Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 92 - Я ей верю

Задув свечи, Ин Лили подошла к противоположному концу кровати и опустила шторы, чтобы Шэн Ли не мог ее видеть. Она расстегнула платье и быстро облачилась в белое платье ханьфу. Закончив, она подошла к нему.

"Я закончила. Ты тоже должен переодеться", - заявила она. Шэн Ли повернулась к ней и оглядел ее с ног до головы.

"Что мне делать с лицом? Другие служанки узнают меня", - забеспокоилась она.

"Сначала завяжи волосы в пучок. Тогда я тебе скажу", - сказал кронпринц. Он пошел в другой конец комнаты и переоделся. Ин Лили подошла к туалетному столику и взяла расческу. Она расчесывала волосы, когда увидела в зеркале отражение Шэн Ли. Он как раз раздевался. Она отвернулась и закрыла глаза.

Принц облачился в одежду черного цвета, которую обычно носят шпионы. Он повязал на лоб черную повязку и подошел к девушке.

"Ты не завязала волосы", - сказал он.

Ин Лили открыла глаза. Она наклонила голову, чтобы посмотреть на него, и увидела, что он готов. "Я... я...", - запиналась она, положив расческу на стол. Завязав волосы в пучок, она держала его на месте с помощью заколки, когда Шэн Ли остановил ее.

"Не используй серебряную заколку, - сказал он ей, - я дал тебе заколку простолюдинки на днях. Используй ее".

Ин Лили открыла ящик и достала простую заколку. Она вставила ее и повернулась к принцу. Тот подошел к девушке, в его руке была белая шелковая ткань. Он повязал ее так, что ткань прикрыла нижнюю часть лица.

"Не заподозрят ли они меня еще больше?" - спросила она у Шэн Ли, стягивая ткань.

Шэн Ли щелкнула по лбу Ин Лили.

"Ой!" - девушка потерла ушибленный лоб.

"Просто скажи им, что у тебя возле губ огромная родинка, из-за которой ты выглядишь не очень красиво, или скажи, что у тебя там много прыщей", - сказал Шэн Ли, снова повязывая шелковую ткань вокруг ее лица. Ин Лили смотрела на него, пока он все это говорил, и тут ее взгляд встретился с его взглядом.

Шэн Ли тут же отступил назад и посмотрел в сторону: "Возьми кинжал, который я тебе подарил, и иди за мной", - сказал он.

Ин Лили подошла к столу и взяла оттуда кинжал.

"Пойдем", - сказала она, и они вышли из покоев. Воспользовавшись тайным ходом, они вскоре встретили Сяо Чжаня, ждавшего их, и Ван Хао. Ван Хао официально поприветствовал наследную принцессу и спросил, как у нее дела.

"Конечно, у нее все хорошо! Кто не справляется, так это я, - с легким сарказмом ответил кронпринц. Ван Хао слегка улыбнулся, видя, что кронпринц раздражен, - оставь это. Ты сказал мне, что будешь там, тогда что ты здесь делаешь?" - спросил Шэн Ли у Ван Хао.

"Ваше Высочество, я здесь, чтобы сообщить вам кое о чем. Я думаю, что премьер-министр осторожничает после инцидента с отравлением. Он усилил охрану резиденции, в основном у входа, и даже на заднем дворе резиденции. Назначенные солдаты специально обучены, поэтому нам нужно быть очень осторожными, особенно кронпринцессе", - заявил тот и посмотрел на девушку.

"Давайте. не будем недооценивать ее, - заявил Шэн Ли, тоже посмотрев на принцессу, - Она спасла меня в тот день, поэтому я ей верю".

"Я ничего подобного раньше не делала, но я постараюсь", - заявила Ин Лили.

Ван Хао кивнул и сказал: "Ваше Высочество, вот Ваш меч".

Шэн Ли взял его, и они отправились в путь. Ин Лили обнаружила, что сегодня они движутся совсем не тем путем, которым недавно шли к лесу. Вскоре, они вышли из туннеля. Ин Лили огляделась и обнаружила, что они находятся рядом с каким-то лесом.

"Ваше Высочество, этот путь проходит возле того же леса, но на этот раз, мы идем не в гору, а вниз. Отсюда видны все резиденции придворных министров. Этот регион был закрыт для всех", - Сяо Чжань развеял путаницу в голове Ин Лили.

Шэн Ли шел впереди, а все трое следовали за ним. Пройдя несколько метров, они дошли до тупика. Шэн Ли протянул руку. "Самая большая резиденция премьер-министра изолирована от остальных. Вход можно увидеть отсюда. Я буду ждать тебя у входа в покои премьер-министра", - сказал кронпринц напуганной девушке.

"Но вы же сказали, что мужчинам туда нельзя", - возразила она.

"Действительно, мужчин туда не пускают, но это не значит, что я не могу туда пробраться. Закончи свою работу за время горения палочки, потому что каждый такой промежуток туда приходит инспектор, чтобы проверить служанок, а он самый преданный премьер-министру человек", - ответил Шэн Ли.

Поскольку на неровном холме, который им пришлось преодолевать, не было лестницы, Ин Лили было трудно спускаться по нему. Шэн Ли заметил это и сказал ей, чтобы она взяла его за руку. Ин Лили так и сделала, и вместе они быстро преодолели этот склон.

"Почему ты не построил там лестницу?" - спросила она у принца.

"Потому что я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал, что мы пользуемся этим путем, - ответил он, - В следующий раз, я не протяну тебе руку помощи. Если ты хочешь приблизиться ко мне, то должна научиться всем этим вещам. Только так ты сможешь стать женщиной моих желаний!" - сказал он.

Ван Хао и Сяо Чжань, следовавшие за наследным принцем и наследной принцессой, заулыбались, услышав их разговор. "Генерал Ван, наследный принц сблизился с наследной принцессой. То, как Ее Высочество спасла кронпринца, произвело на него впечатление. Наконец-то, нежная сторона наследного принца выходит наружу", - прошептал Сяо Чжань и улыбнулся.

"Да. Но интересно, позволит ли наследный принц наследной принцессе узнать о своем сердце", - обеспокоенно сказал Ван Хао, глядя на улыбающегося наследного принца, разговаривавшего с принцессой.

http://tl.rulate.ru/book/82681/2669558

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь