Готовый перевод Phoenix Hairpin / Шпилька Феникса: Глава 8

Су Чжаожун приняла решение и тихо сказала Ли Хао: "А Хао, я знаю, что тебе всегда нравилась четвертая мисс Лу. Не волнуйся, я откажусь от этого лица и обязательно попрошу тебя жениться на Четвертой мисс Лу.

Помолчав, она тихо сказала: "Некоторые слова не очень приятны, но ты должен понять их сердцем. Я происхожу из скромной семьи и не имею веса перед императором. У тебя нет могущественной семьи по материнской линии, поэтому ты должен жениться на благородной девушке в качестве принцессы-консорта. В будущем у тебя будет способная жена и родственники со стороны мужа, которые помогут тебе."

"Под командованием короля Синьяна находится 60 000 солдат, и армия Синьяна славится храбростью и свирепостью, а способность маркиза Гуанпина вести войска в бой не так хороша, как у короля Синьяна".

"У короля Синъяна куча приемных сыновей и дочерей, но четвертая мисс Лу - его единственная родословная. Я слышала, что король Синьян любит свою дочь как свою жизнь, и он боялся, что с его дочерью поступят несправедливо, поэтому так и не женился повторно ".

"Пока ты женишься на Четвертой мисс Лу, король Синьян станет твоим тестем и определенно будет на твоей стороне".

Глаза Су Чжаожун становились ярче, а ее речь становилась все быстрее и быстрее: "Этот брак имеет много преимуществ для тебя, и ты не должен упускать это".

Услышав эти слова в своих ушах, он не мог произнести их.

Ли Хао поджал тонкие губы и прошептал: "Мама, я влюбился в Сяоюй с первого взгляда. В то время я не знал, что она была любимой дочерью короля Синъяна ".

Два года спустя он все еще отчетливо помнит сцену их встречи.

В тот день она была одета в красную военную форму и ехала верхом на красном коне, парившем над ней подобно красному облаку, с доблестной внешностью и светлым лицом.

Он застрелил орла вместе с ней. Он хотел отдать добычу, она подняла брови и улыбнулась, подняла лук и выстрелила.

Эта стрела попала в орла в небе и одновременно поразила его сердце.

Она ему нравится, это не имеет никакого отношения к ее семейному происхождению.

Су Чжаожун хорошо знает упрямый характер своего сына и никогда не соревнуется с ним в лоб. Она мягко улыбнулась: "Да, да, я знаю, тебе действительно нравится Четвертая мисс Лу. Так уж случилось, что она единственная прямая дочь семьи Лу; это счастливое событие, которое убивает обоих зайцев одним выстрелом".

Напряженное красивое лицо Ли Хао немного смягчилось.

Он все еще был очень зол на Лу Минъю. Однако, с его гордостью, он никогда бы не сказал своей матери, что его избили и выгнали из семьи Лу.

Молодая девушка закатывает истерики. Как джентльмен, он должен позволить ей поступать по-своему.

Ли Хао прошептал: "Как скажет мама".

Су Чжаожун ничего не знала о мыслях Ли Хао и прошептала: "Ты можешь изучать и практиковать боевые искусства со спокойной душой, а я буду планировать и управлять твоим браком за тебя".

Ли Хао нахмурился и улыбнулся своей матери: "Спасибо, мама".

Глядя на улыбающееся лицо своего сына со скрытой радостью, сердце Су Чжаожуна наполнилось сильной горечью.

Ради трона своего сына и того, чтобы снова стать королевой-матерью, ей пришлось снова склонить голову, чтобы выказать свою благосклонность к Лу Минъю, и ей пришлось тихо умолять королеву Цяо.

Как бы то ни было, я была послушной столько лет, просто должна потерпеть это еще немного.

Однажды она станет королевой-матерью, удивленно подняв брови. В это время каждый должен будет присесть у ее ног и смотреть ей в лицо, чтобы говорить и действовать.

Какой бы могущественной ни была Лу Минъю, она должна уважать свою свекровь и позволить ей работать.

...

В мгновение ока прошло два дня.

Ранним утром девятого дня второго лунного месяца Лу Минъю встала в Инь ши (с 5 до 7 утра) и отправилась на тренировочную площадку по боевым искусствам.

Великий Вэй только что основал династию на несколько лет и следовал многим правилам предыдущей династии. У принца может быть 500 личных солдат, звания генералов различаются, и количество личной охраны может быть разным.

Король Синьян создал прецедент для присвоения титула короля, который не был из королевской семьи, и у него также было 500 личных солдат.

На самом деле, вся Синьянская армия была элитным солдатом, выведенным Лу Линем, и не будет преувеличением сказать, что это была Армия Семьи Лу. Личные солдаты Лу Линя также были в основном из армии Синъян.

Лу Линь повел армию в бой, оставив 500 личных солдат в особняке.

Эти пятьсот личных солдат, разделенных на три батальона, патрулировали день и ночь, чтобы обеспечить безопасность особняка Лу. Каждое утро один батальон личных солдат отправлялся на тренировочный полигон для тренировки.

Хо!

Рев был оглушительным. Ослепительный длинный меч вылетел с внушающим благоговейный трепет холодным светом!

"Четвертая сестра", - внезапно перед ее глазами появилась большая голова, и ее глаза дрогнули: "Разве ты не собираешься сегодня пойти во дворец на банкет? Почему ты не пошла готовиться, а вместо этого пришла попрактиковаться в боевых искусствах?"

Лу Минъю с улыбкой взглянул на шестого брата: "У тебя болит живот?"

Лу Сюань улыбнулся и подошел, ведя себя как избалованный ребенок: "Здесь так много личных солдат, Четвертая сестра хочет попрактиковаться в фехтовании, просто позови нескольких, не бей меня".

Лу Минъю не смогла удержаться от смеха и сильно погладила большую голову: "Уходи".

Лу Сюань вздохнул с облегчением и радостно подбежал к стойке с оружием, схватил длинное копье и сразился с Лу Минхуа. Лу Минхуа, известная своей мягкостью, в это время тоже была одета в дерзкую боевую форму, и длинный хлыст в ее руке рычал, как тигрица.

Лу Минъю поджала губы и улыбнулась.

Это дом, с которым она знакома.

В отличие от дворца в прошлой жизни, чьи правила были подобны невидимым оковам, которые крепко связывали ее, постепенно ослабляя ее гордость и дух.

Она сидела на стуле феникса, королева, мать мира, но у нее больше не было радости и веселья своей юности.

Это все из-за того человека-собаки!

При мысли о Ли Хао сердце Лу Минъю затрепетало. Она взяла в руку меч и приказала нескольким личным солдатам подойти: "Идите и сражайтесь со мной".

Час спустя щеки Лу Минъю раскраснелись, а на лбу выступил легкий пот, и она пошла принять ванну и переодеться, освежившись. Несколько личных солдат на поле боевых искусств поднялись с земли с горькими лицами.

"Навыки мисс действительно становятся лучше!"

"Мисс боялась причинить нам вред, поэтому она не использовала этот нефритовый меч. Иначе мы бы даже не смогли сейчас встать".

"Я не знаю, какой молодой человек осмелился бы стать зятем нашего особняка Лу в будущем. Если ты сделаешь молодую леди несчастной, ты потеряешь половину своей жизни одним ударом ... эх!"

"Я же говорил тебе не говорить глупостей! Тот, кто сможет жениться на нашей юной леди, получит благословение, которое культивировалось на протяжении нескольких жизней. В будущем, если зять спровоцирует юную леди, если юная леди что-нибудь натворит, наш принц первым простит ее!"

"Да, да, есть Второй сын и Шестой сын!"

"Как бы плохо это ни было, все еще есть наша Синьянская армия!"

Чем больше вы говорите, тем более возмутительным это становится.

Лу И, предводитель личных солдат, сердито рассмеялся и пнул болтающих личных солдат: "Заткнитесь ради меня! Если вы еще раз посмеете нести чушь, я вырву вам языки".

Он помолчал и добавил: "Последнее предложение совершенно правильное".

Группа личных солдат ухмылялась.

Точно! С ними никто не сможет запугать их юную леди!



Через полчаса.

За воротами Дунхуа экипажи, ожидающие въезда во дворец, выстроились в линию по всей длине.

Согласно правилам, экипажам, не принадлежащим дворцу, въезд во дворец запрещен.

Будь то девушка из семьи королевы или дочь из семьи Хоу Е, вы должны честно выйти из экипажа и подтвердить приглашение и личность одну за другой, прежде чем войти во дворец.

Это благородные дамы, получившие должность королевы Цяо и ожидавшие возможности войти во дворец. Тот, кто попадется на глаза императрице, станет принцем-консортом.

Внутренний слуга, охранявший дворцовые ворота, с ясными глазами и светлым сердцем, был очень внимателен и ни в коем случае не смел пренебрегать.

В этот момент раздался стук копыт.

Все одновременно повернули головы и посмотрели на него.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/85764/3718201

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь