Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 235 - Ее драгоценный сын

"Этот вопрос останется во внутреннем суде, и решение будет принято нами. Я надеюсь, что наследный принц не будет вмешиваться в это дело, потому что он также знает, что его полномочия ограничены внешним дворцом и двором", - провозгласил Вэн Вэй.

Вошла Лэй Ваньси, за ней - три повара и несколько служанок и слуг, назначенных для этой работы. Все они склонились перед императрицей.

Лэй Ваньси поднял голову и спросил о случившемся. Консорт Чжу Фэнь рассказал ему обо всем происшествии.

"Вы будете наказаны, так как в то время вы тоже были с наследной принцессой. Слуги тоже будут наказаны, но ошибки с вашей стороны и со стороны кронпринцессы не ожидались", - объявил Вэн Вэй.

"Ваше величество, брат Ваньси был там совсем недолго. Он не имеет к этому никакого отношения. Пожалуйста, прогоните его", - попросила Ин Лили.

"Кронпринцесса, прошел всего месяц вашего пребывания во дворце. Мы все с детства знаем, какой непослушный принц Ваньси. Однажды он уже поступил так с сестрой Вэй, подсыпав землю в заварной крем, который ей подавали. Сестра Вэй тогда заболела. Мы тогда не стали наказывать принца Ваньси, ведь он был еще ребенком. Так что он мог сделать то же самое и сегодня. А из-за того, что вы безответственно отнеслись к своему долгу, все это и произошло", - произнесла супруга Чжу Фэнь.

Цзиньлун встала со своего места и попросила императрицу не наказывать его. "Сестра, пожалуйста, сядьте на свое место. Я ни к кому не буду относиться предвзято", - заявил Вэн Вэй и повернулся, чтобы посмотреть на поваров, служанок и слуг, которые были в панике.

"В качестве наказания поварам, горничным и слугам будет назначено по пятьдесят порки, потому что они в совокупности причастны к этому инциденту", - объявила Вэн Вэй. Они стали умолять императрицу, но она их не слушала. Евнух Юнь позвал солдат, чтобы те увели их.

Вэн Вэй теперь смотрел на Ин Лили и Лэй Ваньси. "Поскольку это была ответственность наследной принцессы, она тоже должна понести наказание". Принц Ваньси присутствовал на кухне, поэтому он тоже будет наказан. Я не могу быть пристрастной ни к кому, поэтому шестьдесят порки каждому из них", - объявила свое решение Вэн Вэй. Сюэ Юй Янь улыбнулась, услышав решение императрицы.

Цзиньлун встала на колени и обратилась к императрице с мольбой. "Это суровое наказание, ваше величество. Пожалуйста, отмените свой приказ", - умоляла супруга Цзиньлун.

"Я боюсь, сестра Цзиньлун, но это беспристрастное правосудие для всех принцесс, пострадавших от пищевого отравления", - подтвердил Вэн Вэй.

Четверо солдат вышли вперед, чтобы отвести кронпринцессу и принца Лэй Ваньси к месту наказания, когда Шэн Ли вышел вперед и посмотрел на них. Солдаты не осмелились сделать и шагу в их сторону.

"Пожалуй, я провожу наследную принцессу к месту наказания", - произнесла Сюэ Юй Янь и встала со своего места. Она подошла к наследной принцессе, когда Шэн Ли оттолкнул ее. Он перевел взгляд на Вэн Вэя и сказал: "Не заставляй меня убивать эту женщину. Я уже сказал вам, что вы не можете наказать ее, значит, не можете. Лэй Ваньси не имеет к этому никакого отношения, так что отпусти его. Я вынесу все твои мучения, но ты и пальцем не тронешь мою женщину".

Шэн Ли был в ярости, видя, как императрица использует свои силы против Ин Лили.

"Брат Шэн, действительно, никто не может и пальцем тронуть наследную принцессу", - сказал Цзянь Гочжи. Все посмотрели в сторону двери. Цзянь Гочжи вышел вперед, за ним следовала служанка.

"Матушка, наследная принцесса и брат Ваньси не имеют к этому никакого отношения. Кронпринцесса хорошо исполнила свой долг, но есть один человек, который ей очень завидует", - заявил Цзянь Гочжи и посмотрел на Сюэ Юй Янь.

"Что пытается сказать первый принц?" спросил Вэн Вэй.

Цзянь Гочжи наклонил голову, и служанка вышла вперед. Она опустила голову и встала на колени. "Ваше величество, это я по приказу принцессы-консорта Сюэ подмешала крошечную порцию листьев ядовитого растения", - призналась служанка на глазах у всех. Она начала плакать и просить прощения у императрицы.

Ин Лили, Шэн Ли и Лэй Ваньси не могли поверить, что Цзянь Гочжи спас их. Напротив, Вэн Вэй и другие супруги были шокированы, узнав правду.

Сюэ Юй Янь покачала головой и посмотрела на Вэн Вэя. "Ваше величество, она лжет. Я ничего не делала. Пожалуйста, поверьте мне", - подтвердила Сюэ Юй Янь.

"Сюэ, кто лжет, так это ты. Ты должна быть наказана не только за то, что подвергла опасности жизни принцесс, но и за то, что опорочила имя наследной принцессы и втянула во все это Шестого брата", - утверждал Цзянь Гочжи и ухмылялся.

Оглянувшись на императрицу, Цзянь Гочжи сказал: "Матушка, накажи принцессу-консорта за то, что она создает неудобства во дворце. Я знаю, что моя мать никогда не будет предвзятой. Наказание должно быть суровым, потому что она пыталась обвинить наследную принцессу", - сказал Цзянь Гочжи.

Шэн Ли согласился с Цзянь Гочжи и велел императрице объявить о своем решении. Лэй Ваньси притворилась, что плачет. "Я не знала, что моя императорская мать будет так сурова ко мне. Я расскажу нашему отцу, как принцесса-консорт пыталась подставить меня и сестру Лили", - заявил Лэй Ваньси и направился к императрице.

Вэн Вэй пытливо смотрела на него, когда он встал на колени. "Императорская мать, простите меня за то, что я подсыпал землю в вашу еду. В то время мне было всего пять лет. Это могло повредить ваши вкусовые рецепторы в тот раз. Матушка, обвинения, выдвинутые против меня и сестры Лили, были суровыми! А что, если бы нас выпороли, тогда бы виновный поскользнулся? Мне кажется, императорская мать стареет, поэтому она все решила в такой спешке, что забыла, что ее драгоценный сын никогда не сможет сделать такого", - сказал Лэй Ваньси. Он ухмыльнулся и сказал низким голосом: "Разве что с тобой".

Вэн Вэй посмотрел на него, когда Лэй Ваньси положила руку ему на голову. "Мама, это милое поглаживание моей головы показывает, как сильно ты любишь Шестого принца. Я прошу тебя не только выпороть принцессу-консорта Сюэ, но и велеть ей вычистить всю королевскую кухню. Я знаю, что смертная казнь будет для нее суровой, но мы с кронпринцессой настолько добры, что нас устроит только это наказание", - произнесла Лэй Ваньси и посмотрела на Ин Лили. "Я прав, кронпринцесса?" спросил он ее мнение.

"Я согласна с братом Ваньси. Ваше величество, пожалуйста, заберите назад приказы о наказании поваров, служанок и сержантов", - попросила Ин Лили.

"Они все лгут, ваше величество. Они подставляют меня", - пыталась оправдаться Сюэ Юй Янь.

"Принцесса-консорт Сюэ будет выпорота шестьдесят раз, и она сама вычистит всю кухню", - с тяжелым сердцем объявил Вэн Вэй. Евнух Юнь жестом указал двум солдатам, которые увели оттуда Сюэ Юй-Янь.

"Спасибо, императорская мать. Вы великая мать", - заметил Лэй Ваньси. Он встал и подошел к наследному принцу и наследной принцессе. Ин Лили посмотрела на первого принца, который улыбнулся ей.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82681/2722036

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь