Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 109 - Керамический браслет

Шэн Ли смотрел в маленькое окно, а Ин Лили смотрела на него. "Не смотри на меня", - заявил Шэн Ли и посмотрел на Ин Лили.

"Я хочу знать", - заявила Ин Лили.

"Что?" воскликнул Шэн Ли, подняв бровь.

"Почему ты не сказал мне, что придумал план против премьер-министра?" спросила Ин Лили у Шэн Ли. "Я была потрясена утром, когда бывший министр счетов пришел туда и обвинил премьер-министра", - добавила она.

"Он больше не премьер-министр. За предательство императора и своего народа он смещен с этой должности. Поэтому не называйте его "премьер-министром". Я не нашла веских причин, чтобы сказать вам об этом", - провозгласила Шэн Ли.

"Но мы же партнеры. Ты должен был сказать мне", - пожаловалась Ин Лили.

"С каких пор ты стала моим партнером? У нас было пари, в котором ты проиграла мне, а взамен исполнила мое желание", - объяснил Шэн Ли. У Ин Лили не было слов, поэтому она посмотрела в окно.

"Почему бы тебе не снять эту шляпу?" спросил Шэн Ли у Ин Лили, которая отказалась. "Никто на тебя не смотрит. Так что просто сними ее. Подожди, я сниму ее", - сказал Шэн Ли и протянул руки. Он дотянулся до узла, который находился под подбородком Ин Лили, и распустил его. Он стянул шляпу с головы Ин Лили и отложил ее в сторону.

"Я вывел тебя на улицу, а ты все еще натягиваешь лицо. Не заставляй меня чувствовать себя низко", - раздраженно сказал Шэн Ли, увидев, что Ин Лили избегает его.

Ин Лили не ответила ему, когда послышался стук в дверь паланкина. "Ваше высочество, мы скоро будем на рынке", - сказал Ван Хао. Ин Лили посмотрела на Шэн Ли и положила шляпу на место.

Вскоре они достигли входа на рынок. Слышались голоса людей, которые были в восторге от праздника. Шэн Ли вышел из паланкина и помог выйти Ин Лили. "Ты ведь можешь ходить? Ты отказалась взять с собой Конгки, теперь тебе придется идти со мной", - сказал Шэн Ли Ин Лили.

"Я могу идти, так как боли больше нет, и отеки тоже прошли", - ответила Ин Лили. Шэн Ли кивнул и велел Ван Хао оставаться на месте.

"Ваше высочество, я не могу вас оставить. Я буду находиться на безопасном расстоянии от вас", - заявил Ван Хао. Шэн Ли кивнул, а затем повернулся к Ин Лили, которая смотрела на людей.

"Пойдемте", - сказал Шэн Ли Ин Лили. Они начали идти, как черепаха, чего было достаточно, чтобы рассердить Шэн Ли. Но он не мог даже отругать ее, потому что на них смотрел весь рынок.

На всем рынке была сделана крыша из фонарей. На фонарях были вырезаны буквы, которые, по сути, были загадками. Детей можно было увидеть разгадывающими эти загадки. В день праздника были открыты различные магазины. "Я хочу что-нибудь съесть", - сказала Ин Лили Шэн Ли.

"Почему? Ты не была голодна во дворце", - одернул ее Шэн Ли, но потом спросил, что она хочет съесть.

"Пельмени", - ответила Ин Лили. Шэн Ли взял Ин Лили за руку и повел ее к ларьку. Вокруг ларька с пельменями было много маленьких детей, что мешало Шэн Ли попросить у продавца пельмени.

"Сейчас моя очередь. Почему ты идешь впереди меня?" Шэн Ли спорил с молодой девушкой.

"О чем ты говоришь?" Девушка посмотрела на Шэн Ли странным взглядом, что его разозлило. Ин Лили не могла поверить, что Шэн Ли спорит с молодой девушкой.

"Хушу, как ты можешь драться с молодой девушкой?" Ин Лили отругала Шэн Ли. Ван Хао улыбнулся, услышав такое прозвище для наследного принца.

"Простите моего мужа, молодая девушка. Он впервые видит такой фестиваль", - сказала Ин Лили девушке и повела ее к ларьку. "Брат, пожалуйста, дай нам пельменей", - обратилась Ин Лили к продавцу. Шэн Ли не мог поверить, что Ин Лили отругала его в присутствии девушки.

"Хушу, дай нам десять центов", - попросила Ин Лили деньги у Шэн Ли, который достал из кармана мешочек и передал деньги Ин Лили, которая заплатила продавцу.

Ин Лили купила три палочки пельменей в руки и передала две Шэн Ли. "Отдай одну брату Вану", - сказала ему Ин Лили. Шэн Ли посмотрел на Ван Хао, который подошел к ним и поблагодарил наследную принцессу.

"Ммм... вкусно". Ин Лили жевала пельмени. Ван Хао согласился с кронпринцессой, а Шэн Ли смотрел на них. Он обнаружил, что Ин Лили действительно голодна, и решил отдать ей палочку. Ин Лили закончила есть и спросила Шэн Ли, почему он не ест.

"Я не люблю уличную еду. Ты можешь съесть это", - ответил Шэн Ли и передал палочку с пельменями Ин Лили, которая взяла ее и поблагодарила его. Она ела и в то же время замечала выражение лица Шэн Ли. Она придвинулась к нему поближе и сказала: "Хушу, попробуй. Поверь мне, это вкусно. Я гарантирую твое здоровье". Она поднесла палочку ближе ко рту Шэн Ли.

"Возьми! Мне будет неприятно есть это в одиночку", - заявила Ин Лили. Шэн Ли осторожно взял ее за руку и взял пельмень в рот. Он оставил руку Ин Лили и съел пельмень. Ин Лили улыбнулась и вытерла рот Шэн Ли большим пальцем.

"Соус был на твоих губах. Теперь они чистые", - сказала Ин Лили и отдернула руку. Достав носовой платок, она вытерла им большой палец.

"Не трогай меня так", - сказал Шэн Ли низким голосом, который был слышен Ин Лили. "Ты хочешь еще поесть? Там было только 3 пельменя на палочке", - заявил Шэн Ли, глядя на прилавок.

"Нет, я бы хотел съесть что-нибудь еще. Это только начало, и Хушу, не начинай спорить с людьми, особенно с детьми", - сказала Ин Лили, сохраняя на губах крошечную улыбку.

Ван Хао улыбнулся, видя, как наследная принцесса обращается с наследным принцем.

Они снова начали идти, когда перед Шэн Ли появилась пожилая женщина. "Сынок, купи что-нибудь для своей красавицы жены на этом празднике фонарей. Ты можешь купить браслеты для дамы или заколки для нее". Старуха дала выбор Шэн Ли и показала ему корзину.

"Она не любит такие вещи", - ответил Шэн Ли. Ван Хао захихикал, услышав ответ наследного принца, поэтому он постучал по плечу наследного принца.

Шэн Ли растерянно посмотрел на Ван Хао. "Брат, что ты говоришь?" пробормотал Ван Хао и приблизился к уху Шэн Ли. "Ваше высочество, нельзя говорить такие вещи открыто. Просто купи что-нибудь для ее высочества", - прошептал Ван Хао.

"Хорошо, я бы хотел купить этот браслет", - сказал Шэн Ли старухе, указывая на керамический браслет светло-зеленого цвета. Он был рассчитан только на одну руку и имел блестящую поверхность. Старушка с радостью взяла его и протянула Шэн Ли. "Это двадцать центов", - сказала старушка.

Шэн Ли как раз доставал деньги из сумки, когда услышал слова старухи: "Сынок, твоя жена выглядит прекрасно. Не потому ли она закрыла лицо вуалью?" - спросила старуха, глядя на Ин Лили.

Шэн Ли хмыкнул и протянул ей монеты. Старушка поблагодарила его и ушла. Шэн Ли повернулся к Ин Лили и взял ее левое запястье в свою руку. "Это тебе", - сказал Шэн Ли, надевая керамический браслет на запястье Ин Лили.

Они посмотрели друг на друга, когда Ин Лили отдернула руку. "Давай продолжим", - сказала Ин Лили.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82681/2676725

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь