Готовый перевод Game of Thrones: Holy Flame King / Игра Престолов: Король Священного Пламени: Глава 134

Глава 134 Знакомство

"Я собираюсь убить его! Я убью его!"

Принц Оберин держал в руке длинное копье и ревел со свирепым выражением лица.

"Не будь импульсивным! Оберин!" Эллария Сэнд крепко обняла принца Оберина за талию, пытаясь утешить своего возлюбленного: "Если ты сейчас поспешишь убить Петира Бейлиша, то разве твое терпение не будет напрасным? Это не только не избавит вас от обид, но и добавит новых преступлений". Тогда семья Мартеллов действительно станет врагом всей земли! Неужели вы забыли гибель Звездопада? Ты усвоил урок?"

Возможно, последние слова возлюбленной сыграли свою роль, принц Оберин тяжело дышал, заставляя себя успокоиться.

Но в его глазах по-прежнему был холодный блеск.

"Тогда что мне делать?" спросил он сквозь стиснутые зубы.

Эллария вздохнула с облегчением, но все же обняла своего возлюбленного:

"Сначала мы должны попытаться найти доказательства".

"Как найти такие доказательства?" Принц Оберин яростно закричал: "Раз Петир осмелился на такое, значит, он не оставит никаких следов!"

"Лайза Талли." сказала Эллария, "Это слабая женщина, мы можем начать с нее!"

"Лайза Талли, Лайза Талли..." Принц Оберин стиснул зубы: "Как это сделать? Она никогда не признается в этом".

"Поверь мне, Оберин, я знаю, как справиться с такой женщиной. Кроме того, у нее есть сын". Эллария продемонстрировала холодную улыбку.

"Но я не думаю, что ты сможешь добиться успеха".

"По крайней мере, позволь мне попробовать!" Эллария убеждала: "В любом случае, суд состоится еще не скоро, у нас еще есть время. Твоя импульсивность сейчас только все испортит".

"Я могу огласить это подозрение!" Принц Оберин успокоился и постепенно пришел к мысли: "Да, если я оглашу это подозрение, я могу позволить Петиру предстать перед судом вместе со мной! Когда придет время..."

"Не будь дураком, Оберин. Лайза Талли - вдова герцога Джона. Если ты так поспешно выдвинешь обвинение, никто не поверит. Подумают только, что это ты. Дай мне один раз возможность, позволь мне отправиться в город Орлиное Гнездо для расследования, может быть, я смогу найти улики!".

"Хорошо." Принц Оберин наконец-то опустил копье, "Какова причина твоей поездки?"

"Конечно, я искренне извиняюсь перед госпожой Лайсой за то, что вы сделали, и прошу у нее прощения".

"Разве ты не признаешь, что я убил Джона Аррена?"

"Я всего лишь твоя любовница, а не жена". Эллария сказала с горечью: "Какая у меня квалификация, чтобы признавать вину от твоего имени? Это просто предлог, чтобы сблизиться с той женщиной".

"Хорошо, тогда отправляйся туда как можно скорее". Принц Оберин кивнул, делая вид, что не слышит других смыслов в тоне женщины.

Затем он снова что-то вспомнил и предупредил: "Кстати, никому об этом не говори, в том числе и Арианне, она ничего не сможет скрыть".

"Я понимаю". Эллария встала на цыпочки, поцеловала принца Оберина, а затем улетела.

После ухода возлюбленной принц Оберин некоторое время сидел в комнате один, не двигаясь.

Ему вдруг пришел в голову вопрос: неужели Сэмвелл Цезарь намеренно заставил себя сомневаться в Петире Бейлише и Лисе Талли?

Но этот ребенок может даже спутать Лайзу Талли и Кейтлин Талли, сможет ли он разгадать план Мизинца?

Однако, что касается слухов, которые рассказал Сэмвелл...

Принц Оберин внезапно встал, вышел, чтобы найти своих слуг, и приказал:

"Отправляйтесь в блошиное гнездо и узнайте, нет ли там слухов о Петире Бейлише и леди Лайзе Талли".

"Да, милорд".

-----

"Кто?"

Десница короля, герцог Эд как раз собирался ложиться спать, когда услышал стук в дверь.

"Милорд, это лорд Варис".

Хотя ему было интересно, почему "восьминогий паук" ищет его так поздно, герцог Эд все равно встал, оделся и открыл дверь.

"Простите, лорд Эд, я вынужден побеспокоить вас в столь поздний час".

"В чем дело?"

Варис сделал несколько шагов ближе, понизил голос и сказал:

"Твоя жена, леди Кейтилин, находится в Королевской Гавани".

"Кейтлин? Она сейчас в Королевской Гавани?" Герцог Эд был ошеломлен: "Почему я не знал?".

"Она пришла тихо. Однако моя маленькая птичка увидела ее..."

"Где она?"

"Я помещу ее к лорду Петиру".

"Петир Бейлиш? Почему он?"

Варис немного обиженно развел руками: "Милорд, ваша жена не хочет привлекать внимание. Конечно, я не могу привезти ее в Красный замок. Кроме вас, она самая близкая к лорду Петиру в этом городе".

След гнева промелькнул в глазах герцога Эда, но в конце концов он сказал:

"Хорошо, ведите меня туда!"

-----

"Сколько времени осталось до прибытия Эда?"

холодным тоном спросила Кейтлин.

Петир Бейлиш посмотрел на женщину сложными глазами: "Кейтилин, я не видел тебя столько лет, тебе нечего мне сказать..."

"Вы должны называть меня миссис Кейтлин". поправила Кейтлин.

"Хорошо, леди Кейтлин". Петир вздохнул, нарочитая отчужденность этой женщины, казалось, очень его огорчала: "Почему вы пробрались в Королевскую Гавань на этот раз?"

"Как жена, я скучаю по своему мужу, разве я не могу приехать и увидеть его?"

Петир рассмеялся: "Тогда тебе нужно представить это как тайную встречу любовников?"

Кейтлин посмотрела на мужчину рядом с ней, но ничего не сказала.

Петир снова вздохнул, на его лице появилось обиженное выражение: "Кейтилин, неужели ты теперь не хочешь мне ничего рассказать? Тогда, в Риверране, мы были близки, как родные братья".

Кейтилин посмотрела в серо-зеленые глаза мужчины, и детские воспоминания затопили ее сердце, заставив почувствовать грусть.

Будучи приемным сыном герцога Талли, Петир рос вместе с ней в Риверране, и они действительно были как родные братья.

Но когда пришло известие о ее помолвке со старшим сыном семьи Старков, этот "брат" вдруг стал ухаживать за ней как сумасшедший и даже устроил дуэль с ее женихом. Если бы она не вмешалась, он мог бы потерять ее Моя жизнь окончена.

Кейтилин никогда не сможет забыть тот день: этот "брат", всегда отличавшийся умом и сообразительностью, взмахнул мечом, как дурак, и бросился на противника, которого никогда не смог бы победить.

Думая об этом, она все же смягчила свое сердце: "Петир, я всегда считала тебя своим младшим братом".

"В таком случае, моя добрая сестра, зачем ты пришла сюда?" Петир сказал с искренним лицом: "Расскажи мне, может быть, я смогу помочь".

"Хорошо." Кейтлин наконец сказала то, что сказал ее второй сын Бран Старк после того, как упал с высокой башни и впал в кому, после очнулся, а также свои собственные догадки.

Петир слушал молча, его серо-зеленые зрачки мерцали в ночи, и спустя долгое время он заговорил снова:

"Вы думаете, что королева Серсея столкнула вашего сына с башни?"

"Теперь я так скептична". Кейтлин не решилась закончить свои слова: "Однако я не могу понять, зачем королеве это делать".

"Я думаю об одной возможности". Петир приподнял уголок рта.

"Что?"

"Ваш сын может случайно увидеть то, что ему не следует видеть". Петир поиграл пером в руке: "Например, королева и ее брат..."

"Королева и Цареубийца?" Кейтлин замерла на мгновение, прежде чем осознать: "Вы не имеете в виду..."

Петир пожал плечами: "Я просто слышал некоторые слухи. Наше Величество часто выходит в свет, чтобы сменить вкус, поэтому нет ничего невероятного в том, что королева иногда ест какие-то десерты, верно?"

"Но они же братья и сестры!"

"Не похоже, что подобное случалось раньше. Эйгон Таргариен даже женился на собственной сестре".

В глазах Кейтилин все еще был шок, но, хорошенько все обдумав, она решила, что слова Петира имеют смысл.

В этот момент раздался стук в дверь.

"О, мой дорогой шурин здесь". Петир присвистнул, пошел открывать дверь и увидел герцога Эддарда и Вариса, стоящих на пороге.

Герцог Эд проигнорировал Петира, ворвался в дверь и обнял свою жену.

Кейтилин высунула голову из объятий мужа и обратилась к Петиру: "Ты можешь дать нам немного пространства?"

"Хорошо. Эта комната пока в твоем распоряжении. Но не делайте ничего плохого, это мой кабинет". Закончив говорить, он закрыл дверь.

"Лорд Варис." Петир с улыбкой посмотрел на **** за дверью и понизил голос: "Большое спасибо на этот раз!"

"Не за что." Варис сказал мягким и сальным тоном, "Мы старые друзья, и мы должны помогать друг другу."

"Именно."

"О, кстати, есть еще одна новость, возможно, тебе будет интересно".

"Какие новости?"

Варис загадочно улыбнулся и тихо сказал: "Любовница принца Оберина вчера внезапно покинула Королевскую Гавань."

"Эллария Сэнд? Куда она отправилась?"

"Похоже, это должен быть город Орлиное Гнездо".

"Город Орлиного Гнезда?" Зрачки Петира внезапно сузились, и он тут же спросил: "Кто недавно ездил к Красной Гадюке?"

Варис повернулся боком, лицом к темноте, и прошептал: "Три брата и сестра из рода Тиреллов недавно отправились в Великую Септу Бейлора, чтобы раздать милостыню".

"Тиреллы!" Петир скрипнул зубами.

Варис тайно улыбнулся и тут же попрощался:

"Ладно, уже поздно, я пойду сначала отдохну, спокойной ночи, лорд Петир".

Петир посмотрел, как Варис сделал несколько шагов, и вдруг спросил:

"Почему ты помог мне на этот раз?"

Варис обернулся, чувствуя себя немного грустным: "Ну, может быть, я становлюсь старше и все больше и больше ностальгирую, поэтому я действительно не хочу, чтобы знакомое лицо вокруг меня исчезло вот так."

Закончив говорить, он повернулся и ушел, не дожидаясь ответа Петира.

В комнате, выслушав рассказ жены, выражение лица герцога Эда снова и снова менялось.

"Королева?" Герцог Эд нахмурился: "Но почему королева убила Брана?"

"Я подозреваю, что Бран мог случайно увидеть секрет королевы во время восхождения!"

"Какой секрет?"

"Я не знал раньше, но только что Петир сказал мне, что у королевы, скорее всего, роман с его собственным братом!"

Герцог Эд был потрясен этой новостью. Он не мог не вспомнить свирепое лицо королевы, когда он заставил себя убить волка у реки Трезубец.

Неудивительно, что королева так враждебна к себе. Оказалось, что это и есть истинная причина!

Герцог Эд все больше и больше сердился, пока думал об этом, и сказал: "Я сейчас же пойду искать короля!".

"Нет, Эд!" Кейтлин остановила мужа: "У нас сейчас нет никаких доказательств".

Герцог Эд наконец успокоился. Он поразмышлял некоторое время и сказал своей жене:

"Я соберу доказательства неверности королевы, а затем передам их Роберту. Таким образом, я отомщу за Брана".

"Хорошо, ты должен быть осторожен". Кейтлин напомнила: "Даже если у тебя есть доказательства, ты должен быть внимательным. Я боюсь, что Ланнистеры так просто не сдадутся".

Услышав это, герцог Эд был поражен.

Он не мог не вспомнить ничего не выражающее лицо герцога Тайвина Ланнистера и широко распространенное предложение -

Ланнистер, ты должен заплатить свои долги.

(конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/86424/2995859

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь