Готовый перевод Genius Wizard Takes Medicine / Гениальный волшебник, зависимый от лекарств: Глава 39. Семена

ГЛАВА 39. СЕМЕНА

Леннок осторожно снял посох Грайма со своей спины и выставил перед собой.

— Вот, я верну его вам, — объявил он, не отрывая взгляда от предмета, который с легкостью вонзился в землю. — Похоже, вы очень уважали этого волшебника. Какая жалость!

Разве не было только одного человека, который знал не только о посохе Грима, но и о визите Леннока в патентное бюро и беспечно бродил по этим улицам, маскируясь под человека, занимающегося физическими упражнениями?

Разве это не тот человек, который в данном конкретном вопросе находится прямо напротив Леннока?

Старик посмотрел на парня горящими глазами и сказал:

— ... Ты знал.

— Хотите сказать что-нибудь еще? — Хотя Леннок стремился по возможности избегать конфликтов с сильными мира сего, у него не было другого выбора, когда они обратились к нему подобным образом.

Он не ожидал, что вместо того, чтобы отдать приказ своим подчиненным, они откроют себя.

«Когда я вернусь, мне придется вымогать у фармацевтической компании еще больше денег».

Конечно, они сказали, что не могут действовать напрямую против вышестоящего руководства. Однако Леннок не поверил клиенту на слово и согласился на просьбу, но он не знал, что она окажется настолько бесполезной.

Когда парень разочарованно нахмурился, советник наконец, заговорил. Его взгляд по-прежнему был прикован к посоху, воткнутому в землю.

— Грим. У него не было таланта, но он был хорошим другом. Он поддерживал меня с того самого момента, как я решил стать политиком.

— …

— Как думаешь, почему я проделал весь этот путь, чтобы увидеть тебя после смерти моего друга?

— Ради мести? — ответил Леннок, но у него было ощущение, что это не совсем правильный ответ.

То, как старик смотрел на него сейчас, явно не было похоже на ненависть, разочарование или гнев. В каком-то смысле это было очень близко к сильной жадности.

— Я не буду долго говорить. Переходи на мою сторону.

— …

— Такой талантливый и способный волшебник, как ты, работает в одиночку - это потеря для всего города. Я убедился в этом, когда увидел молнию в безоблачную ночь.

Он продолжал говорить.

— Я буду продолжать подниматься, и я могу сделать так, чтобы ты тоже поднялся. Я могу создать для тебя место в лесу небоскребов... — В каждом слове были слышны непомерные амбиции.

Независимо от своего нынешнего положения, Леннок считал советника незаурядной личностью.

Он жаждал богатства, не принадлежащего ему по праву, стремился к почестям и власти, которые оставались недосягаемыми для него, и обладал талантами, которые еще не были признаны.

Такие амбиции - большая редкость.

Возможно, именно из-за этих качеств он и жаждал патентов фармацевтической компании, находящейся под его юрисдикцией.

Тем не менее, Леннок не собирался надевать на себя поводок в таком месте.

— К чему вы клоните? — с улыбкой сказал парень. — Даже если я вам нужен, советник, у меня нет причин нуждаться в вас.

— Теперь ты отвергаешь мое предложение?

— Даже если бы я спешил, разве у меня были какие-нибудь особые причины выбирать именно вас, советник?

Более того, в самом сердце города существовало множество людей, обладавших гораздо большим влиянием.

Если бы Ленноку действительно нужна была помощь могущественного человека, у него было бы бесчисленное множество других, занимающих более высокое положение.

Откровенно говоря, достоинства советника были невелики.

Леннок уже успел стать известным волшебником, в то время как старик занимал всего лишь пост советника района, далекий от почетного звания мэра.

Парень наблюдал за мужчиной, который, похоже, понял смысл его слов и замолчал.

«Этого должно быть достаточно».

Не стоило причинять излишнее беспокойство тому, кто подошел узнать о его способностях. Независимо от алчности старика, превращение такого амбициозного человека в противника сулило одни неприятности.

Даже не имея намерения сотрудничать, было бы разумнее сохранить некую двусмысленность в отношениях, предложив приемлемое умиротворение.

Заметив, что старик опустил голову, Леннок решил продолжить:

— Но, если вы поможете мне, советник, я, возможно, когда-нибудь смогу отплатить вам.

— ...Что ты имеешь в виду?

— Может быть, мы и не близки, но нет никаких причин для того, чтобы мы оставались в плохих отношениях, верно?

Слабая улыбка заиграла на губах Леннока, когда он увидел вновь вспыхнувшую искру в глазах старика.

На Земле ему не хватало зрелости, чтобы вести подобные дела с другими людьми. Однако в этом месте было крайне важно установить прочные связи.

Когда другие влиятельные фигуры, заметив силу и таланты Леннока, попытаются установить над ним контроль, наличие человека, способного вмешаться со стороны, может оказаться крайне важным.

Ленноку предстояло вырасти достаточно сильным, чтобы разрушить эти ограничения и проложить свой собственный путь, но будущее было неопределенным и лишенным гарантий. Поэтому сегодня он посеял маленькое семечко в сердце этого жадного старика в ожидании того рокового дня.

Никто не мог предугадать, как это семя прорастет и отбросит свою загадочную тень.

· · • • • 🕷︎ • • • · ·

Завершив работу по отправке образца в патентное бюро, Леннок почувствовал облегчение.

К счастью, Амнак Фармацевтик заранее тщательно подготовил всю необходимую документацию, поэтому парню оставалось только сдать образец на проверку.

Получив гораздо более доброжелательное отношение, чем в округе 49, Леннок вышел из здания и устало направился к фруктовому саду, расположенному в 31 районе.

Хотя ему очень хотелось сообщить Дженни о ходе выполнения просьбы и немедленно отдохнуть, гораздо важнее было пополнить иссякающий запас сигарет Кэшберн.

Эти сигареты были невероятно ценным товаром, способным на время снять усталость и придать телу Леннока бодрость, свойственную обычному человеку. Даже если эффект от них был кратковременным, вложение значительной части заработанных денег в их приобретение, несомненно, оправдывало себя.

— Ах, кто же это? Это же наш очень дорогой гость. — Сидящий на стуле пожилой человек с округлым лицом захихикал, увидев его.

Сжимая в руке трубку, напоминающую о предыдущей встрече, старик игриво хлопнул себя по коленям, глядя на Леннока.

— В прошлый раз я не узнал благородного и был груб. Оказывается, ты очень талантливый волшебник.

— Сэр, вам что-то нужно от меня?

На резкий вопрос Леннока старик хихикнул.

— Нет, честно говоря, я просто удивлен. Если слухи дошли до меня, значит, ты неплохо приспособился к этому месту... Я и представить себе такого не мог.

На мгновение глаза старика, источающие фиолетовый дым, угрожающе заблестели.

— Никогда бы не подумал, что этот дурак, который даже не знает, что он курит, еще жив.

— … — Леннок подавил тихий смешок.

Наблюдая за смехом со стороны, он понимал, что в глубине души каждый носит в себе скрытый клинок в этом месте. Но это не страшно.

Это было предпочтительнее, чем обманывать, скрывая свои истинные намерения за простым хихиканьем до самого конца.

— Так вы не продаете?

— О, что ты говоришь? Наш магазин всегда открыт.

Увидев, как старик мгновенно изменил выражение лица и потер ладони, Леннок молча купил сразу 100 сигарет Кэшберн.

— Я ошибся в тебе! Я не узнал молодого человека с блестящим будущим и прочным фундаментом!

Когда он с помощью несложных расчетов заплатил почти 8 миллионов ячеек, старик вышел из-за прилавка с хихикающим видом и начал рекомендовать другие товары.

— Если ты заработал столько денег, то должен был сказать мне об этом раньше. Кроме Кэшберна, как насчет этого? Он вызывает небольшое привыкание, но эффект отличный. Побочки не сильно отличаются. Я не говорю, что нужно покупать много, но попробовать несколько штук не помешает.

— ... При условии, что зависимость не будет слишком сильной.

Леннок не собирался довольствоваться той сигаретой, которую он курил сейчас.

Если бы существовал наркотик с меньшими побочными эффектами или более подходящий для его организма, он был бы готов перейти на него.

В связи с этим он счел разумным решение купить еще несколько сигарет по рекомендации старика.

Воодушевленный продавец продолжал предлагать еще более дорогие варианты, но Леннок решительно отказался от них. Ему нужно было копить деньги и накапливать капитал, не считая нескольких необходимых расходов.

Леннок планировал в ближайшее время использовать все деньги, которые он так старательно копил, чтобы принять участие в торгах за Эликсир Стеммонии.

Начальная цена была установлена на уровне 100 миллионов, а для подстраховки требовалось внести еще 20.

Хотя за такую цену он не мог не ожидать выдающегося эффекта, оставался вопрос, сможет ли он улучшить хрупкое телосложение Леннока. Одного этого было бы достаточно.

Он постоянно сетовал на нехватку времени, но еще не наступил тот момент, когда нужно было отказываться от всех вариантов.

По мере того, как парень продолжал расти и набирать силу и известность, ускорение процесса зарабатывания денег в конце концов сделало бы эти расходы оправданными. Уверенность в том, что он будет упорно стремиться к этому переломному моменту, имела для Леннока огромное значение.

— Итого 8,95 млн. ячеек. Живи долго и продолжай покровительствовать фруктовому саду этого старика.

В итоге Леннок заплатил почти 9 млн. ячеек, выбрав и приобретя еще несколько сигарет по различным рекомендациям продавца.

Выйдя из сада, парень быстро вошел в тускло освещенный переулок, разломил одну из купленных сигарет и положил ее между губами.

До этого момента ему приходилось ограничивать их количество, но теперь, когда он пополнил свой запас, на первый план вышло снятие сильной усталости.

Прислонившись к холодной бетонной стене, он рассеянно выдыхал дым, погружаясь в размышления.

«Зависимость... Даже если я буду осторожен, смогу ли я избежать ее?»

Как бы ни был осторожен Леннок и как бы тщательно ни следил за дозировкой наркотика, легкая зависимость неизбежна.

Парень все еще верит, что ему удается обходиться без более сильных препаратов, но сможет ли он сохранить этот хрупкий баланс?

На этих суровых и неумолимых улицах Леннок продолжает свой бесконечный путь по канату. Он идет твердо, не колеблясь, но все равно наступают моменты, когда он спотыкается.

В эти моменты Ленноку не хватает уверенности, чтобы выдержать последующий крах.

— …

Переживания по поводу того, что еще не свершилось, не имели смысла.

Подавив горечь, грызущую его сердце, он направился к бару Дженни.

Впервые за долгое время проработав всю ночь, Леннок намеревался после выполнения задания отправиться на заслуженный отдых.

Но прежде следовало бы уладить важные дела, не забыв про свои собственные.

· · • • • 🕷︎ • • • · ·

— Наш волшебник здесь. Я слышала новости. — усмехнувшись, девушка подняла бокал. — Ты полностью разгромил эту банду, не так ли? Жители жаловались на фейерверк посреди ночи.

— … — Леннок горько улыбнулся, поняв, о чем она говорит.

Действительно, это было редкое зрелище - видеть взрывающиеся и прыгающие вверх-вниз машины.

— Я передал образец в патентное бюро. Свяжись с фармацевтической компанией для меня.

Когда Дженни тут же взяла трубку, Леннок собрался с мыслями. По дороге сюда ему было что сказать ей и спросить совета.

— Уж не совсем ли он спятил?

Когда он рассказал ей о своей встрече с советником, Дженни говорила с ошарашенным выражением лица.

— Я слышала, что среди старых монстров, вышедших на политическую арену, есть много людей с сильной одержимостью, но это просто невообразимо.

— Как думаешь, он попытается сделать что-то еще?

— Ну... судя по тому, что ты мне рассказал, это маловероятно. Если он снова обратится к тебе, то это, скорее всего, будет... — Дженни усмехнулась.

— После того, как ты приобретешь гораздо лучшую репутацию, чем сейчас. Если его действительно заинтересуют твои способности.

— Похоже, он отчаянно хотел заполучить волшебника.

— Неплохо знать и дружить с несколькими политиками. В обмен на то, что ты будешь терпеть их назойливые прихоти, они могут предоставить тебе различные удобства. Поначалу это может быть неприятно, но, сработавшись, обнаружишь, что это гораздо удобнее, чем ты думал.

— …

Это был четкий ответ, словно она сама это испытала. В нем определенно была конкретная уверенность, далекая от догадок или заблуждений.

Перевод: Nipple

http://tl.rulate.ru/book/85571/3117240

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
"— Как думаешь, он попытается сделать что-то еще?

— Ну... судя по тому, что ты мне рассказал, это маловероятно. Если он снова обратится к тебе, то, скорее всего, это будет..."
Я бы, наверное, написал в конце "то это, скорее всего, будет...", а то немного непонятно. Хотя, может быть, я и не прав.
Развернуть
#
Таак, я скоро все исправлю) Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь