Готовый перевод Grabbing Your Hand, Dragging you Away / Схватив твою руку, тащу тебя прочь.: Глава 7

Никто не обратил внимания на легкое движение моей ноги.

Подставлять людям подножки - тоже своего рода умение.

Первоначально живые и проворные шаги товарища Сан-эра останавливаются вот так же, ткань в руке отброшена в сторону, и она тоже может только моргать своими большими, сверкающими глазами после мгновения оцепенения, глядя на удивленного молодого хозяина, она сдерживает боль, когда она готовится встать, неся обиду, когда она кричит: “молодой, молодой хозяин.”

На хорошеньком личике молодого господина промелькнуло страдальческое выражение, но его глубокие глаза остались невозмутимыми, он большими шагами подходит к Сан-Эр и, помогая ей подняться, укоризненно говорит:”

Сан-Эр надувает губы, чувствуя себя немного обиженной, но в ее словах слышится милый тон: “эта служанка примчалась только потому, что я увидела молодого хозяина.”

Молодой хозяин беспомощно улыбается, “Вы безрассудная девчонка.”

Уголки моих губ дергаются, Боже, корейская драма превратилась в драму Цион Яо (китайского писателя).

Сан-Эр вдруг поворачивается ко мне с нерешительным видом.

И, конечно же, молодой мастер тоже поворачивается ко мне, эти длинные глаза Феникса слегка сузились, выпустив угрожающий вид.

“молодой господин. Сан-Эр дергает его за рукав и вежливо говорит: "это слуга упал на меня".……”

Молодой хозяин говорит медленно, тоном слегка приподняты, “Ан, это так?”

Я думаю про себя, товарищ Сан-Эр, вы бы умерли, если бы не причиняли вреда другим?

Я не обращаю внимания на их вопрошающие взгляды, протягиваю руку, указываю на ткань на полу и говорю:”

Эти три слова были произнесены так же ровно, как взлетно-посадочная полоса аэропорта, и звучали неописуемо странно для ушей.

С моим небольшим напоминанием, Сан-Эр и молодой мастер, наконец, вспоминают невинный объект, только видя, что шелк высшего качества отброшен на землю, белоснежная ткань уже испещрена грязными пятнами.

Я еще раз говорю: "ткань грязная.”

Сан-Эр отводит взгляд и встречается взглядом с молодым мастером, показывая расстроенное выражение.……”

Молодой мастер успокаивающе говорит: "все в порядке, иди завтра купи новую.”

Только после этого снова Сан-РП улыбкой, ласково сказав: “спасибо, молодой хозяин.”

Молодой хозяин больше не смотрит на меня, помогая Сан-эру подняться, и спрашивает:”

Сан-Эр намеренно ведет себя так, будто все в порядке, когда она отталкивает его: “все в порядке, молодому хозяину не о чем беспокоиться, этот слуга может вернуться один.”

В глубине души я ей аплодирую, тактика толчка товарища Сан-эра была выполнена очень своевременно, согласно сценарию, после этого молодой хозяин сжалился бы над красавицей, сопроводив ее в свою комнату.

Но молодой мастер действительно подыграл ее словам, сказав: "это хорошо, тогда вы сначала возвращайтесь.”

Я онемел, что он сказал?

Даже я удивлен, не бери в голову, Сан-Эр, услышав это, ее лицо немедленно застывает, показывая недоверие. В конце концов, она заставляет себя улыбнуться: “тогда эта служанка вернется первой, увидимся снова, молодой господин.”

Молодой мастер тепло улыбается: "будь осторожен сам по себе.”

Я действительно хочу пойти и дать молодому мастеру прямой удар в лицо: какой сценарист написал такую главную роль, как вы, у которого нет смысла, на самом деле изменить сценарий самостоятельно без разрешения?!

Но все, что я делал, это спокойно смотрел, как Сан-Эр неуверенно, медленно, постепенно исчезает из виду.

Я поднимаю голову, чтобы посмотреть на небо, и безучастно говорю:” Сказав это, я был готов уйти.

Пара черных сапог на белой подошве появляется передо мной, глаза поднимаются, я вижу тело, одетое в серебряную парчовую мантию, и слегка злое выражение лица молодого хозяина.

Я тупо смотрю на него и спрашиваю:”

Худощавый молодой магистра губы делает неглубокую кривую, вдруг резко наклонившись к моему лицу, как он говорит: “я вдруг обнаруживаю, что ты не такой уж и дурак.”

Услышав это, я замираю на минуту, затем просто и честно улыбаюсь, говоря: “молодой господин, этот слуга не дурак.”

Как я и хотел, я вижу, как лицо молодого господина мгновенно становится холодным, уголки его глаз неуверенно подергиваются, он поворачивается и уходит, мне даже кажется, что я слышу, как он постоянно бормочет себе под нос: “иллюзия, иллюзия, это действительно была иллюзия.”

Позади него я пожимаю плечами, чувствуя себя совершенно беспомощной.

Этот человек, действительно странное живое существо, я сказал правду, но он все еще не верил мне.

Но……

Я улыбаюсь, крепко держа ткань в руке, и делаю шаг вперед.

Так намного лучше, нет?

Я тупо смотрю в окно, как в тумане, сегодня очень хорошая погода, гром, сильный ветер и дождь. Сяо Хэй гнездится в моих руках в глубоком сне, иногда встряхивая ногами, чтобы предотвратить судороги.

Считая дни, прошло уже полмесяца с тех пор, как мы сюда приехали, я предполагаю, что люди во дворце уже начинают терять терпение. Вздох, неужели вы все действительно думаете, что мой императорский отец поднимет большой шум, чтобы найти меня, или напишет в императорской записке: "пропала пятая Принцесса нашего королевства, изящно красивая внешне, особые черты: парализованное лицо, глупо.- ?

Могу только сказать, что у императорской семьи есть репутация.

Я незначительная пятая принцесса, одна лишняя не съест их деньги, одна меньше не повлияет ни на чью еду. Если бы мне действительно нужно было сказать, кто будет беспокоиться обо мне, то это был бы только старший кузен.

Ветер дует с улицы, и я еще больше скучаю по его теплым объятиям, хотя он всегда строит козни против меня, но в эти голодные и холодные дни я решила простить его на день.

Кто-то открывает двери и входит, громко говоря: “А-Лан, на улице такой сильный дождь.”

Я смотрю на нее и киваю: Юная леди, вы вернулись.”

Ин Лу небрежно отбрасывает зонтик в сторону, стряхивая капли дождя со своего тела, и подходит ко мне.”

“Ан-ах.- Слабо отвечаю я.

Ин Лу протягивает руку, чтобы погладить гладкую свиную кожу Сяо Хэ “ " что случилось, плохо себя чувствуешь?”

Я чувствовал себя немного обиженным: “юная леди, позвольте мне сказать вам.”

На лице Ин Лу написано ‘ "говори, Я отомщу за тебя".

Я продолжаю чувствовать себя очень обиженным, когда говорю:……”

“А как насчет сегодняшнего вечера? Ин Лу хмурит брови.

Я смотрю на нее и медленно говорю: “Сегодня вечером свинины не было.”

Ин Лу мгновенно онемела, за ней последовал очень похожий на “А-Лан” звук.

Я очень расстроен“, в тарелках этого вечера не было свинины.- У меня не было аппетита.

Ин Лу дергает уголками губ “ " это все?”

- Вот именно."Я опускаю голову, чтобы увидеть проснувшегося Сяо Хэ, Эн, он проснулся, когда я упомянул о свинине.

- А-Лан. Ин Лу кладет руку ей на лоб: “тебя следует называть не мясом, не счастьем.”

Я еще больше скучаю по старшему кузену, он всегда щипал меня за щеки, казалось бы, безумно любя, но на самом деле, имел дурные намерения, как он называет меня, " счастливое мясо……”

…- Кузен а-Руй, я думаю о тебе, когда нет свинины.

- Сходи на кухню."Ин Лу подтягивает рысак Сяо Хея, чтобы подразнить его.

Я дергаю его за уши:”

- Просто скажи, что я сегодня мало ела, и приготовь мне мяса.”

Я немного тронут “юная леди.”

- Эн?”

- Бог благословит вас мясом, которое вы будете есть всю жизнь.”

…Ин Лу закатывает глаза.

Я улыбаюсь Сяо Хэй после того, как выхожу, произнося два слова, Сяо Хэй расширяет свои невыразительные глаза, свиньи отступают, отступают, отступают.

“Сяо Хей, что случилось?- Озадаченно спрашивает Ин Лу.

Я улыбаюсь: "возможно, он тоже хочет есть".......мясо.”

Увидев ужас на лице Сяо Хэ, мое сердце успокоилось, Эн-Хэн, возможно, это телепатическая свинья, пришедшая из другого мира.

Я держу прекрасный круглый зонтик, прогуливаясь среди грома и дождя, звук грома-мой аккомпанемент, молния-мой сценический свет, Темная ночь-мой фон.

Говоря более художественно, это уникальная сольная сценическая драма.

А потом......на сцену выходит незнакомая вспомогательная роль.

- Эй, эй, эй, вон та горничная, подойди ко мне.”

Я поворачиваюсь на голос и вижу молодую женщину в сиреневой одежде.”

Молодая женщина в сиреневом с зонтиком в руке, в слегка промокшей одежде: "как мне попасть во двор му?”

По привычке, мне кажется, на минуту, когда я уже собирался заговорить, она нетерпеливо перебивает меня: Говорите, если знаете, если нет, то не притворяйтесь, что знаете, юная леди, – у меня нет на вас времени.”

- Юная леди, вы поворачиваете налево, затем идете прямо, затем поворачиваете налево, затем поворачиваете направо, идете прямо, наконец поворачиваете направо, поворачиваете направо налево, и вот вы здесь.”

Молодая женщина в сиреневом несколько ошарашена, услышав это “ " почему вы говорите так быстро, повторите это снова.”

- Ты поворачиваешь налево, потом идешь прямо, потом поворачиваешь налево, потом направо, идешь прямо, наконец поворачиваешь направо, поворачиваешь направо налево, и вот ты здесь.”

Молодая женщина в сиреневом повторяет: “поверните налево, идите прямо, поверните направо слева”

- Юная леди, - любезно напоминаю я, - поверните налево, затем идите прямо, затем налево, затем направо, идите прямо, наконец поверните направо, поверните направо налево.”

- Я знаю, что знаю. Молодая женщина в сиреневом оборачивается и уходит с зонтиком, я смутно слышу, как она бормочет что-то левое, что-то правое.

Я отвожу взгляд и неторопливо направляюсь в сторону кухни, кто знает, куда "поверните налево, потом идите прямо, потом поверните налево, потом направо, идите прямо, наконец поверните направо, поверните направо налево" приведет вас, я знаю только, что учитель когда-то учил меня, никогда не обращаться к кому-то "Эй".

Утром три дня спустя я был очень сосредоточен на том, чтобы съесть фарш из свинины с консервированным яйцом в моей миске, один глоток за другим.

- А-Лан.- Молодой господин кричит прямо передо мной.

Я ошеломленно поднимаю голову.”

Молодой хозяин кошельки свои довольно тонкие губы, “это отвар хорошо?”

…... смею ли я спросить, прибежал ли он сюда так рано утром, пялясь на меня десять минут подряд, просто чтобы узнать, хорошо ли сегодня жаркое?

Я не ответил, прямо поставив перед ним миску с вареньем: “молодой господин, ешьте.”

Губы молодого господина слегка изгибаются, его красивое лицо кажется еще более ослепительным.

Я опускаю голову, чтобы продолжить есть, на мой взгляд, фарш из свинины с консервированным яйцом намного красивее, чем он.

- Пару ночей назад, когда шел дождь, барышня семьи Ли заблудилась в поместье, на обратном пути даже зонтик у нее сломался, говорят, что и по сей день она от него болеет.”

Я ем свою кашу, мое действие делает небольшую паузу, Эх, дождливый день, юная леди семьи Ли.

Я продолжаю есть свою кашу, не имеющую ко мне никакого отношения.

- А-Лан, как насчет того, чтобы зайти ко мне во двор?- Медленно произносит молодой господин своим глубоким привлекательным голосом.

Я проглатываю маленький кусочек консервированного яйца “ " молодой господин, этот слуга-двор юной леди.”

Молодой господин приподнимает брови: "изначально тебя должны были послать ко мне во двор.”

Я действительно хочу пнуть его, не потому ли, что он презирал меня за глупость?

- Молодой господин, этот слуга под началом юной леди.” Я очень предан, Ах, да.

Лицо молодого учителя раскрывает оттенком злой улыбкой, “Вы не хотите прийти?”

Я облизываю ложку “ " этот слуга любит прислуживать молодой леди.”

Молодой господин мило улыбается: "в последнее время мы должны снова управлять людьми в поместье.”

Я чутко улавливаю опасность.

"Например, некоторые люди тянут его до тех пор, пока солнце не поднимется до трех бамбуковых шестов, прежде чем встать (приблизительно 8am-9am)."Глаза Феникса молодого мастера ярко сияют.

Я погружаюсь в молчание.

- Например, некоторые люди никогда не работают.- Глаза молодого господина сияют еще ярче.

Я продолжаю хранить молчание.

- Еще один пример “......” - Некоторые люди едят больше мяса, чем их хозяин.”

“……молодой господин.”

- Эн? Улыбка молодого господина кажется доброй и дружелюбной, как первое таяние зимнего снега.

Я доедаю последний кусок конги, вытираю рот и серьезно спрашиваю: "идя в ваш двор, может ли этот слуга стать "некоторыми людьми", о которых вы говорите?”

Молодой мастер бессознательно проводит тонким пальцем по столу, длинные глаза Феникса слегка прищуриваются, многозначительно улыбаясь:”

И вот, я просто так сменил подразделение.

Эн, я качаю головой.

Все действительно выходит за рамки моих ожиданий.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/8320/516101

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь