Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 132 - Он защитил меня!

Ин Лили рассмеялась, услышав заявление Шэн Ли. "Ты сделал неправильный вывод. Я не влюблялась в тебя. Это ты влюбился в меня первым", - сказала Ин Лили.

"Лили, ты не должна скрывать правду. Просто прими правду", - сказал Шэн Ли, отпустив ее.

"Я не давила на тебя, потому что приняла тебя как своего мужа. Чувствам нужно время, чтобы развиться", - заявила Ин Лили. Шэн Ли не стал спорить, решив, что это только отнимет у них время. Он отошел и направился в павильон, а Ин Лили последовала за ним. Они уселись вокруг накрытого стола.

"Ты хорошо себя чувствуешь?" спросил Шэн Ли.

Ин Лили кивнула и ответила: "Спасибо, что отвез меня сюда. Я не могу долго горевать. Императрица, узнав о решении его величества, будет в гневе. После этого она задумает что-то грандиозное".

Шэн Ли согласился с Ин Лили. "Но она не будет ничего планировать до нашего возвращения", - провозгласил Шэн Ли.

"Он сожалел, что способствовал смерти твоей матери. Он говорил, что его спасла твоя мать. Не хотите ли вы рассказать мне, что произошло в прошлом? Ранее ты обещал мне открыть свое сердце, поэтому ты не можешь отказаться от своих слов", - надавила Ин Лили на Шэн Ли.

"Она спасла его, когда на него напали и сильно ранили. Он мог лишиться жизни, но благодаря моей матери он выжил", - ответил Шэн Ли.

Ин Лили кивнула и посмотрела на Шэн Ли: "В день ее смерти Вэн Вэй запер меня в камере. Когда приехал отец, у меня появился шанс увидеть ее. Поскольку я была молода, воспоминания поблекли, я записала их в блокнот, который раньше принадлежал моей матери, с помощью Син Фу. Я попросил его написать все, что я чувствовал в то время".

"Ты говоришь о том блокноте, который я видела у тебя на коленях недавно в библиотеке?" спросила Ин Лили.

Шэн Ли кивнул. "Теперь это больше похоже на дневник", - сказал Шэн Ли. "Вскоре отцу пришлось уйти на войну, и Вэн Вэй получила контроль над дворцом. Она не могла отравить меня, так как это вызвало бы подозрения, поэтому она применяла ко мне все возможные пытки, чтобы я умерла сама". Ин Лили чувствовала боль, пока Шэн Ли рассказывал о своем прошлом.

"Никто не помог тебе?" спросила Ин Лили.

"Кто бы осмелился потерять свою жизнь? Генерал Ван старше меня. Иногда он защищал меня, но потом я сказал ему, чтобы он не вмешивался, так как это может угрожать и его жизни". Генерал Ван - сын покойного великого ханьского генерала Ван Гофэна. К счастью, мой отец вскоре вернулся через два года. Я сказал отцу, чтобы он забрал меня с собой, и уехал с отцом в Восточную Хань, где усердно тренировался с генералом Ваном". Шэн Ли рассказал о своем прошлом Ин Лили, глаза которой затуманились.

"Я никогда не думал, что жизнь во дворце может быть такой. Я вел очень мирную жизнь и никогда не сталкивался с подобным отношением. Теперь я понимаю, почему вы так себя повели, но вы тоже заботливый человек. Простите меня за то, что я плохо с вами вела себя раньше", - провозгласила Ин Лили и быстро налила воду из кувшина в чашку, которая стояла на столе.

Она выпила воду и поставила ее на стол. "Она била тебя по спине? А как же шрам на груди? Это Вэн Вэй так с тобой поступила?" спросила Ин Лили.

"Давай не будем об этом. Я хочу есть. Ты умеешь готовить? Приготовь что-нибудь для нас", - сказал Шэн Ли, меняя тему разговора. Ин Лили не давила на него, потому что хотела развить их отношения до такого уровня, чтобы Шэн Ли однажды сам рассказал ей обо всем.

"Разве здесь нет слуг?" спросила Ин Лили, оглядываясь по сторонам.

"Нет. Я же сказала, что это для нас двоих. Я отослал их на некоторое время", - заявил Шэн Ли. "А теперь иди и готовь. Подожди, я покажу тебе кухню". Шэн Ли встал со своего места, и Ин Лили тоже.

"Ты должен мне помочь, иначе я не буду готовить", - уточнила Ин Лили. Шэн Ли хмыкнул и сказал Ин Лили, что он никогда не готовил, поэтому лучше не просить его о помощи.

"Ну и что? Я хочу, чтобы мой муж мне помогал. Как наследный принц ты должен знать все", - сказала Ин Лили.

У Шэн Ли вырвался смешок. "Где ты об этом узнала?"

"Я узнала об этом сегодня. Пойдем", - Ин Лили взяла Шэн Ли за руку и пошла вперед. "Показывай дорогу", - сказала Ин Лили, слегка приподняв юбку с высокой талией, так как она касалась пола. Шэн Ли повел ее на просторную кухню.

"Лили, я позову слуг. Мы можем опоздать, если ты будешь готовить", - ответил Шэн Ли и повернулся, чтобы выйти, когда Ин Лили остановила его.

"Ты не должен убегать от такого простого задания", - Ин Лили скрестила руки, словно бросая вызов Шэн Ли. Но у Шэн Ли уже были наготове причины.

"Завтра мы должны уехать, поэтому мне нужно проверить некоторые приготовления. Поэтому мы не будем готовить, так как это может задержать мою работу. Кроме того, я должна обсудить с Ван Хао, как безопасно отправить Ху Цзинго в Цзюйян", - сказала Шэн Ли.

Ин Лили не стала возражать Шэн Ли. Они оба вышли из кухни. "Тогда мы отправимся во дворец". Шэн Ли согласился с ней, и они покинули резиденцию. Вскоре они прибыли во дворец. Когда они пересекали Восточный павильон, то встретили Цзянь Гочжи, который поприветствовал их.

"Как дела у наследной принцессы?" обеспокоенно спросил Цзянь Гочжи.

"Все хорошо. Спасибо за заботу, первый брат", - ответила Ин Лили. Цзянь Гочжи слабо улыбнулся, когда мимо него прошел Шэн Ли, за которым следовала Ин Лили. Цзянь Гочжи обернулся и увидел, что наследная принцесса улыбается вместе с Шэн Ли.

"Они стали ближе", - пробормотал Цзянь Гочжи. "Мать поступила неправильно, отдав приказ убить мать Ингера. Я говорил ей, чтобы она не причиняла вреда Ингеру, тогда почему она меня не послушала", - подумал Цзянь Гочжи.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82681/2686584

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь