Готовый перевод Harry Potter: The Boy Who Eats / Гарри Поттер: Мальчик, который кушает: Глава 3.2: Все в одном питомце. 📷

Глава 3.2: Все в одном питомце.


Не было такого магазина, который он не посетил бы в Косом Переулке. Но, в конце концов, он начал чувствовать усталость, и его живот стал полным.

«А... может, мне нужно поискать зелье выносливости...?» 

Подумал Хэппи, опустив плечи.

Но пока он медленно шел, внимание Хэппи внезапно привлекло чириканье. Он посмотрел и заметил магазин, в котором продавались всевозможные животные. Через окно он увидел сов в клетках, змей в террариумах, висящих пауков, ползающих рептилий, играющих кошек и всех животных, которых он мог и не мог назвать.

Над дверью было написано название магазина — "Волшебный Зверинец".

— Ах, мне нужен питомец!

Хэппи вошел в магазин. Оказавшись внутри, он был рад увидеть животных вблизи, хотя большинство из них находились в клетках или стеклянных ящиках. В магазине свободно передвигались только послушные животные, такие как кошки и собаки.

В магазине было много людей: взрослые бродили вокруг, а дети примерно его возраста прижимались к стеклу террариума, пытаясь получше рассмотреть рептилий.

В переполненном магазине Хэппи было слишком душно, поэтому он быстро решил купить сову, не задерживаясь надолго.

«Совы! Они полезные, маленькие и неплохо выглядят. Я просто куплю одну».

Хэппи направился прямо в секцию птиц. Он посмотрел на разных красивых птиц, спокойно сидящих или спящих. Все они выглядели потрясающе. Некоторые выглядели мило, как попугай. Некоторые были красивы, как какаду, некоторые выглядели круто, как рогатая сова, а некоторые выглядели устрашающе.

— Кррря!

Внезапно раздался странный звук, и Хэппи посмотрел вниз.

Там он заметил белого гуся за стеклянной клеткой. Никто не смотрел на него и не обращал на него никакого внимания. Очаровательный большой гусь смотрел на проходящих мимо людей, иногда даже окликая их от скуки. Его большие темные глаза выглядели очаровательно, пытаясь привлечь внимание людей.

Затем, как по волшебству, гусь посмотрел прямо на Хэппи и заглянул ему в глаза. Когда Хэппи сделал то же самое, он почувствовал связь с ним. Его хвостовые перья начали трястись вправо и влево, выглядя очень радостно.

Бедная птица была там одна. Никто даже не смотрел на нее, так как она выглядела очень просто. Ее пушистые белые перья были обычными, без каких-либо уникальных отметин; клюв и перепончатые лапки были оранжевыми и не имели ничего особенного. В общем, это был обычный гусь.

Хэппи подошел к нему и сказал: 

— Ты пойдешь со мной!

И вскоре мальчик по имени Хэппи и его счастливый гусь покинули магазин.

 

*************

 

*Плик-плак!*

*Плик-плак!*

Пернатое белое существо ковыляло рядом, следя за каждым шагом Хэппи. Иногда быстрее, иногда медленнее, не отставая от своего нового хозяина.

Хэппи внезапно остановился, схватился за подбородок и некоторое время наблюдал за гусыней.

Он мог летать, так что ему было все равно, не говоря уже о том, что большой белый мальчик был чрезвычайно милым, а звук, который он издавал лапками, тоже очень нравился.

Хэппи уверенно кивнул и сказал: 

— Коко, так я тебя назову. Будь теперь хорошим мальчиком, хорошо?

— Кря!

— ...

— Ты гусь, Коко, а не утка. Почему ты крякаешь? Меня обманули в магазине? Ты утка?

— Гав!

— ...

— Мяу!

— ...

— Рооар!

— ...

— Инк!

Челюсть Хэппи упала, а глаза расширились. 

— Что? Ты можешь подражать звукам других животных?

— Мууу...

— Это так... потрясающе! Блестяще, Коко. Ты такой волшебный, как я и ожидал! Это определенно моя удача. Но, говоря о моей удаче... Коко, как ты думаешь, что случится, если я начну делать что-то случайное?

Коко наклонил голову, не совсем понимая своего нового друга-человека. Но он подбодрил своего друга, пролаяв еще несколько раз.

Хэппи взъерошил свои черные волосы и задумался о том, как испытать истинную степень своей удачи: 

— Хм... Моя удача должна всегда приводить к наилучшему результату или просто к результату, который не причинит мне вреда? Например, если я спрыгну с башни Хогвартса, останусь ли я цел и невредим, или мои кости переломаются, но я останусь жив — разве тогда выживание не будет считаться удачей?

Хэппи размышлял некоторое время и вскоре почувствовал, как его желудок снова заурчал. Но любопытство подстегивало его. 

— Давай попробуем!

 

**************

 

Хэппи быстро прошел в самый оживленный район Косого Переулка и достал из кармана золотой Галеон. Затем он вошел в кафе и поднялся на балкон первого этажа, чтобы видеть все вокруг.

— Ладно, посмотрим, что произойдет, если я брошу эту монету. В кого она попадет?

*Свуш!*

— Гав!

— ...

Коко подпрыгнул, подлетел, чтобы схватить брошенную монету, и вернул ее ему, как верная собака.

— Коко, не делай этого. Сиди здесь и просто смотри.

Хэппи велел гусю встать рядом с его ногой и снова бросил монету с полной силой.

*Тинг!*

В мгновение ока она попала кому-то в голову — судя по всему, молодому человеку. Юноша поднял монету с земли и стал беспокойно оглядываться по сторонам.

Но Хэппи был вне себя от радости.

— Черт возьми!!! Я попал в Гарри Поттера!

http://tl.rulate.ru/book/85157/2940146

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Ничего себе удача. Чморить зачморенного – вселенская удача
Развернуть
#
Картинка жмыхнутая
Развернуть
#
Вроде все эти приколы на главах сейчас исправил
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь