Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 97 - Найти любовь на фестивале

"Почему бы тебе не отодвинуться подальше от меня, а не нависать надо мной? Так будет удобнее", - продолжая отталкивать его, упираясь пальцем ему в грудь.

Шэн Ли схватил ее палец и сказал: "Это самое удобное положение для меня".

Ин Лили знала, что он не станет ее слушать. Было лучше рассказать ему все.

"Евнух Цай поймал меня, но прежде чем он увидел мое лицо, я ударила его по голове. Инспектор не стал бы меня преследовать, если бы я спрятала евнуха Цая. Это была моя ошибка. Когда я бежала оттуда, я подумала, что не стоит идти тем путем, о котором мне говорил генерал Ван, так как они бы обыскали юго-западную сторону резиденции, поэтому я пошла другим путем. Потом появился ты, и..." - она остановилась, так как Шэн Ли буравил ее взглядом.

"Говори, я слушаю", - приказал он.

"... и спас меня, - закончила девушка, - теперь, когда я сказала тебе, ты должен отодвинуться от меня", - потребовала она, нахмуря брови.

Шэн Ли так и сделал и задул свечу на столе: "Тебе нужно переодеться, иначе утром будут проблемы", - сказал он ей и принес ее одежду. Девушка быстро переоделась.

"Я закончила".

Шэн Ли сел на кровать и попросил снятое ею платье. Ин Лили передала его. Принц, взяв одежду, убрал ее.

"Как он может видеть в темноте?" - удивлялась Ин Лили.

Шэн Ли лег на кровать рядом с Ин Лили, которая попыталась отодвинуться, когда он притянул ее ближе. Из-за темноты было трудно понять, что он задумал, и она нервничала. Она почувствовала его дыхание на своих губах, и это ее встревожило.

"Ты сказал мне, что ничего не сделаешь. Пожалуйста, не приближайся!" - Ин Лили заикалась, что говорило о том, как она нервничает.

"Когда это я тебе что-то делал? Когда женщина лежит рядом со своим мужчиной, мужчина не может себя контролировать, но я не отношусь к этой категории. Пугать тебя для меня забава", - прошептал он ей в губы, а затем откинулся назад. Он натянул одеяло и накрыл их, а Ин Лили быстро переместилась к краю кровати, насколько это было возможно.

"Ты хочешь упасть?" - спросил ее кронпринц.

'Что? Как он может меня видеть?' - удивилась она и наклонила голову, чтобы посмотреть, но не смогла разглядеть, где находится Шэн Ли. Она повернула голову назад и крепко сжала простыню. "Мне здесь хорошо", - ответила Ин Лили низким голосом.

"А если ты упадешь с кровати во время сна? Я не зверь, от которого ты убегаешь!" - Поведение девушки раздражало его.

"Ты все неправильно понимаешь. Здесь уютно... Могу я спросить, как ты меня нашел? - спросила Ин Лили, - я не хочу спать, так что давай немного поговорим", - продолжила она.

"Но я не в настроении разговаривать. Я хочу спать", - парировал Шэн Ли и придвинулся ближе к ней. Между ними все еще оставалось безопасное расстояние. Его лицо было обращено к спине девушки, потому что он не мог спать на левом боку из-за руки, которая лежала поверх одеяла. Он вскоре заснул. Через некоторое время задремала и Ин Лили.

Утром Шэн Ли почувствовал чью-то мягкую руку на своей руке. Постепенно открыв глаза, он увидел лицо Ин Лили. Но он снова закрыл их, решив, что видит сон. Что?! Почему она ему приснилась? Он тут же открыл глаза и увидел, что девушка приблизилась к нему во сне. Мало того, ее рука лежала на его руке.

"Если она увидит нас в таком состоянии, то будет винить только меня", - пробормотал Шэн Ли и убрал руку девушки. Он встал с кровати, привел себя в порядок, переоделся в королевскую мантию и позвал придворную даму в дом.

Придворная дама Сюй стояла возле двери, над которой висела занавеска. "Убери здесь все и никому не рассказывай о прошлой ночи. Я не прощу тебе, если пойдут слухи", - приказал ей кронпринц.

"Да, Ваше Высочество", - склонила голову придворная дама Сюй, когда Шэн Ли направился к двери, прикрытой занавеской.

"У кронпринцессы повреждена нога, поэтому не позволяйте ей бродить по дворцу. Позовите имперского врача, а если кто-то спросит, скажите, что она упала в бане", - объяснил Шэн Ли придворной даме, которая отступила назад, опустив голову.

Шэн Ли вернулся к кровати и снял одеяло с Ин Лили. Он похлопал ее по щеке, тем самым разбудив ее.

"Что? Почему ты меня беспокоишь?" - спросила она с полузакрытыми глазами.

"Пусть твою ногу проверит имперский врач. Он будет здесь через некоторое время. Ничего не говори и позволь мне все уладить", - сказал он ей.

"Ты ругаешь меня с утра пораньше! Разве можно так обращаться с человеком, который дал тебе первоклассную информацию?" - Ин Лили одернула принца, который сидел на табурете рядом с кроватью.

Она села на кровати и кое-что поняла: "Я была на левом краю кровати. Как получилось, что я оказалась справа?" - пробормотала она и повернулась, чтобы посмотреть на Шэн Ли, на лице которого было нейтральное выражение.

"Ты что-то сделал, да?" - спросила она, глядя на усмехающегося Шэн Ли.

"Почему ты осуждаешь меня?" - спросил он ее.

"Из-за того, как ты иногда разговариваешь со мной", - ответила Ин Лили.

"Я не занимаюсь делами на задворках. Если мне нужно будет что-то сделать с тобой, то я это сделаю", - Шэн Ли остановился на середине и отвел от нее взгляд.

Ин Лили сделала то же самое, и они стали ждать, когда придет врач. Вошла служанка, посланная придворной дамой убрать одежду и прибраться в палате до прихода врача. Она склонила голову и быстро выполнила свою работу.

"Не позволяйте никому заметить их. Отнеси их генералу Вану", - приказал Шэн Ли служанке, та кивнула и вышла из палаты.

Лекарь вошел внутрь. Он поприветствовал кронпринца и кронпринцессу.

"Наследная принцесса упала в бане. Ее левая нога распухла, и колено тоже повреждено", - сказал Шэн Ли лекарю.

"Ваше Высочество, могу я Вас осмотреть?" - вежливо спросил лекарь, опустив глаза.

"Да, можете", - разрешила Ин Лили.

Врач потрогал ногу и сказал: "Ваше Высочество, массаж теплой водой уменьшит отек. Вам нужно сейчас меньше двигаться".

Ин Лили кивнула. Врач велел придворной даме Сюй поднять юбку наследной принцессы.

Она вышла вперед и сделала это.

"Кровь свернулась, так что беспокоиться не о чем. Рана не должна оставить шрама на теле Ее Высочества. Я пошлю травяные лекарства", - сказал имперский врач кронпринцессе.

Придворная дама Сюй аккуратно одернула юбку и отослала врача.

Когда тот ушел, и придворная дама Сюй вышли, Шэн Ли обратил свой взор на Ин Лили. "Не прыгай туда-сюда, как кролик. Если я увижу, что ты не подчиняешься моим приказам, я не выполню твое желание!" - пригрозил Шон ей.

"Но как же фестиваль фонарей? Я так ждала этого!!! Я думала, мы пойдем на рынок, чтобы насладиться им!" - пробормотала Ин Лили.

"Это твое желание?!" - спросил Шэн Ли.

"Нет. Я говорю в общем. Каждый год я ходила с подругой на праздник фонарей на рынке. Но в этом году все по-другому!" - Ин Лили глубоко вздохнула.

"Ты раньше ходила с Ху Цзинго?" - спросил Шэн Ли.

Ин Лили отрицательно покачала головой: "Жуйи, моя помощница. Я скучаю по ней, - сказала она тихим голосом, - говорят, что во время Праздника фонарей можно найти свою любовь. Мы с Жуйи часто гуляли на рыночных улицах Хуаня во время Праздника фонарей. Это были незабываемые дни", - произнесла она и опустила глаза.

"Так ты нашла свою любовь?" - спросил кронпринц.

Ин Лили подняла глаза и посмотрела на него: "Это в легендах. Я просто сказала то, что говорят люди".

"Почему ты заикаешься? Только не говори мне, что ты действительно нашла возлюбленного на том празднике фонарей. Ты скучаешь по нему?" - Шэн Ли начал дразнить ее.

Ин Лили рассердилась: "Уходи! - сказала она в порыве гнева, - ты никогда не праздновал таких праздников, поэтому не можешь понять! Просто уходи с глаз моих долой!"

Шэн Ли рассердился на ее слова.

"Как я мог праздновать, когда шесть лет был на войне? Но теперь мне интересно было бы попраздновать. Я бы хотел посмотреть, как люди находят любовь на празднике", - выразил свое желание он.

Кронпринц встал с табурета и вышел. Ин Лили увидела, как он уходит. "Не слишком ли далеко я зашла в своих словах?" - пробормотала она, когда Шэн Ли скрылся из виду.

http://tl.rulate.ru/book/82681/2672087

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь