Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 94 - Поймать Шэн Ли

Ин Лили снова отправилась в мини-библиотеку и проверила, нет ли там потайной двери. Она осмотрела полки за стеллажами, прощупала и простукала их. Дойдя до последней полки, она коснулась стены и постучала. Раздался гулкий звук – за стеной была пустота.

Но конструкция стены была настолько изысканной, что она не нашла в ней ничего странного. Девушка снова осмотрела торцевую стену, но и там ничего не было. Наследная принцесса заглянула внутрь полок, чтобы найти, не сделан ли там какой-нибудь секретный дверной замок. Она продолжала проверять полки, когда нашла рычаг, который был спрятан на самой нижней полке за старыми книгами, и передвинула его вниз.

Полка отодвинулась.

"Итак, в стене не было потайной двери, но эта книжная полка сама по себе является потайной дверью в другую комнату", – пробормотала Ин Лили. Она быстро вошла внутрь, и увиденное не только шокировало ее, но и одновременно озадачило.

В тайной комнате не было ничего, кроме деревянного шкафа. Она осмотрела шкаф, но там не было ничего, кроме нескольких свитков.

"Неужели он положил приманку, чтобы поймать Шэн Ли?" – задалась она вопросом, закрывая шкаф. Ин Лили уже собиралась уходить, когда обнаружила что-то странное на стене, рядом со шкафом. Она быстро потрогала его и провела рукой по стене, обнаружив на ней круглое углубление. Углубление было настолько незначительным, что его трудно было обнаружить, если только не наблюдать за ним пристально. Она надавила на него и услышала звук двигающихся механизмов. В стене была дверь, которая открывалась вверх.

"Сколько же здесь потайных дверей он сделал?" – пожаловалась Ин Лили и вошла внутрь. Ее глаза заблестели при виде золота и многих других ценных вещей, а также "Истинного сокровища премьер-министра". Но главной ее целью было не все эти драгоценности, а то, что можно было использовать против премьер-министра.

Она осмотрела деревянные шкафы, всего их было десять. В двух шкафах были карты резиденции и соседней провинции. Затем кронпринцесса проверила другие шкафы и нашла бухгалтерскую книгу, в которой было показано, как манипулировали налогами в тех городах, которые находились далеко от Ханя.

"Можно ли взять эту книгу?" - подумала Ин Лили.

Она проверила и другие шкафы, когда нашла то, что поразило ее – дневник матери Шэн Ли. Девушка поняла, что в тот день, в кабинете, она видела дневник в руках Шэн Ли, который тоже был о его матери. Но что это тогда? Она быстро перелистала страницы и увидела, что мать Шэн Ли записывала все моменты жизни своего сына, начиная со дня его рождения.

Ин Лили поняла, что у нее мало времени, поэтому быстро положила книгу с бухгалтерскими записями и дневник матери Шэн Ли в верхнюю куртку. Завязав узел на верхней куртке, она выбежала из комнаты, закрыла ее, а затем вышла оттуда, потянула за рычаг за шкафом и закрыла стену. Ин Лили облегченно вздохнула и пошла к двери, но увидела евнуха Цая, смотревшего с недоумением.

"Что ты подмешала в чай хозяина?" – спросил он девушку и подошел к ней, чтобы снять белую шелковую ткань, закрывавшую ее лицо. Когда он протянул руку, Ин Лили поймала ее. Прежде чем евнух Цай успел позвать на помощь, она закружила его и зажала ему рот ладонью, не давая говорить.

"Я не могу оставить его в живых, но если я убью его, то подозрение падет на Шэн Ли", - подумала кронпринцесса и ударила по голове евнуха Цая, который потерял сознание. Ин Лили отбросила его в сторону, спрятала кинжал в пояс и вышла. Перед уходом она убедилась, что не оставила ничего в качестве улики против себя.

Когда она выходила, то увидела, что спереди идет инспектор Хун. Она опустила голову и вышла из поместья, пока он не заподозрил чего-либо. Ин Лили проходила мимо него, когда он остановил ее.

"Кто вы? И почему у тебя закрыто лицо?" – Инспектор Хун требовал ответов. Он был одет в бордовое платье ханьфу с черными полосами на рукавах и черную шляпу, на макушке которой висело длинное белое перо, а по краям свисали нитки бисера.

"Господин, я – А-Лин. Я подаю чай уважаемому премьер-министру. Вчера вечером у меня появилась аллергия и прыщи около рта, поэтому врач посоветовал мне закрыть лицо, так как это может распространиться и на других. Если хозяин хочет посмотреть, то я могу..."

"Оставь это. Иди домой. Зачем ты вообще сюда приходила? – раздраженно спросил инспектор. Ин Лили извинилась за то, что побеспокоила его, – исчезни!"

Ин Лили низко поклонилась и ушла оттуда так быстро, как только могла.

Инспектор Хун, в свою очередь, проверил личности служанок. Евнуха Цая он там не обнаружил и спросил о нем у служанки. "Господин внутри с господином", – ответила служанка, опустив глаза. Инспектор Хун открыл дверь и вошел.

Он держал в руке свиток, когда с недоумением увидел евнуха Цая, лежащего на полу без сознания. Обернувшись, он увидел премьер-министра, который также лежал без сознания, положив голову на стол. Инспектор Хун подбежал к нему проверил, дышит ли премьер-министр, и с облегчением увидел, что с ним все в порядке.

Он выбежал из комнаты и стал искать Ин Лили, но ее там не было. Он быстро вышел из поместья и увидел, что та стоит на последней ступеньке.

"Поймайте эту служанку!" – крикнул инспектор Хун с вершины лестницы. Он спускался по лестнице так быстро, как только мог. Ин Лили посмотрела на солдат, которые шли к ней. Она быстро выхватила кинжал и вступила с ними в бой. Девушка ударила ногой солдата, стоявшего слева от нее, уклонилась от удара солдата, стоявшего справа от нее, и перерезала ему горло.

Солдаты с другой стороны подбежали к ней. Ин Лили побежала дальше, выйдя из-под лестницы, но не пошла по тому пути, который ей указал Ван Хао – она не хотела, чтобы преследовавшие ее солдаты поймали его, если он ждал ее на том же пути. Вместо этого, она повернула направо от центральной части резиденции.

У нее в голове была карта, поэтому ей не составило труда впоследствии выйти на тот же путь. Она замедлила шаг, когда увидела около десяти солдат, идущих к восточным воротам. Проходя мимо них, она прибавила шагу, когда услышала голос солдата: "Поймайте эту служанку! Она – шпионка!"

Ин Лили побежала так быстро, как только могла, потому что если ее поймают, то Шэн Ли тоже окажется в опасности. Ей следовало спрятать евнуха Цая в мини-библиотеке, поняла она и внутренне прокляла себя за ошибку.

Инспектор Хун пришел туда с луком в руке. Он находился в ста метрах от Ин Лили. Взяв стрелу у солдата, стоявшего рядом с ним, он наложил ее на тетиву и натянул ее.

Ин Лили собиралась повернуть налево от центральной библиотеки резиденции, когда инспектор Хун выпустил стрелу из тетивы в ее сторону.

В это время Шэн Ли, Ван Хао и Сяо Чжань ждали ее: "Ты сказал ей, чтобы она пришла только этим путем?" – спросил Шэн Ли у Ван Хао, который кивнул. Шэн Ли был встревожен, потому что Ин Лили долго не было.

http://tl.rulate.ru/book/82681/2669560

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь