Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 107 - Ищите любовь!

Цзянь Гочжи вышагивал перед императрицей Вэй, которая сидела в шезлонге в своих покоях. "Твой сводный брат в тюрьме. Шэн Ли не пощадит его и выведает информацию о нас. Как могла мать быть такой беспечной?" спросил Цзянь Гочжи.

"Я не была беспечной. Позавчера вечером Шэн Ли и Ин Лили пробрались в резиденцию премьер-министра. Ин Лили нашла тайную комнату и достала оттуда Ведомость", - сказала Вэн Вэй сыну.

Цзянь Гочжи рассмеялся, услышав эти слова. "Он действительно идиот. Женщина победила вас всех. Я же просила тебя не позволять мне жениться на Ингэр с Шэн Ли. Если бы она этого не сделала, то сегодня этого бы не случилось. Вы все отнеслись к ним легкомысленно. Теперь будьте готовы быть их рабами всю свою жизнь. Почему вы не убили Шэн Ли, когда он был ребенком? Вы проявили к нему милосердие, а теперь видите, во что он превратился!" Цзянь Гочжи скрипнул зубами.

"Есть ли способ попасть в тюрьму? Нужно убить Чжан Юна, прежде чем он расскажет обо мне. Семья Вэй находится под следствием, и я знаю, что в комитете будут допрашивать и меня, потому что Чжан Юн помог мне получить этот трон", - утверждал Вэн Вэй.

"Шэн Ли усилил охрану. Только его преданные могут войти туда", - ответил Цзянь Гочжи.

Вэн Вэй крепко сжала кулаки. "Он бы умер, если бы в тот день не вмешалась его жена", - с досадой сказала Вэн Вэй.

Цзянь Гочжи ущипнул кожу между бровями. "На мой взгляд, мы пока ничего не должны предпринимать. Иногда лучше спрятаться. Давайте не будем давать приманку Шэн Ли. Чжан Юн не откроет рта, потому что знает, что его дочь со мной. Если бы Шэн Ли хотел что-то сделать против тебя, он бы уже сделал", - предложил Цзянь Гочжи. Императрица Вэй согласилась с сыном.

"Матушка, я удаляюсь", - склонив голову, Цзянь Гочжи вышел из покоев. Выйдя из поместья императрицы, он увидел, что туда идет Сюэ Юй Янь. Он не обратил на нее внимания и прошел мимо, когда она остановила его.

"Спаси моего отца. Они совершили налет на резиденцию Вэй по приказу наследного принца", - низким голосом сказала Сюэ Юй Янь. Цзянь Гочжи посмотрел на свою руку, которую схватила Сюэ Юй Янь.

"Как я мог спасти его? Твой отец поступил глупо. Если мы попытаемся спасти его, то все мы будем наказаны". Наследный принц усилил охрану вокруг тюрьмы, поэтому никто не сможет туда проникнуть", - объяснил Цзянь Гочжи Сюэ Юй Янь.

"Просто скажи, что у тебя недостаточно сил, чтобы что-то сделать". Слова Сюэ Юй Янь разозлили Цзянь Гочжи, но он сохранил спокойствие.

"Да, ты прав. Я не настолько глуп, чтобы идти против приказа его величества. Твой отец должен был надежно спрятать эту книгу или сжечь ее, но посмотри, что он сделал. Он планировал убить наследного принца, который вышел из пасти смерти, чтобы преследовать всех нас", - произнес Цзянь Гочжи и вышел оттуда, оставив Сюэ Юй Янь в смятении.

"Я не могу сидеть и смотреть. Я буду умолять наследного принца оставить моего отца в живых", - решила Сюэ Юй Янь и отправилась в поместье наследного принца.

Шэн Ли вернулся в свою усадьбу, когда Син Фу сообщил ему о визите Сюэ Юй Янь. "Скажи ей, что если она пришла сюда, чтобы вести переговоры по поводу своего отца, то ей лучше уйти. Также скажи ей, что эта усадьба ей не принадлежит, и пусть она сюда не приходит". Шэн Ли приказал евнуху Син Фу, тот склонил голову и открыл двери покоев для наследного принца.

Шэн Ли вошел внутрь. Перед тем как закрыть дверь, Шэн Ли велел Син Фу не отправлять обеденные блюда.

Син Фу понял, что наследный принц разгневан, и решил не говорить дальше. Он передал послание Сюэ Юй Янь, которая покинула усадьбу с пустыми руками.

Шэн Ли лег на кровать и закрыл глаза. "Я и представить себе не мог, что сегодня будет такой веселый день. Прежде чем отправиться в Южную провинцию, я должен заставить их почувствовать мой ужас, которого они до сих пор не испытывали", - пробормотал Шэн Ли, услышав шаги. Наклонив голову, он увидел вошедшую Лэй Ваньси.

При виде Ваньси на губах Шэн Ли появилась улыбка. "Брат Шэн сделал такой быстрый ход", - констатировал Лэй Ваньси и сел на табурет.

"Почему ты здесь?" Шэн Ли спросил Лэй Ваньси и сел на кровати.

"Брат проводит сестру Лили на улицу", - объявила Лэй Ваньси.

"Ху Цзинго рассказал тебе о нашем разговоре?" спросил Шэн Ли.

"Хм. Он стал моим близким другом, который делится со мной всем", - сказала Лэй Ваньси. "И как же брат Шэн собирается отправиться с сестрой Лили на поиски любви?" спросила Лэй Ваньси.

"Что?" "Искать любовь!" воскликнул Шэн Ли и захихикал. "Я спросил его о смысле фестиваля, чтобы знать о выборе людей", - провозгласил Шэн Ли.

Лэй Ваньси подавил смех. "Почему брат Шэн лжет мне? С каких это пор брат Шэн стал думать о таких вещах! Просто прими правду, что тебе интересно узнать, почему сестра Лили выразила такое желание", - Лэй Ваньси пытался найти ответ у Шэн Ли.

"Ваньси, прекрати все, о чем ты думаешь. Я исполняю ее желания, потому что она принесла то, что я давно искал", - вымолвил Шэн Ли.

Лэй Ваньси свел брови и спросил наследного принца, что он хочет сказать. "Она принесла дневник моей матери из резиденции Вэй. Мою мать отравили, как только она забеременела мной. Она написала это в дневнике", - сказал Шэн Ли Лэй Ваньси, которая была потрясена, узнав правду.

"Это значит..." Лэй Ваньси не могла говорить дальше.

"Да, вы правы", - подтвердил Шэн Ли. с

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82681/2676723

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь