Конечно, он не отложил и эту книгу.

Варис нахмурился, но увидел, что Сэмвелл наконец-то встал и вышел, поэтому больше ничего не сказал.

"Кстати, лорд Варис, я хочу кое о чем посоветоваться".

"Ты говоришь".

"Мастер "Мизинца" Петир должен был открыть множество женских филиалов в Королевской Гавани, верно?"

Варис усмехнулся: "Почти половиной женских филиалов в Королевской Гавани управляет лорд Петир".

Сэмвелл знал, что эти женские филиалы на самом деле были местами, где Мизинец собирал информацию.

"Теперь, когда лорд Петир, к сожалению, скончался, кто унаследует эти женские филиалы?"

"Это... Я помню, что у лорда Петира есть кузен". Варис взглянул на Сэмвелла: "Почему ты спрашиваешь об этом?".

Сэмвелл слегка улыбнулся: "Я хочу купить эти женские ветви, может, вы поможете мне связаться с наследником семьи Бейлиш?"

"Для чего ты покупаешь эти женские ветви?" Варис посмотрел на него с поднятыми бровями.

"Инвестиции. Так получилось, что чемпион копья награждает много, и я думаю, как их потратить." Сэмвелл напустил на себя богатый и властный вид.

Варис рассмеялся: "Мастер Цезарь, если вы хотите инвестировать, думаю, вы можете вложить деньги в тех купцов, которые ведут океанскую торговлю. Доходность будет гораздо выше, чем у женского отделения".

"Но женское отделение в безопасности". Сэмвелл торжественно сказал: "Они не тонут, как морские суда, и тебе не нужно беспокоиться о встрече с пиратами. О да, даже если пираты действительно придут и потребуют, чтобы девочки раздвинули ноги, ты должен будешь покорно заплатить. Видите, это не намного безопаснее, чем морская торговля".

На самом деле Сэмвелл хочет получить систему разведки "Мизинца" в Королевской Гавани. С приближением войны он определенно не сможет оставаться в Королевской Гавани, поэтому лучше держать несколько глаз и ушей внизу, чтобы избежать будущих нападений на Семь Королевств. О ситуации в центре ничего не известно.

Хотя Варис стал "союзником", очевидно, что Сэмвелл не может полностью доверять этому пауку, и ему все еще нужна собственная разведывательная сеть.

Варис также должен был догадаться о плане Сэмвелла, но он не мог отказать ему в этой просьбе, поэтому пожал плечами и сказал:

"Что ж, раз ты настаиваешь, я помогу тебе связаться".

"Спасибо, лорд Варис!"

(конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/86424/2996960

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь