Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 248 - Прости меня

Ин Лили прибыла в поместье наследного принца. Синь Фу поклонился и поприветствовал ее. "Наследный принц ждет ее высочество", - сказал Синь Фу.

"Принеси еду, евнух Син Фу", - сказала Ин Лили и вошла в дом. Она увидела, что Шэн Ли лежит на кровати. Увидев ее, он тут же сел и попросил ее подойти к нему.

"Что случилось?" спросила Ин Лили, садясь рядом с ним на матрас.

"О чем брат Цзянь говорил с тобой вчера?" Внезапный вопрос Шэн Ли озадачил Ин Лили.

"Почему ты спрашиваешь об этом сейчас? Разве мы не закончили говорить об этом?" спросила Ин Лили.

"Нет. Теперь ответь на мой вопрос", - потребовал Шэн Ли.

"Ничего особенного. Я просто еще раз поблагодарила его за помощь", - неопределенно ответила Ин Лили. Тут пришли две служанки с подносами в руках, опустив глаза, и накрыли стол к обеду. "Давайте пообедаем", - сказала Ин Лили Шэн Ли и встала.

"Ты мне лжешь?" спросил Шэн Ли. "Я сказал тебе быть правдивой со мной", - продолжал он. Накрыв на стол, служанки вышли.

"Зачем мне тебя обманывать?" спросила Ин Лили.

"Потому что ты не хочешь рассказать мне, что сказал тебе Первый принц! Он признался тебе в своих чувствах? Разве я не говорила тебе не разговаривать с ним?" Шэн Ли пришла в ярость. Ин Лили хотела сохранить спокойствие, но, видя, как по-детски ведет себя наследный принц, пришла в ярость.

"Шэн Ли, я не могу игнорировать присутствие Первого Брата только потому, что ты мне так сказал. Ты должен изменить свое отношение к людям", - подтвердила Ин Лили.

Услышав слова Ин Лили, Шэн Ли нахмурил брови и встал с кровати. "Лили, разве ты не знаешь, что он положил на тебя глаз? Неужели ты думаешь, что я буду молчать, видя, как он флиртует с моей женой, которую это не волнует?" воскликнул Шэн Ли.

Ин Лили не ожидала, что Шэн Ли скажет что-то подобное. Он понял, что сказал что-то не то Ин Лили, у которой на глаза навернулись слезы. Ин Лили повернулась и пошла прочь, когда Шэн Ли сказал ей остановиться, но она не остановилась.

Он пошел за ней, чтобы остановить, но она уже вышла. Син Фу и придворная дама Сюй увидели сердитое лицо наследной принцессы. Син Фу собирался заговорить, когда Ин Лили ушла. Придворная дама Сюй побежала за кронпринцессой.

Шэн Ли вышел из своих покоев и спросил Син Фу об Ин Лили. "Ее высочество не сказала, куда направляется", - ответил Син Фу. Шэн Ли отправился в гостиницу Чжэньчжу, чтобы извиниться перед Ин Лили, но не застал ее там.

"Куда она пошла?" задался он вопросом и сжал кулак. Ударив кулаком по деревянному столбу рядом с собой, он вернулся в свою комнату.

Ин Лили ушла в дворцовый сад и сидела под деревом перед озером. "Ваше высочество, что случилось? Вы внезапно покинули поместье наследного принца. Если такое выйдет наружу, поползут слухи. Давайте вернемся", - придворная дама Сюй, стоявшая в метре от Ин Лили, пыталась успокоить ее.

"Я не хочу видеть его лицо", - подтвердила Ин Лили.

"Ее высочество не должна так говорить", - сказала придворная дама Сюй.

"Почему? Кто он такой, чтобы говорить, что мне нравится, когда кто-то со мной флиртует?" в гневе воскликнула Ин Лили. "Простите меня, придворная дама Сюй. Пожалуйста, оставьте меня в покое", - сказала Ин Лили, по ее щеке скатилась слеза. Она быстро вытерла ее и повернулась лицом к озеру.

Придворная дама Сюй отступила назад и дала наследной принцессе успокоиться.

Ин Лили свела колени вместе и положила на них голову. "Я не буду с ним разговаривать, даже если он будет плакать у меня на глазах", - пробормотала Ин Лили.

Напротив, Шэн Ли метался в своих покоях, ожидая, что Син Фу расскажет ему о наследной принцессе. "Куда он делся?" пробормотал Шэн Ли, посмотрев в сторону двери. Он увидел Син Фу, который торопливыми шагами вошел в комнату. "Ваше высочество, наследная принцесса в саду. Несколько служанок видели, как ее высочество шла туда", - сообщил Син Фу Шэн Ли.

"Почему она каждый раз, когда сердится, идет в сад?" - подумал Шэн Ли. подумал Шэн Ли.

"Его высочеству не следовало сердиться на кронпринцессу", - негромко сказала Синь Фу.

"Я не сердилась на нее. Я только сказал...", - он сделал паузу и вздохнул. "Я знаю, что совершил ошибку. Не заставляй меня чувствовать себя еще более виноватым, делая такое лицо", - предупредил Шэн Ли Син Фу.

"Его высочество может сердиться на всех, но не на наследную принцессу. Почему его высочество попросил наследную принцессу не разговаривать с первым принцем? Как его высочество может говорить, что ее высочеству нравится... нравится..." Евнух Син Фу сделал паузу.

"Син Фу, ты знаешь, что мне не нравится, когда кто-то смотрит на нее иначе, чем я. Я знаю, что в ее природе быть доброй даже к врагам, но когда она разговаривает с Первым Братом, я чувствую себя неуверенно, потому что не доверяю Первому Брату", - заявил Шэн Ли.

"Его высочество должен приготовить для кронпринцессы что-нибудь такое, что ей понравится", - посоветовал наследному принцу Син Фу.

Я приготовлю позже". Она даже не пообедала. Сначала позвольте мне привести ее из сада", - заявил Шэн Ли и вышел из комнаты.

Вскоре он вышел в сад и увидел, что придворная дама Сюй стоит в нескольких метрах от дерева. Он подошел к ней, которая была поражена, увидев его там. Шэн Ли приложил указательный палец к губам и жестом попросил придворную даму замолчать, та кивнула. Затем он жестом велел ей уйти.

Придворная дама Сюй поклонилась и тихо вышла.

Шэн Ли несколько секунд смотрел на Ин Лили, которая сидела под деревом, положив лоб на колени. Он подошел к ней и тихо сел рядом.

"Прости меня", - сказал Шэн Ли.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82681/2727452

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь