Готовый перевод My Youth As A Sorcerer Sucks, As I Expected / Моя юность как Колдуна - отстой, как я и ожидал: Глава 7.2

Вместе найти подарок на день рождения, обмениваться идеями и давать друг другу советы. Это был наш план. По крайней мере, так это начиналось до того, как кто-то облажался и теперь ей было некуда деваться.

Всего минуту назад Юкиносита сказала, что хочет пойти в магазин мебели и аксессуаров для спальни, и Комачи последовала за ней. Тем временем я ненадолго сходил в туалет, а Харуно- сан болтала со знакомым, которого случайно встретила. Однако, прождав более десяти минут, Юкиносита так и не вернулась. Я не знал, что происходит, пока Комачи не написала мне, что оказалось, что Юкиносита бросила Харуно - сан и меня намеренно. Вернее, она с самого начала хотела убежать от Харуно - сан .

На самом деле, я мог бы спросить Комачи о местонахождении этих двоих. Однако Юкиносита может снова попытаться сбежать от Харуно- сан . Этот шаблон будет продолжать повторяться и будет очень неприятным. Поэтому мы с Комачи решили через час собраться в фуд-корте на 1-м этаже.

«Вам действительно все равно? Ваша сестра пытается сбежать от вас, понимаете?»

Приглядевшись хорошенько, Харуно - сан действительно была той проклятой Юкиноситой, которую я встретил несколько месяцев назад. Хотя я довольно плохо запоминаю имена и лица людей, я никак не могу забыть такую ​​красивую даму.

« Хм … что это? Тебе жалко сестрёнку-сан ?» — ответила она, слегка поклонившись и повернув ко мне голову.

Почему-то я не удивился, услышав ее ответ в таком соблазнительном тоне. Я не должен был тратить свою энергию, спрашивая ее. Я имею в виду, она даже не восприняла это всерьез.

«Ты снова игнорируешь сестру-сан , Хикигая - кун . Это плохо, понимаешь?» — добавила она надуманным тоном.

— Видя вас такой, неудивительно, что Юкиносита предпочла бы сбежать от вас.

Прямо сейчас мы вдвоем только и делали, что бесцельно бродили и изредка поглядывали на выставленные в витринах товары. Что касается подарка Юигахамы, то, хотя я и не собирался ничего ей дарить, я уже кое-что купил.

«Юкино -чан в настоящее время находится в состоянии мятежа. Так что не имеет значения, хотела ли она время от времени убежать от меня. В конце концов, разве это не делает ее похожей на милую младшую сестренку?»

Если девушка симпатичная, я имею в виду девушку с дьявольским ртом, я, наверное, не стал бы с этим спорить. К сожалению, я не смог найти ничего милого в ее садистской природе. Если бы Юкиносита оказалась цундэрэ , наверное, это была бы редкая милота. Я случайно увидел гэп- моэ , который показывала Миура довольно много раз. Тем не менее, было трудно представить себе разрыв моэ, который был бы у Юкиноситы, поскольку она была очень похожа на Маки.

Нет, забудьте о гэп-моэ . То, о чем ранее говорила Харуно - сан, было милой младшей сестренкой, не так ли?

— Что ж, извините. Но Комачи, как младшая сестра, симпатичнее, чем Юкиносита.

« Пффтт … ахахаха …»

Я был немного удивлен, когда Харуно - сан внезапно остановилась и рассмеялась. Ее правая рука схватила меня за левое плечо, а левая прикрыла глаза и лоб.

Куда бы вы ни посмотрели, это была не та принцесса конгломерата, которую вы себе представляли. Как правило, такие люди, как они, очень настороженно относятся к ее отношению. На самом деле Харуно - сан всегда отличалась грациозной и соблазнительной манерой поведения. Тем не менее, вы не ожидаете, что такая элегантная женщина расхохотается в таком общественном месте.

Люди, проходящие мимо нас, также странно смотрели друг на друга.

Мне немного любопытно. Кем мы для них кажемся? Мы похожи на влюбленных, которые шутят друг над другом? Может, мы похожи на брата и сестру? Или мы просто выглядим как пара, начинающая свое первое свидание?

— Э, я сказал что-то странное? спросил я.

Харуно -сан не сразу ответила на мой вопрос. Она все еще была занята, пытаясь сдержать смех.

«Не совсем. Просто я не ожидала, что ты вдруг сравнишь Комачи-тян с Юкино -тян », — ответила она, вытирая слезы с глаз тыльной стороной пальца.

Убедившись, что она успокоилась, Харуно -сан пошла дальше. Увидев это, я машинально шагнул вперед и пошел рядом с ней.

"Правда? Это нормально, правда? Нет старшего брата, который не считает свою младшую сестру самой милой в мире", - ответил я, продолжая идти бок о бок с Харуно- сан .

— С точки зрения обычного человека, из-за того, что ты говоришь, кажется у тебя есть фетиш на сисконов, знаешь ли, Хикигая- кун .

— Погодите, что? Кроме того, с каких это пор сискон стал фетишем?

" Хммм ... ты уже не отрицаешь, что ты сискон?" Харуно - сан ответила с озорным взглядом.

"Что? Нет, это не так. Я имею в виду, конечно, я не сискон. В конце концов, если я сискон, не значит ли это, что вы тоже сискон, потому что цепляешься за свою сестру, Харуно- сан ? "

«Вы не можете скрыть свое уродство , обнажая уродство других людей, которых вы знаете .

Что это за фигня? Значит, она даже не пытается отрицать, что она сискон, не так ли? Кроме того, ее способ отвлечь разговор был очень гладким. Было похоже, что она уже очень хорошо умеет отвлекать разговор. Извлекла ли она уроки из этого опыта? Например, изменить разговор, когда ей признался парень, но она не хочет ни принять, ни отвергнуть его.

В конце концов, я говорю о Юкиносите Харуно. Старший ребенок состоявшегося политика и бизнесмена из семьи Юкиносита.

«О, здесь есть магазин боба. Они только что открылись? Я не помню, чтобы здесь был магазин боба, когда я в последний раз приезжала в Lalasport».

Словно разговаривая сама с собой, Харуно- сан просто ускользнула, не дождавшись моего ответа. У Харуно - сан относительно быстрый шаг для невысокого человека. Потому что всего за несколько секунд она оказалась перед кассиром магазина боба.

Я смиренно фыркнул и пошел туда, куда ушла девушка. Честно говоря, я действительно не знаю, где еще провести время, пока мы не встретимся позже с Комачи и Юкиноситой. Итак, я подумал, что не помешает попытаться скоротать время, попивая боба, пока ищу место, где можно посидеть.

"Хочешь? Я угощаю", - предложила Харуно -сан , когда я подошел к ней.

— Серьезно? Я не из тех, кто стесняется и отказывается от бесплатной еды, понимаете?

«Эй, знаешь, тебе следует быть осторожнее. Иначе ты можешь получить пищевое отравление или, что еще хуже, тебя легко похитят».

«В Японии много врачей и больниц, которые могут вылечить пищевое отравление», — ответил я, а затем взглянул на Харуно - сан : «Кроме того, если меня легко похитить, значит ли это, что вы похитите меня сейчас, Харуно- сан ?»

Есть много вещей, за которые я могу стыдиться в этом мире, одна из которых — глупые слова, которые могут исходить из моих уст. Поэтому я осторожен в выборе каждого слова, которое скажу. Однако в последнем предложении я сказал Харуно- сан то, что мой мозг не смог сначала отфильтровать это.

Эти слова звучали так странно и отвратительно, что я пожалел, что сказал их. Вдобавок ко всему, во мне возникло еще одно сожаление, когда я увидел лукавую ухмылку на губах Харуно - сан .

Девушка потянула мою правую руку вниз, заставив меня рефлекторно последовать за рывком Харуно - сан . Из-за этого моя поза слегка наклонилась в сторону, а мой рост оказался на одном уровне с Харуно- сан . В результате расстояние между моей головой и Харуно- сан резко сократилось.

Харуно - сан повернулась лицом к моей голове и что-то прошептала.

«Как ты смеешь дразнить Онеэ-сан . Ты действительно непослушный, Хикигая - кун ».

С первого взгляда я вижу, что выражение ее лица очень чувственное и выглядит сексуально. Ее соблазнительная ухмылка была похожа на демона-лису, пытающегося привлечь и поймать свою добычу. Мне было очень трудно просто проглотить собственную слюну за этот короткий период.

Увидев одну из масок Юкиноситы Харуно, я понял, что нельзя ослаблять бдительность рядом с женщиной, которая снаружи выглядит мягкой.

Харуно - сан быстро вернулась к своему обычному выражению лица. Затем она перевела взгляд на кассиршу, которая посмотрела на нас с неловкой улыбкой.

— Один чай с молоком маття, пожалуйста, — сказала она кассиру, подняв указательный палец правой руки, — А тебе, Хикигая -кун ?

Я медленно прочистил горло, что было неожиданно из-за поведения Харуно -сан ранее.

«Мне классический».

«Классика? Как скучно», — прокомментировала Харуно-сан.

"Сказала женщина, заказавшая маття."

Кассир неловко улыбнулась, кивнула нам и сказала: «Один чай с молоком маття с начинкой из боба и один классический чай с молоком с начинкой из бобы. Какие-нибудь другие дополнения?»

Харуно - сан медленно покачала головой, улыбаясь кассирше. Она достала свой телефон и направила заднюю часть телефона на сканер NFC, чтобы совершить безналичную транзакцию.

«Спасибо за заказ и, пожалуйста, наслаждайтесь», — сказал один из сотрудников, протягивая нам наши напитки.

Мы с Харуно - сан взяли каждый свой заказ и ушли из магазина боба. Я мельком взглянул на Харуно - сан , которая положила соломинку в свой напиток и молча потягивала его содержимое. Мои глаза непреднамеренно сфокусировались на движении ее рта, который медленно пережевывал бусинки боба внутри.

Я не знаю, какое у нее было заклинание, но каждое ее движение выглядело так, будто ничего не было потрачено впустую. Каждое небольшое изменение, которое она делала, всегда гармонировало с ее естественной красотой. Это заставит вас думать, что Юкиносита Харуно — женщина, которая может раскрыть всю ауру красоты в каждом своем движении.

Поняв, что мои глаза немного не в фокусе, я тут же отвернулся и начал втыкать соломинку в свой напиток.

— Как насчет того, чтобы посидеть там? — сказал я, указывая на скамейку недалеко от того места, где мы были.

Харуно -сан, все еще жевавшая бобу , кивнула на мой вопрос. Получив от нее ответ, я сразу пошел вперед, даже не оглядываясь. Я быстро сел и некоторое время проверял свой телефон, когда добрался до скамейки, к которой собирался. Харуно - сан последовала за мной и сразу же села рядом, примерно в 30 сантиметрах от меня.

Если подумать, то, что я только что сказал, звучало так, будто я пытался проявить инициативу во время свиданий. Я знаю и осознаю на 100%, что это не свидание. Однако я не мог отрицать, что атмосфера вокруг нас стала похожей на свидание.

Я, Хикигая Хачиман, ненавижу многое в этом мире. Однако больше всего я ненавижу недопонимание.

Я ненавижу атмосферу, из-за которой меня могут неправильно понять. Я также ненавижу себя за непонимание и мысль, что эта атмосфера похожа на свидания с людьми. Из многих неудач, которые могут быть вызваны людьми, 80% происходят из-за того, что вы не можете правильно понять ситуацию и атмосферу.

Как только вы не сможете понять атмосферу, другие неудачи будут продолжать поражать вас, как эффект домино. Из-за этого я немедленно стер и выбросил свои мысли, которые думали, что атмосфера между Харуно - сан и мной была похожа на молодую пару на свидании.

http://tl.rulate.ru/book/83398/2673012

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь