Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 230 - Черный маркетинг

Собравшись, Шэн Ли и Ин Лили отправились к императорским воротам Фу, где их ждал Цзянь Гочжи. Увидев там Ин Лили, Цзянь Гочжи удивился. "Наследная принцесса тоже идет с нами?" удивленно спросил Цзянь Гочжи, глядя на Шэн Ли.

"Да", - ответил Шэн Ли и повернулся к Ин Лили. Он поднес фальшивые усы к ее верхней губе, нажал на них и отступил назад. Оглянувшись на Цзянь Гочжи, Шэн Ли сказал: "Она знает все лучше нас. Поэтому взять ее будет разумно".

Сяо Чжан пришел с поддельными удостоверениями, которые они должны были носить с собой. Он передал им их соответствующие удостоверения. "Ваше высочество, в целях безопасности наши солдаты будут там переодетыми", - сказал Сяо.

"Цзу Тао, младший офицер 7 ранга департамента полиции", - прочитала Ин Лили свое фальшивое имя. Она подняла глаза и спросила у Шэн Ли его фальшивое имя.

"Ху Шань, старший офицер 2 ранга в полицейском управлении", - ответил Шэн Ли и посмотрел на Цзянь Гочжи.

"Ли Чжуан, старший офицер 2 ранга в полицейском управлении", - ответил Цзянь Гочжи. Все трое сели на своих лошадей и отправились в деревню Шуанси.

Вскоре они добрались до деревни, но поскольку дороги были покрыты грязью, они решили не садиться на лошадей и сошли с них. Жители деревни, попадавшиеся им на пути, смотрели на них, когда Цзянь Гочжи попросил одного из них помочь им.

"Мы из полицейского управления. Помогите нам найти конюшню для этих лошадей", - заверил Цзянь.

"Хозяин, в этой деревне нет конюшни. Почему бы вам не привязать их вон там на деревьях? Если хотите, я могу их охранять", - ответил крестьянин. Цзянь Гочжи посмотрел на Шэн Ли, который кивнул.

Шэн Ли сам привязал Конгки к дереву и сказал крестьянину, что тот получит вознаграждение позже. Крестьянин был счастлив услышать это и заверил Шэн Ли в безопасности лошадей. Шэн Ли ушел вместе с Ин Лили и Цзянь Гочжи.

"Почему этот путь такой грязный? Даже лесной путь лучше, чем этот", - пробормотал Шэн Ли.

"Двумя месяцами ранее был отдан приказ о реконструкции основных маршрутов деревень и городов, но я думаю, что они не выполнили эту работу", - заявил Цзянь Гочжи.

"Брат абсолютно прав. Они думают, что никто не придет проверять эти вещи из дворца. Интересно, куда они потратили деньги, которые должны были быть выделены для этой конкретной деревни", - засомневалась Ин Лили.

"Староста деревни не работает должным образом. Брат Няньцзу сообщил мне об этом, но в то время наследного принца здесь не было, поэтому я не мог заняться этой работой", - заявил Цзянь Гочжи. Ин Лили заметила, как плохо были сделаны хижины.

"Сегодня мы заменим старосту деревни. Он здесь больше не нужен", - сказал Шэн Ли. Люди смотрели на них и перешептывались между собой.

Вдруг они услышали крики молодой девушки. Люди направились к источнику голоса, когда Ин Лили остановила одного из мужчин. "Что здесь происходит?" сказал Ин Лили мужским голосом.

"Я не знаю, господин", - ответил тот. Ин Лили посмотрела на Шэн Ли и Цзянь Гочжи.

"Пойдемте туда", - сказал Шэн Ли.

Перед хижиной виднелась толпа. Четверо мужчин тащили молодую девушку и мальчика. Они были одеты в солдатскую форму. Среди них были и двое полицейских, но они улыбались.

"Господин, пожалуйста, дайте нам неделю. Я верну весь долг, который взял у уважаемого помещика. Не забирайте моих детей. Я прошу вас", - отец этих детей плакал и умолял полицейских.

"Вам дали срок больше месяца, но вы так и не смогли выплатить долг. Теперь это сделают твои дети-рабы", - сказал один из полицейских.

"Отец, пожалуйста, спаси нас", - говорит молодая девушка со слезами на глазах.

"Я стану рабыней хозяина. Отпустите моих детей. Они маленькие", - пытался убедить мужчина.

"Уведите их", - приказал другой сотрудник полиции солдатам, которые тащили двух детей. Отец схватил за ноги полицейского, чтобы остановить его, но тот отпихнул его.

"Ты грязный человек!" крикнул полицейский и снова ударил его ногой.

Ин Лили шагнула вперед, когда Шэн Ли поймал ее за запястье и остановил. Она с любопытством посмотрела на Шэн Ли. "Пусть покажет свою силу!" прошептал Шэн Ли ей на ухо.

"Как тебя зовут?" неожиданно спросил Шэн Ли, глядя на полицейского, который избивал мужчину.

Он посмотрел на него и увидел платье, в которое тот был одет. Черное платье с красными полосками, показывающее, что его чин был выше его.

"Я Яо Мин", - ответил полицейский. Шэн Ли посмотрел на второго, который тоже назвал свое имя.

Шэн Ли посмотрел на Цзянь Гочжи, которого представили. Кто приказал вам это сделать?" спросил Цзянь Гочжи.

"Хозяин Цянь", - ответил Яо Мин.

Цзянь Гочжи улыбнулся. "Продолжайте делать свою работу", - сказал он и посмотрел на Шэн Ли. Трое ушли оттуда, но Ин Лили не могла их понять. "Почему мы не наказали их?" недоумевала Ин Лили.

"Потому что нам нужно сначала проверить, какие еще нарушения происходят в этой деревне", - высказал свое мнение Цзянь Гочжи.

"Хм..." "Мы спросили их имена, чтобы принять меры. Давайте сначала проверим и другие вещи", - сказала Шэн Ли. Ин Лили кивнула и успокоилась. Она оглянулась и увидела, как девушку и юношу уводят оттуда. "А вдруг с ними что-нибудь случится? Этот хозяин может сделать с девушкой все, что угодно. Мы должны что-то сделать для этого", - предложила Ин Лили.

Цзянь Гочжи и Шэн Ли посмотрели на девушку. "Ничего не случится. Сяо Чжан здесь, и он тоже знает, что нужно делать в этой ситуации", - заверил Шэн Ли Ин Лили, которая кивнула.

"Брат, нам нужно проверить, работает ли Департамент продовольствия и основных поставок", - сказал Цзянь Гочжи Шэн Ли, который кивнул, и они ушли.

Через пятнадцать минут они добрались до продовольственного отдела. Там была видна длинная очередь за основным зерном. "Хранилище все еще нуждается в пополнении. Приходите завтра за пайком", - гласило объявление.

Люди были расстроены, узнав об этом. "Мы выращиваем столько урожая, но до сих пор ничего не можем получить. Каждый месяц поставки пайка задерживаются, и мы вынуждены покупать по более высокой цене", - говорил один мужчина другому.

"Я думаю, мы пойдем во дворец, чтобы пожаловаться на это", - сказал другой.

"Однажды я уже ходил, но привратник не пустил меня. Мы обречены на эту жалкую жизнь", - вздохнул он и ушел.

Их услышали Шэн Ли, Ин Лили и Цзянь Гочжи. Они решили проверить склад. "Я проверю записи о поставках рационов в эту деревню в бухгалтерской книге. Вы двое проверьте склад", - предложил им Цзянь Гочжи и вошел в кабинет.

На складе Шэн Ли и Ин Лили были потрясены, увидев мешки с зерном. "Происходит черный маркетинг", - сказала Ин Лили. Шэн Ли согласился с ней.

Увидев там полицейских, начальник склада подошел и спросил об их внезапном визите. "Я Ху Шань, старший офицер 2-го ранга, а это мой младший, Цзу Тао, младший офицер 7-го ранга. Мы недавно назначены в эту деревню, поэтому решили проверить все офисы в этом районе", - заявил Шэн Ли.

Тут подошел рабочий и что-то прошептал на ухо начальнику богдыхана, который нахмурился, услышав это. "Я бы с удовольствием поговорил с вами, но возникли срочные дела. Вы двое можете подняться наверх, чтобы проверить работу офиса", - объявил заведующий складом.

Шэн Ли и Ин Лили кивнули и ушли. Они встретили Цзянь Гочжи, который рассказал им о мошенничестве, которое совершали сотрудники отдела.

"Столько коррупции!" заметил Шэн Ли. К полудню они проверили другие отделы в деревне. Они решили пообедать в ресторане на рынке, прежде чем отправиться в резиденцию хозяина Цяня.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82681/2720656

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь