Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 197 - То, что ты делаешь

"Почему ты сейчас молчишь? Раньше ты говорила, как ножницы", - Шэн Ли требовал ответа от Ин Лили, откинувшись назад; его глаза были устремлены на нее.

"Я слышал твои стоны два раза. Это было так хорошо?" Шэн Ли задал еще один вопрос. Ин Лили стеснялась отвечать на эти вопросы. Она увидела, как Шэн Ли поймал в пальцы несколько прядей ее волос и заиграл ими.

"Ты заставляешь меня ждать слишком долго! Ты превращаешь нетерпеливого человека в терпеливого", - заметил Шэн Ли и снова посмотрел на нее. "Сначала скажи, чтобы я нашла значение этой бабочки". Шэн Ли поднял руку, чтобы показать ей, и продолжил: "А теперь ты не отвечаешь мне о том жарком поцелуе, который у нас только что был. Неужели это так сложно объяснить? Я хочу, чтобы ты тоже принимала участие в таких делах. С каких это пор наследная принцесса стала вести себя застенчиво".

Замечание Шэн Ли и его фирменная ухмылка кольнули сердце Ин Лили. "Я не знаю, как объяснить это чувство", - ответила Ин Лили через некоторое время. "Но это было хорошо", - заявила она. Шэн Ли улыбнулась и отпустила пряди волос, заправив их за ухо.

"Хм..." Шэн Ли был удовлетворен ответом Ин Лили. "Я докажу тебе, насколько романтичен этот наследный принц!" подтвердил Шэн Ли, улыбнувшись Ин Лили. "Но я хочу, чтобы ты была такой же романтичной со мной. Правда?" Шэн Ли искал ответ в глазах Ин Лили.

Ин Лили кивнула головой. "Только когда ты поймешь смысл этой бабочки и признаешься мне", - заявила Ин Лили и посмотрела на его запястье. Взяв его руку в свою, она положила свою ладонь поверх его. "У тебя такие длинные пальцы", - сказала Ин Лили. Шэн Ли опустил глаза и посмотрел на палец Ин Лили.

"Правда?" спросил Шэн Ли.

"Да. Смотри, перед тобой мои пальцы такие маленькие", - сказала Ин Лили, оглядываясь на него.

Шэн Ли переплел их пальцы. Он поднял их соединенные руки и поцеловал костяшки пальцев Ин Лили. "Твои руки не мягкие. Они твердые, что говорит о том, как много ты тренировалась", - произнес Шэн Ли и отпустил руку Ин Лили.

"Ты голодна?" спросил Шэн Ли у Ин Лили, которая ответила отказом.

"Я уже много съела. Ты должна поужинать", - заявила Ин Лили. Шэн Ли покачала головой в знак отказа. "Я хочу спать. Я немного устала, а завтра нам нужно уезжать, так что давай спать", - заявила Шэн Ли.

Ин Лили попыталась снять шинель, когда Шэн Ли сказал ей, что поможет. Аккуратно сняв шинель и положив ее на стол, он задул свечи, оставив одну зажженной, и вернулся к кровати.

Забравшись в кровать, он лег рядом с наследной принцессой. "Шэн Ли, сколько времени потребуется, чтобы добраться до дворца?" неожиданно спросила Ин Лили.

"Поскольку мы воспользуемся лесным путем, то к вечеру пересечем границу. Тогда потребуется еще один день, чтобы достичь границ Лояна. Но нам нужно быть осторожными. Здесь нас хотели убить убийцы, и я думаю, что некоторые из них ждут нас на границе", - угрожающе сказал Шэн Ли.

Ин Лили положила левую руку на щеку Шэн Ли и погладила ее. "Мы благополучно доберемся до дворца. Вместе мы преодолеем все на своем пути. Закрой глаза", - мягко сказала Ин Лили.

"Сначала ты закрой", - прошептал Шэн Ли. Ин Лили отдернула руку и сделала это. На его губах появилась улыбка, и он придвинулся ближе к ней. Он потрепал ее по волосам, отчего Ин Лили открыла глаза. Она почувствовала руку Шэн Ли на своем животе и слегка наклонила голову.

"Спасибо тебе за сегодняшний день. Ты мужественная женщина, которая интересуется мной. Даже если я злюсь, ты не оставляешь меня. Никто не заставляет меня чувствовать себя так, как ты", - прошептала Шэн Ли. Ин Лили положила свою левую руку на его правую. Вскоре их пальцы снова переплелись друг с другом.

Ин Лили была счастлива, потому что Шэн Ли принял ее. Для нее он сильно изменился, что было заметно. Именно такого мужа она всегда хотела для себя! Вдвоем они уснули, прижавшись друг к другу.

~~~~~~

Цзянь Гочжи можно было увидеть в Восточном павильоне. Он смотрел на темное пасмурное небо и проливной дождь. Чжилао Ми пришла туда и встала рядом с ним. Она посмотрела на небо, а затем на своего мужа.

"Цзянь Гэ, могу я узнать, что случилось?" спросила Чжилао Ми. Этот голос вывел его из задумчивости, и он повернулся к жене.

"Просто смотрю на небо", - ответил Цзянь Гочжи. "Что ты здесь делаешь? Разве это не время твоего сна?" спросил Цзянь Гочжи, отодвигая деревянную скамью и жестом приглашая Чжилао сесть туда. "Иди и садись здесь", - сказал Цзянь.

Чжилао Ми поблагодарил его и сел рядом с ним. "Цзянь Гэ, мне сообщил мой личный помощник, что вы сидите здесь уже два часа. Поэтому я решила навестить тебя", - ответила Чжилао Ми.

Цзянь Гочжи кивнул и снова посмотрел на темное небо. Темные тучи были видны, так как сквозь них пробивалась молния, что немного напугало Чжилао. "Надеюсь, наследный принц и наследная принцесса в безопасности", - сказала Чжилао. Цзянь посмотрел на нее и хмыкнул

"Моя жизнь похожа на темное небо. Разница лишь в том, что после каждого дождя тучи рассеиваются, делая небо ясным". Чжилао Ми не могла до конца понять слова своего мужа. "Как старшему сыну, мне мама всегда говорила делать то-то и то-то. И я следовал ее наставлениям, пока не понял, что не могу рассеять тьму впереди себя. Я даже не могу выразить это", - вздохнул он.

Чжилао Ми обнаружила, что ее муж, в отличие от прежнего, изменился после инцидента с отравлением. В чем может быть причина? Она подумала.

"Цзянь Гэ, ты снова грустишь из-за короны?" спросила его Чжилао.

"Нет. Меня это больше не волнует. Я хочу, чтобы меня признали за мои достижения, которые равны нулю из-за одной ошибки, которую я совершил много лет назад", - произнес Цзянь Гэ.

Раздался раскат грома, который напугал Чжилао, и она тут же схватила руку Цзянь Гочжи; ее глаза были плотно закрыты. "Ты боишься грома?" спросил Цзянь, на его губах появилась улыбка.

Чжилао кивнула и спрятала лицо за его спиной. "Я слышала, что он убивает людей", - заявила Чжилао. Цзянь захихикал, видя реакцию жены.

"Но мы находимся внутри этого убежища, так что ничего не случится. Ты должна открыть глаза и посмотреть на меня", - мягко сказал Цзянь Гочжи. Чжилао постепенно открыла глаза и посмотрела в глаза Цзянь Гочжи. Он погладил ее по спине и успокоил.

Когда она расслабилась, Цзянь Гочжи убрал руку и сказал ей, что она должна вернуться в свою комнату. "Ты собираешься остаться здесь на всю ночь?" спросил Чжилао.

"Я не знаю. Может быть, пока не прекратится дождь". ответила Цзянь.

"Ты тоже должен вернуться в свою палату. Оставаться здесь под открытым небом нехорошо", - выразила свое беспокойство Чжилао.

Цзянь Гочжи наклонился к Чжилао и поцеловал ее в губы, чем привел ее в замешательство. Наклонившись назад, он посмотрел на нее. "Я хочу остаться здесь еще ненадолго. Спасибо, что проявила заботу обо мне". Цзянь посмотрел назад и увидел личного помощника Чжилао, почти в десяти метрах от них. "Отведи леди Чжилао в ее покои", - сказал Цзянь и обернулся, чтобы посмотреть на свою жену.

Чжилао больше не могла отказать мужу и ушла оттуда. Сюэ Юй Янь наблюдала за всем этим с другой стороны и сжала кулак. "Я же просила тебя не злить и не ревновать меня", - пробормотала она и пошла прочь.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82681/2708293

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь