Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 98 - После свадьбы

Хань Няньцзы играл на флейте, когда услышал шаги. Он прекратил играть и поприветствовал подходящего человека: "Лэй Ванси! Рад тебя видеть!"

Ванси подошел ближе и сел на широкие деревянные перила павильона рядом с Няньцзы.

"Ву Цинь Ян на нашей стороне. Она пришла сюда, чтобы навредить наследному принцу, но потом остановила себя. Я отправил ее в Цзюйян, чтобы узнать о семье наследной принцессы", - сказал он.

"Можно ли ей доверять? Наследный принц убил ее братьев, так что она может предать нас", - прокомментировал Няньцзы.

"Она не предаст. Я пощадил ее, потому что у наследного принца больше врагов, чем друзей. Кроме того, она поняла, что месть - это не выход. У меня с ней была приятная беседа", - заверил Лэй Ванси.

Няньцзу кивнул и посмотрел на свою флейту.

"За всем этим стоит императрица, и убрать ее будет непросто... Наследный принц может потерять людей, сражаясь с ней".

"Почему ты так говоришь, четвертый брат?" - обеспокоенно спросил Ванси.

Няньцзы поднял глаза и посмотрел на младшего брата:

"Разве ты не знаешь, что власть и статус - это все для императрицы? Она даже не пощадила мать наследного принца ради своей власти, а загадочная смерть бывшего советника Его Величества..... Если она видит в ком-то угрозу своей власти, то этот человек не останется в живых. Дворцовая жизнь - вонючее болото... Я бы хотел, чтобы моя мать не была наложницей..." - закончил он.

Лэй Ванси заметил, что его брат по какой-то причине встревожен.

"Что случилось, брат? Ты выглядишь встревоженным. Все в порядке?" - вежливо спросил он. Принц Няньцзы имел самый низкий статус среди всех принцев, так как являлся сыном наложницы, но император никогда не относился к нему несправедливо.

"Императрица наказала мою мать, так как она провела некоторое время с императором, - сказал Няньцзы, - у меня достаточно власти, чтобы забрать мою мать из этого дворца, но я боюсь, что она не успеет переступить порог дворца..."

"Брат, дворец тоже прекрасен! Матушка Цянь не уйдет, потому что там ее мир. Действительно, во дворце есть сорняки, но теперь, когда брат Шэн вернулся, все наладится! Не унывай!" - попытался утешить его Лэй Ваньси.

"Этот дворец никогда не был для меня красивым и не будет таковым. Мне не нужны власть, статус и деньги. Мне нужна жизнь простолюдина, где я могу наслаждаться всем без ограничений. Борьба за трон ведет к кровопролитию, и я ненавижу это. Когда я иду на рынок, то вижу радость на лицах людей, а потом смотрю на себя..." - грустно и задумчиво сказал Няньцзы и глубоко вздохнул. Он отвел взгляд от боата и посмотрел на чистое небо.

~~~~~~

"Ваше Высочество, у вас все хорошо?" - обеспокоенно спросил Ван Хао, глядя на левую руку Шэн Ли.

"Я в порядке. Это всего лишь небольшой порез, - ответил Шэн Ли, - ты уже начал подготовку к нашему путешествию в Южную провинцию?" - спросил он, выходя из оружейной.

"Да, Ваше Высочество. Мы отправимся в Южную провинцию коротким путем, так как это будет безопаснее, но путешествие будет не очень комфортным - путь пролегает по холмистой местности", - сообщил Ван Хао наследному принцу.

Шэн Ли о чем-то задумался, а потом спросил: "Ван Хао, почему фестиваль фонарей так популярен? Раньше я думал, что его отмечают, как традицию буддизма. Может быть, у этого праздника есть какое-то другое значение?"

"Ваше Высочество, это действительно традиция буддизма. Поэтому он популярен у нас. Почему Его Высочество спрашивает? Есть ли другая причина праздновать этот фестиваль?" - спросил Ван Хао у наследного принца.

"Лили сказала, что люди празднуют его, чтобы найти Любовь", - ответил он.

"Так ли это? Ваше Высочество, возможно, этот праздник популярен среди простолюдинов. Может быть, мне узнать об этом?"

Шэн Ли остановился на месте и, наклонив голову, посмотрел на Ван Хао.

"Я думаю, она играла со мной. Как можно найти "Любовь" на фестивале?" - пожаловался кронпринц.

Их разговор случайно услышал подошедший Сяо Чжань.

"Ваше Высочество, это поверье популярно среди людей. Оно символизирует "воссоединение" или "вхождение нового человека в вашу жизнь", таким образом, он ассоциируется у людей с любовью, которую можно встретить на этом фестивале", - сказал он.

Шэн Ли и Ван Хао весело посмотрели на него.

"Откуда ты об этом знаешь? - удивленно спросил его принц, - ты тоже нашел свою любовь на Празднике фонарей? Но как ты мог, ведь ты был со мной шесть лет?"

"Ваше Высочество, я никого не нашел. Во время наших походов я слышал об этом от местных. Но мне интересно, почему Его Высочество интересуется этим?" - растерянно спросил Сяо Чжань.

"Ее Высочество сказала наследному принцу, - ответил Ван Хао, - Сяо, значит ли это, что наследная принцесса тоже хочет найти Любовь? Но как она может это сделать, если она уже замужем?" - спросил Ван Хао у Сяо Чжаня.

"Что ты хочешь этим сказать? Зачем ей искать Любовь после замужества? Вы двое испортили мне настроение! Теперь могут пойти беспочвенные глупые слухи!" - раздраженно пробормотал Шэн Ли и пошел прочь.

"Ван Хао, зачем ты это сказал? Разве ты не можешь руководствоваться здравым смыслом?" - Сяо Чжань отругал боевого товарища.

"О чем это ты, Сяо?"

"Наследная принцесса хочет отпраздновать праздник с наследным принцем. Возможно, она намекает, что хочет найти любовь с ним... Возможно, она желает, чтобы принц пригласил ее на свидание в этот день. Я молюсь, чтобы они нашли любовь друг к другу на этом празднике", - с улыбкой сказал Ван Хао.

http://tl.rulate.ru/book/82681/2672088

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь