Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 198 - Маскировка под женщин

Ранним утром наследный принц вместе с остальными покинул дом отдыха. Ин Лили была на Кофенге, остальные шли пешком. Лес был густым. Даже ни один луч света не касался его земли. Это было хорошо, потому что спасло их от испепеляющей жары.

Как заверил старик, они действительно достигли границы до вечера. Шэн Ли предложил Чонглину сумму выкупа, но тот отказался. "Ваше высочество, мне очень приятно, что я оказался важен для вас", - заявил Чонглин.

Шэн Ли посмотрел на Ин Лили, которая шагнула к старику. "Дедушка, прими это для своей семьи. Наследный принц ошеломлен вашей службой и хочет наградить вас за это. Вы не только помогли нам пересечь границу, но и спасли наши жизни. Пожалуйста, возьми это", - сказала Ин Лили, забирая у Шэн Ли мешочек с золотыми монетами и передавая его Чонглину.

Старик не мог от них отказаться, так как это было бы неуважением к наследному принцу и наследной принцессе. "В нескольких метрах отсюда есть дом отдыха. Генерал Сяо подбросит вас туда. Еще раз благодарю вас за помощь. Я никогда не забуду вашего благодеяния", - произнес Шэн Ли.

"Да здравствуют, ваши высочества!" восторженно сказал Чонглин. Сяо Чжан подошел и велел старику идти с ним. Вскоре они скрылись из виду. Шэн Ли посмотрел на небо. Был поздний вечер. Небо стало красным, и наступала ночь.

Через границу проходил поток реки, и они решили остановиться там на ночь. Ван Хао и Ху Цзинго готовили палаточный домик для наследного принца и наследной принцессы.

Ин Лили подошла к ручью, чтобы вымыть лицо и руки. Шэн Ли подошел к ней и склонился на колени. "Не используй правую руку. Я помогу тебе", - сказал Шэн Ли и набрал в ладонь воды. Затем он умыл лицо Ин Лили, которая закрыла глаза.

Тут подошел Ху Цзинго с полотенцем в руках. Шэн Ли взял его и вытер лицо Ин Лили. Затем Шэн Ли вымыл ее левую руку, а затем правую. Он сказал Ху Цзинго, чтобы тот перевязал рану после того, как он закончит мытье. Закончив, он отпустил руку Ин Лили. К этому времени палаточный домик тоже был готов.

"Идите туда", - сказал Шэн Ли им обоим. Они отправились в палаточный домик, а Шэн Ли и Ван Хао следили за окружающей обстановкой.

"Ваше высочество, почему мы не пошли в дом отдыха?" спросил Ван Хао.

"Нас могут заметить. Здесь безопаснее, чем в том месте, так как им почти никто не пользуется", - ответил Шэн Ли и попросил его собрать немного дров. Ван Хао склонил голову и ушел.

Внутри палаточного домика Ху Цзинго перевязал рану Ин Лили и спросил ее, почему она выглядит напряженной. "Цзинго, Шэн Ли беспокоится о нас. После нападения тех убийц он подозревает, что некоторые из них могут поджидать нас на границе. Есть ли какой-нибудь способ сбежать от них?" спросила Ин Лили.

"Наследный принц абсолютно прав. Кронпринцу повезло, что отравленная стрела не попала в него. Есть один способ спастись от этих убийц", - сказал Ху Цзинго.

"Какой способ?"

"Я боюсь, согласится ли наследный принц на это", - сказал Ху Цзинго.

"Он согласится. Скажи мне", - сказала Ин Лили. Ху Цзинго кивнул и рассказал способ, который, по его мнению, мог спасти их от внимания. Ин Лили понравился план, и она похвалила Ху Цзинго за его блестящий ум. Ху Цзинго поблагодарил ее, и они вышли из палаточного домика.

Ван Хао разжег огонь в дровах, осветив таким образом место их отдыха. Напротив него Шэн Ли проверял лук и стрелы. Увидев, что Ин Лили вышла, он велел ей войти в дом.

"Мне становится скучно внутри. Может, мне помочь тебе?" спросила Ин Лили.

"Нет."

Ин Лили направилась к генералу Вану, который кормил лошадей. "Ваше высочество, вам нужно отдохнуть", - сказал Ван Хао.

"Я уже достаточно отдохнул. Генерал Ван, мне нужна от вас услуга", - заявила Ин Лили, поглаживая лицо Конгки.

"Услуга?" Генерал Ванг свел брови вместе.

"Да. Завтра мы достигнем границ Лояна. Мы не хотим, чтобы на нас снова напали убийцы, поэтому нам нужно замаскироваться, но не под мужчин", - заявила Ин Лили. Ван Хао растерянно посмотрел на наследную принцессу.

"Что пытается сказать наследная принцесса?" спросил Ван Хао.

"Генерал Ван, вам всем нужно переодеться в женщин", - с блестящими глазами подтвердила Ин Лили.

"Но, ваше высочество, наследный принц никогда не согласится на это. Наоборот, он рассердится", - правдиво ответил Ван Хао.

"Вот почему я пришел к вам. Когда я расскажу об этой идее Шэн Ли, генерал Ван должен согласиться с моим планом. На этот раз наша безопасность важнее всего остального. Вы уже видели, что наследный принц мог пострадать, но в тот раз нам повезло. Это не значит, что нам будет везти всегда. Говорят, что профилактика лучше лечения, поэтому мы будем действовать по этому плану", - объяснила Ин Лили генералу Вану, который понял кронпринцессу.

"Ваше высочество, я согласен с вами и поддержу вас", - заверил Ин Лили генерал Ван, который поблагодарил генерала Вана.

"Конгки, твой хозяин завтра будет выглядеть смешно, но не смейся над ним, иначе он рассердится на нас и будет закатывать истерики, как огненные шары", - заявила Ин Лили. Кофэн зарычал, услышав слова Ин Лили, которая улыбнулась.

"О чем это вы там разговариваете?" И кронпринцесса, и генерал Ван одновременно ответили: "Ни о чем".

"Тогда идите сюда", - сказал Шэн Ли. Сяо Чжан прибыл туда, и они все сели вокруг костра. "Нам нужен план на завтра", - заявил Шэн Ли, глядя на своих генералов.

"У меня есть план", - заявила Ин Лили. Ху Цзинго улыбнулся, но быстро подавил улыбку, прежде чем Шэн Ли успел это заметить.

"Что за план, ваше высочество?" спросил генерал Ван.

"Как я переоделась в мужское одеяние, так и вы трое должны переодеться в женское", - сказала Ин Лили. Шэн Ли наклонил голову и поднял бровь.

"Что ты хочешь сказать?" сурово спросил Шэн Ли.

"То, что ты слышал", - сразу же ответила Ин Лили. "Если мы замаскируемся под женщин, то никто не будет относиться к нам скептически, и мы спокойно войдем в столицу", - добавила Ин Лили.

Шэн Ли тут же отказался от этого плана. Ин Лили посмотрела на него. "Это лучший план. Хорошо, давайте решим голосованием. Кому нравится мой план, пожалуйста, поднимите руку", - заявила Ин Лили.

Ху Цзинго сразу же поднял руку, что не было неожиданностью для Шэн Ли, но когда генерал Ван тоже поднял руку.

Шэн Ли посмотрел на генерала Вана. "Ван Хао, ты тоже!" - удивленно сказал он. Сяо Чжан тоже поднял руку и согласился с планом наследной принцессы.

"Я не буду этого делать", - заявил Шэн Ли. "Я не буду переодеваться в женщину", - подтвердил Шэн Ли.

"Тогда у меня есть для тебя идея. Вам не нужно переодеваться в женщину, ваше высочество. Но обещайте мне, что не откажетесь от этого", - произнес Ху Цзинго и улыбнулся.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82681/2708294

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь