Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 101 - Пострадавшего не наказывают

Шэн Ли посмотрел на Ин Лили.

"Я нанесу лекарство на твою ногу", - сказал он, протягивая руку.

"Все в порядке! Тебе не нужно беспокоиться", - ответила принцесса, но он не стал ее слушать и схватил за ногу.

"Если завтра вечером тебе нужно будет куда-то идти, то тебе нужно быстро восстановиться", - сказал Шэн Ли.

Ин Лили пришла в восторг, услышав его. "Ты говоришь правду?" - захлебываясь от радости, спросила она.

"Ты думаешь, я лгу?" - усмехнулся Шэн Ли. Он взял в руки блюдо, на котором лежала травяная паста. Ин Лили слегка приподняла юбку. Кронпринц нежно стал втирать пасту. "Отек уже уменьшился", сказал он.

Ин Лили отложила подушку и взяла в руки дневник его матери.

"Шэн Ли, прости меня за то, что я не дала тебе его раньше".

Кронпринц поднял глаза и увидел в руке Ин Лили дневник.

"Что это?" - спросил он.

"Это личный дневник твоей матери. Я нашла его в тайной комнате поместья премьер-министра", - ответила девушка и передала ему дневник.

Шэн Ли протянул левую руку и взял его.

"Ты читала его?" - спросил он.

"Кроме последней страницы, я ничего не читала", - ответила Ин Лили.

Шэн Ли взял чистую салфетку и вытер пасту со своей руки.

"Почему ты не сказала мне раньше? Похоже, ты планировала прочитать это", - заявил он. От его ледяного голоса и каменного взгляда у Ин Лили побежали мурашки по коже.

"Я хотела прочитать, но это книга твоей матери, поэтому я решила отдать ее тебе", - тихо сказала она.

"Ты скрыла это от меня, поэтому я не думаю, что буду доверять тебе впредь", - холодно сказал Шэн Ли.

Ин Лили расстроилась, услышав это.

"Почему ты так говоришь? Я сказала тебе правду! А если бы я вообще не принесла его оттуда?" - огрызнулась она.

"Ты должна была подумать об этом раньше, когда скрыла его", - ответил принц.

Ин Лили поджала губы. "Мне было любопытно узнать! Ты не рассказываешь мне о своей матери, вот я и хотела узнать. Поэтому, я спрятала его, но все же, я рассказала! - пожаловалась Ин Лили, - и вообще! Ты бы лучше подумал о том, что там делал дневник твоей матери! Тебе не кажется это подозрительным?" - задала она ему вопрос.

"Ты недостаточно близка, чтобы я мог поделиться с тобой своим прошлым", - заявил Шэн Ли и заглянул ей в глаза.

"Что мне нужно, чтобы стать близким человеком?" - спросила Ин Лили, приподняв бровь.

Шэн Ли усмехнулся: "А что, по-твоему, ты можешь сделать, чтобы сблизиться со мной?"

У Ин Лили уже не было слов. Она увидела, что он положил дневник в халат.

"Я прощу тебя в этот раз, но это не значит, что я буду прощать каждый раз. Раз уж ты сказала об этом, я отнесусь к тебе с пониманием. Надеюсь, ты больше не будешь скрывать от меня правду. Мне не нравится, когда люди лгут, и я не сделаю для тебя исключения. Если я не наказывал тебя до сих пор, это не значит, что я не буду наказывать тебя в будущем", - сказала Шэн Ли.

Ин Лили отвела взгляд.

"Значит, ты хочешь наказать меня за предательство Цзюйянь. Я сказала тебе, что ты можешь наказать меня. Не нужно делать для меня исключение", - грустно сказала она

"Раненого не наказывают", - возразил Шэн Ли.

Ин Лили скептически посмотрела на него. "С каких это пор ты стал так думать?"

Ее голос был тихим, но принц услышал его. Он придвинулся к нахмурившейся девушке.

"Ты очень дипломатично высказываешься в мой адрес. Я уже путаюсь. Что ты думаешь обо мне? Ты хочешь сблизиться со мной, но в то же время хочешь убежать. Ты хочешь быть со мной, но в то же время - нет", - Указательный палец Шэн Ли оказался под подбородком Ин Лили, и он потянул его вверх.

"Что ты говоришь? Когда я делала противоречивые заявления? Разве это не твоя черта?" - пытаясь увернуться, спросила принцесса.

"Ты знаешь, почему императрица была здесь?" - задал вопрос Шэн Ли

"Она хотела узнать, как у меня дела", - ответила девушка.

Шэн Ли рассмеялся, услышав ее ответ..

"Лили, она сводная сестра премьер-министра! Неужели ты думаешь, что премьер-министр не знает, кто пробрался в его резиденцию? Ты умна, но иногда ведешь себя через чур наивно! Императрица хочет выяснить у вас детали. Ты можешь стать ее следующей целью, так что будь осторожна!" - он опустил руку и откинулся назад.

"Она может причинить вред и мне?" - Ин Лили посмотрела в глаза кронпринца.

"Императрица - не тот человек, к которому стоит относиться легкомысленно. Это она отравила меня. Чжан Юй - ее правая рука, которую она использует чаще всего. Поэтому я хочу, чтобы он был смещен со своего поста. Самый коварный и злой человек, которого я когда-либо видел - императрица Вэй. Ты называешь меня жестоким, но есть гораздо более жестокие люди, чем я. Вэн Вэй именно такой человек!"

Ин Лили явно почувствовала ненависть Шэн Ли к императрице. А почему бы и нет? Она убила его мать. У человека, страдавшего с детства, были все причины стать жестоким, ведь его окружали люди, убившие его мать и желавшие его смерти.

"Вот почему тебе стоит отбросить свою доброту, если хочешь стоять рядом со мной. Я ненавижу добрых людей! Они вызывают у меня отвращение!" - холодно сказал Шэн Ли.

Ин Лили открыла было рот, чтобы заговорить, но он прервал ее: "Не нужно ничего говорить. Просто держись подальше от императрицы, и не верь ее словам".

http://tl.rulate.ru/book/82681/2674905

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь