Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 76 - Единственная женщина.

Ин Лили, приняв расслабляющую ванну, пришла в свою комнату, чтобы одеться. Она смотрела на себя в зеркало, когда увидела перед собой лицо Шэн Ли.

"Кажется, он рассердился. Я должна извиниться перед ним, - подумала Ин Лили и позвала придворную даму Сюй, которая вышла в переднюю, - я бы хотела позавтракать с наследным принцем".

"Да, Ваше Высочество. Могу ли я что-то сказать, Ваше Высочество?" - Придворная дама Сюй вежливо попросила разрешения.

"Да", - разрешила Ин Лили.

"Ваше Высочество, я прошу вас не начинать никаких споров с наследным принцем. Вы, наверное, видели, как вас обвиняли в нездоровых отношениях с Его Высочеством. Я сказала это, потому что беспокоюсь о вас", - с обеспокоенным выражением лица заявила придворная дама Сюй.

Служанка уложила волосы наследной принцессы, а также корону над ее головой. Ин Лили встала, как только была готова. Она была одета в платье ханьфу лососево-розового цвета с красным пальто.

"Придворная дама Сюй, я поняла это еще вчера вечером, - с улыбкой заявила Ин Лили, - мы отправляемся в поместье наследного принца".

Придворная дама Сюй склонила голову и последовала за своей госпожой вместе с несколькими служанками.

Когда Ин Лили добралась до места, она спросила евнуха Син Фу о наследном принце. "Ваше Высочество, наследный принц беседует с четвертым и шестым принцами, - ответил Син Фу. Ин Лили кивнула, когда Син Фу сказал, - я расскажу Его Высочеству о вашем визите", - Синь Фу шагнул вперед, открыл дверь и вошел.

Быстро вернувшись, евнух сказа: "Ее Высочество может пройти внутрь".

Ин Лили вошла в покои. Она посмотрела на Шэн Ли, который даже не смотрел на нее.

Няньцзы и Лэй Ванси встали со своих мест. Они склонили головы:

"Ваше Высочество, рады снова видеть вас. Мы уходим", - с улыбкой произнес Лэй Ванси и посмотрел на Няньцзы.

Как только они ушли, Ин Лили подошла к сидящему на кровати Шэн Ли и села рядом с ним.

В течение нескольких минут между ними царила полная тишина. Син Фу вошел в сопровождении двух служанок, принесших утреннюю еду для наследного принца и наследной принцессы. Они поставили их на столик возле кровати, склонили головы и ушли.

Шэн Ли спустился с кровати. Не обращая внимания на присутствие Ин Лили, он направился к столу. Ин Лили повернулась и увидела, что он придвинул себе стул. Син Фу жестом велел служанке попробовать еду, что та и сделала: "Еда в порядке", - тихо ответила служанка. Вместе со служанкой Син Фу вышел из комнаты.

Ин Лили подошла к Шэн Ли и выдвинула стул. Она села на него и придвинула его ближе к Шэн Ли, глядя на него, пока он ел:

"Шэн Ли, прости меня, - тихо проговорила Ин Лили, соединив обе руки. Шэн Ли ничего не ответил ей. Он сосредоточился на еде, когда Ин Лили схватила его за руку, - ты злишься на меня?" - спросила она.

Шэн Ли отдернул руку: "Благодаря тебе я чуть не умерл".

Ин Лили почувствовала, что Шэн Ли недоволен ею: "Шэн Ли, прости меня. Я сделаю все, что ты мне скажешь", - сказала Ин Лили, пытаясь успокоить его.

"Ты забыла, что я тебе говорил, когда ты просила меня сохранить жизнь твоему дяде?" - спросил он. Девушка хмыкнула.

"Отвечай", - в отчаянии произнес Шэн Ли.

"Что ты убьешь меня, если он предаст нас", - ответила Ин Лили.

"Ты готова умереть?" - спросил Шэн Ли, наконец-то переведя взгляд на нее, которая пристально посмотрела в ответ.

"Если бы ты хотел меня убить, то уже давно бы это сделал", - Ин Лили ждала ответа от Шэн Ли.

Но его губы скривились в улыбке: "Ты спасла меня, поэтому я не могу убить своего спасителя, - сказал Шэн Ли, - но это не значит, что я собираюсь простить тебя!" - добавил он.

Ин Лили была озадачена тем, что Шэн Ли узнал, что именно она знала о противоядии. "Братья рассказали тебе?" - спросила Ин Лили.

Шэн Ли покачал головой в знак отказа: "Ты из Цзюйяня, поэтому совершенно ясно, что ты должна была знать о противоядии", - сделал вывод Шэн Ли.

"Цзинго рассказал мне о противоядии, когда начал учиться у медицинского эксперта из Цзюйяня", - заявила Ин Лили.

"Ты знаешь, почему я в тебе разочаровался?" - спросил Шэн Ли у нее.

"Потому что я не могу спастись сама", - ответила Ин Лили.

Шэн Ли усмехнулся, услышав ее ответ: "Нет, причина не в этом. Ты недостаточно умна, потому что, несмотря на мои подсказки, ты оставила поднос в руках другого человека, - ответил он, - этого бы не случилось, если бы ты прислушивалась к моим подсказкам", - добавил наследный принц.

"Я знаю. Но после этого я постаралась, чтобы ты не пострадал. Шэн Ли, спасибо, что спас меня. Прошлая ночь была ужасной. За считанные секунды меня обвинили в том, что я отравила тебя. Я была беспомощна, когда премьер-министр показывал улики против меня, но потом вспомнила твои слова. Как ты рассказал мне, почему не убил меня во время нашей первой встречи. Я вспомнила твои предупреждения. Шэн Ли, прости меня за то, что я неправильно тебя понимала. Прости меня за то, что я не слушала тебя и сомневалась в твоих решениях. С сегодняшнего дня я тебе не враг, а... - Ин Лили замолчала, почувствовав на себе пристальный взгляд Шэн Ли, но все же закончила, - ... друг. Я с тобой и уничтожу всех твоих врагов".

Ин Лили улыбнулась, ей было хорошо после того, как она все рассказала Шэн Ли.

Шэн Ли хмыкнул, положив палочки на тарелку. "Лили, я не легко прощаю людей, и я не считаю тебя своим другом. Ты поменяешь свое представление обо мне. Что, если я спас тебя из своих побуждений?" - спросил он.

"Тогда используй меня в своих целях. Я не разочарую тебя и охотно помогу тебе. Если ты не хочешь считать меня другом, то хочешь ли ты считать меня той единственной женщиной в своей жизни, которая будет похожа на тебя во всех отношениях?" - Вопрос Ин Лили поразил Шэн Ли, на его губах появилась ухмылка.

http://tl.rulate.ru/book/82681/2663267

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь