Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 123 - Сжечь тебя заживо

Ин Лили подняла голову и заглянула в глаза Шэн Ли. "Ты говоришь правду?" спросила Ин Лили. Шэн Ли кивнул и провел рукой по голове Ин Лили. Он нежно провел рукой по волосам Ин Лили, когда услышал слова Ин Лили: "Я думаю, это императрица. Я хочу убить ее. Она убила и твою мать, и моих обоих родителей. Мы не сделали ей ничего плохого, тогда почему?!"

Слезы снова хлынули из глубины сердца Ин Лили и потекли по ее щекам. "Четыре дня назад я отправила маме сообщение, в котором написала, что у меня все хорошо, и все вокруг относятся ко мне хорошо. Мой муж относится ко мне хорошо, поэтому ей не нужно беспокоиться. Я с нетерпением ждала ее сообщения".

Ин Лили опустила глаза. "Я никогда не думала, что дворцовая жизнь приведет к такому. Мои родители не сделали ничего плохого, тогда почему они должны были умереть таким образом?" Ин Лили была расстроена.

Шэн Ли снова прикоснулся к лицу Ин Лили и вытер слезы с ее лица. "Я сказал тебе свои слова, Лили. Дай мне немного времени. Я обещаю, что если Вэн Вэй сделала это, то я сдеру кожу с нее и со всей семьи Вэй. Она все еще жива по какой-то причине, иначе у меня есть возможность убить ее прямо сейчас", - подтвердил Шэн Ли.

"Прости меня за то, что я закрывал глаза на твою мать. Я должен был позаботиться о ее защите". Шэн Ли опустил руки, глубоко вздохнув.

"Как ты терпел ее вид все эти годы? Она убила твою мать. Ты должен был рассказать его величеству, и ты мог бы тогда передать дневник матери его величеству, почему ты этого не сделал? Императрица убила стольких людей только ради своей власти. Она должна понести наказание за свои преступления", - требовала Ин Лили ответов от Шэн Ли.

"Потому что я должен был выжить во дворце ради своей матери. Я не могу принимать решение в спешке. Когда я вижу ее, моя кровь закипает, но я должен держать себя в руках, потому что есть много скрытых вещей, которые должны быть раскрыты", - заявил Шэн Ли.

Он посмотрел на нее и сказал: "Могила твоих родителей будет сделана здесь. Его величество воздаст им должное. Я не знаю, как утешить человека в такой ситуации. Ваша потеря - это и моя потеря. Больше всего меня восхищает в тебе одно - твоя храбрость". Шэн Ли положил обе руки на обе руки Ин Лили и похлопал их.

"Но эта храбрая женщина не может спасти свою мать", - с сожалением сказала Ин Лили. "Эти слезы не вернут ее, но они не прекращаются. Почему?" спросила Ин Лили у Шэн Ли.

"Ты можешь плакать столько, сколько хочешь. Ты можешь опереться на меня. Это единственное, что я могу сейчас сделать", - сказал Шэн Ли, обнимая Ин Лили. Ин Лили тихо всхлипывала, вспоминая моменты, проведенные с матерью.

Это был первый раз, когда Шэн Ли действительно обнимал кого-то. Смерть матери Ин Лили навеяла на него воспоминания о том, как он потерял свою мать.

"Почему она не просыпается?" невинным голосом спросил Шэн Ли у Син Фу, поглаживая щеки матери. Все вокруг плакали, кроме него, потому что он думал, что она проснется и обнимет его. Но она этого не сделала.

Тогда в палату вошел Вэн Вэй и приказал совершить последний обряд над матерью Шэн Ли. Он еще не был готов оставить мать, когда его по приказу Вэн Вэя утащили в другую камеру и заперли там.

"Вэн Вэй, ты сыграл со мной очень грязно, но клянусь, если ты причастен к смерти матери Лили, я сожгу тебя заживо вместе со всей семьей Вэй", - ноздри Шэн Ли вспыхнули от гнева, когда он услышал рыдания Ин Лили.

Он положил руку на голову Ин Лили, поглаживая ее. Так прошло несколько часов, когда Шэн Ли обнаружил, что Ин Лили уснула. Он поднес руку к ее голове и, опираясь на нее, уложил Ин Лили на кровать, при этом его голова коснулась лба Ин Лили. Она горела от жара, что встревожило Шэн Ли.

Он быстро укрыл Ин Лили одеялом и позвал придворную даму Сюй. Придворная дама Сюй показала свое присутствие. "Позовите королевского лекаря. Наследная принцесса больна. Пришлите Син Фу", - приказал Шэн Ли придворной даме Сюй, которая склонила голову и поспешила привести королевского врача.

"Ваше высочество, вы позвали меня", - вежливо спросил Син Фу, опустив голову.

"Есть ли какое-нибудь сообщение, которое хотела передать мать наследной принцессы? Принес ли гонец что-нибудь с собой?" спросил Шэн Ли у Син Фу, который отказался.

"Приведите сюда Ху Цзинго", - приказал Шэн Ли.

"Да, ваше высочество. Шестой принц был здесь ранее. Он хочет сообщить его высочеству о чем-то срочном", - сказал Шэн Ли.

"Приведи его сюда и сообщи его величеству о кончине матери наследной принцессы", - отдал дальнейшие распоряжения Шэн Ли. Син Фу склонил голову и удалился.

Шэн Ли повернулся к кровати и посмотрел на бледное лицо Ин Лили. "Ты плохо выглядишь, когда плачешь", - пробормотал Шэн Ли.

Королевский врач вошел в палату и поприветствовал наследного принца. "Пожалуйста, осмотрите наследную принцессу", - сказал Шэн Ли королевскому врачу, который сидел на табурете рядом с кроватью. Тот взял запястье Ин Лили и проверил пульс. Затем он осмотрел глаза Ин Лили и встал с табурета.

"Ваше высочество, наследная принцесса потеряла сознание из-за чрезмерного плача. Ей нужен хороший отдых. Я дам лекарство, которое снизит жар ее высочества", - посоветовал королевский врач и взял таблетку из аптечки.

"Пожалуйста, дайте эту таблетку ее высочеству вместе с водой", - королевский врач передал таблетку наследному принцу. Шэн Ли посмотрел на Ин Лили и был возмущен таким ее видом.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82681/2683161

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь