Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 71 - Односторонняя любовь будет наказана

Генерал Сяо следовал за кронпринцессой на кухню.

"Ваше Высочество, почему вы не позволили служанке попробовать еду перед инспектором?" - генерал Сяо озадаченно спросил кронпринцессу.

"Потому что я сама ее попробовала. Со мной ничего не случилось, - ответила Ин Лили, - была раздражена на него за то, что он заставил меня готовить заварной крем для всех. Потом я поняла, что он упорно хочет есть заварной крем, приготовленный мной, как будто знает, что с заварным кремом, который ему подали раньше, что-то не так. Поэтому я постаралась не дать никому попробовать его и проверила сама", - подтвердила Ин Лили.

"Ваше Высочество, значит, заварной крем поменяли сразу после того, как вы пришли в Большой зал. Вы помните, где вы оставили чашу? В тот момент, когда вы ушли из поля зрения, она была отравлена", - предположил Сяо Чжань. Ин Лили остановилась на своем месте и закрыла глаза. Она вспоминала каждый момент приготовления заварного крема.

Через некоторое время она открыла глаза: "Я не спускала с него глаз. Я следила за тем, чтобы к нему не прикасались другие, но где же я допустила ошибку?" - спросила она.

"Ваше Высочество, вы сами донесли поднос до Большого зала или попросили служанку сделать это за вас?" - генерал Сяо спросил наследную принцессу.

"Я никому не позволяла брать поднос, кроме одного момента, когда мне пришлось это сделать. Служанки, которые подавали заварные кремы остальным в Большом зале, растерялись. Поэтому я передала поднос одной служанке, - заявила Ин Лили, - но это длилось всего несколько секунд", - добавила Ин Лили.

"В это время яд был добавлен. Даже этих нескольких секунд было достаточно, чтобы добавить в него яд. Я созову всех служанок для допроса. Мы не знаем, сколько людей замешано в этом деле с отравлением наследного принца", - заявил Сяо Чжань.

"Премьер-министр - тот, кто все это сделал. То, как он обвинял меня, действительно показывает его отчаянное желание наказать меня. Я никогда не думала, что ради власти люди могут сойти с ума и пойти на самые злые поступки. Удивительно, как Шэн Ли здесь выжил!" - Ин Лили была встревожена. Шэн Ли много раз предупреждал ее, но она никогда не прислушивалась к его предупреждениям.

К ним подошли Хань Няньцзы и Лэй Ванси. "Сестра Лили, мы слышали, что тебя обвиняют в отравлении, и у тебя есть время до завтрашнего утра, чтобы доказать свою правоту", - обеспокоенно проговорил Лэй Ванси.

Ин Лили кивнула.

"Первый и второй принцы замешаны в этом! Они замышляли это", - в ярости заявил Лэй Ванси.

"Как брат Ванси может быть так уверен? Я подозреваю премьер-министра из-за того, как он вызвал всех свидетелей против меня", - заявил Ин Лили и нахмурилась.

"Давайте подумаем об этом позже. Сначала нужно расспросить служанок, потому что кто-то из них отравил наследного принца", - предложил им генерал Сяо.

~~~~~~

Цзянь Гочжи был в комнате с Юнчжэном и Жун Цзэминем. "Это ты отравил Шэн Ли?!" - спросил Цзянь Гочжи у Юнчжэна.

"Что ты говоришь, старший брат? Блюдо с заварным кремом, наполненным ядом, уже было подано Шэн Ли, но потом он выразил желание съесть заварной крем, приготовленный его женой. Неужели ты думаешь, что я смогу сделать такое за столь короткое время?" - спросил Юнчжэн у первого принца.

"Думаю, дело в вашей супруге. Она начала обвинять кронпринцессу, как только был задан вопрос, кто мог отравить кронпринца?" - скептически ответил Жун Цзэминь.

"Сюэ Юй Янь не способна сделать это за такое короткое время. Похоже, тот, кто это сделал, был на шаг впереди в разработке и осуществлении планов. Я хочу, чтобы Шэн Ли умер, но я не хочу, чтобы что-то случилось с Ин'эр. Я положил на нее глаз еще тогда, когда Шэн Ли ее не знал. Но отец сделал все наоборот и заставил их пожениться", - пробормотал Цзянь Гочжи себе под нос.

Гнев и ненависть, которые он испытывал к наследному принцу, были видны на его лице.

"Ваше Высочество, есть важное сообщение", - объявил евнух Лу Хун достаточно громким голосом.

"Говори", - разрешил ему Цзянь Гочжи.

Евнух Лу склонил голову: "Ваше Высочество первый принц, наследная принцесса попросила яд у своего дяди. Они вместе замышляли убить наследного принца", - сообщил евнух Лу.

"Что ты говоришь?" - недоумевал Цзянь Гочжи.

"Да, первый принц. Но наследная принцесса опровергает выдвинутые против нее обвинения. Его Величество дал кронпринцессе шанс до утра доказать свою невиновность. Если она не сможет этого сделать, то ее лишат короны, а дальнейшее наказание будет определено позже, в соответствии с состоянием наследного принца", - евнух Лу пересказал весь инцидент трем принцам.

"Кто предъявил доказательства против наследной принцессы?" - полюбопытствовал Цзянь Гочжи.

"Премьер-министр", - ответил евнух Лу.

Теперь для Цзянь Гочжи все было предельно ясно. Первый принц велел Лу Хуну уйти, а своим братьям сказал, чтобы они отправлялись в свои комнаты, так как он хочет отдохнуть. Они кивнули и ушли. Как только они ушли, Цзянь Гочжи отправился в покои Сюэ Юй Янь.

"Ваше Высочество здесь", - услышала Сюэ Юй Янь.

Через несколько минут вошел Цзянь Гочжи. Сюэ Юй Янь тут же встала с кровати и склонила голову.

"Ты спланировал все это вместе с отцом? Почему ты хочешь навредить Ин'эр? Я же предупреждал тебя, чтобы ты ничего не делала с ней, разве нет?" - крикнул на нее Цзянь Гочжи.

"Я ничего не делала. У вас тут недоразумение", - сказала Сюэ Юй Янь и повернулась, чтобы сесть на кровать. Цзянь Гочжи схватил ее за руку и притянул к себе.

"Твой отец показывал улики против нее. Что ты скажешь об этом? Разве не ты ревнуешь к Ин'эр?" - спросил Цзянь Гочжи.

"Отец всегда на шаг впереди всех. Хорошо, что твоя односторонняя любовь скоро будет наказана за свое преступление", - заявила Сюэ Юй Янь и вырвала свою руку из рук Цзянь Гочжи.

http://tl.rulate.ru/book/82681/2660488

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь