Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 52: Не имеете права сердиться на мою жену

Шэн Ли что-то читал в своем кабинете, когда туда пришел Син Фу: "Ваше высочество, кронпринцесса здесь. Она выглядит обеспокоенной", - сообщил Син Фу кронпринцу, поднявшего голову от свитка в своей руке.

"Пусть кронпринцесса войдет", - приказал Шэн Ли.

Синь Фу кивнул головой и вышел. Ин Лили вошла в кабинет и увидела, что Шэн Ли там нет. Двери были закрыты, и она прошла дальше. Она стояла возле письменного стола, когда услышала голос Шэн Ли.

"Иди сюда, - позвал ее Шэн Ли из глубины кабинета, - почему дикая кошка здесь в такое время?" - спросил Шэн Ли, положив свиток на стол и заглянув в глаза Ин Лили.

"Что тебе нравится? - сразу же спросила Ин Лили, что заставило Шэн Ли захихикать. Он встал со стула, когда Ин Лили отступила назад, - тебе не обязательно подходить, ты можешь говорить оттуда", - быстро сказала Ин Лили. Но Шэн Ли не остановился и продолжил приближаться к ней. Ин Лили ударилась спиной о книжную полку, когда Шэн Ли положил свою руку рядом с ее головой.

"Что ты сказала?" - спроисл Шэн Ли.

Ин Лили посмотрела на него и спросила достаточно громким голосом: "Что нравится его высочеству?"

Шэн Ли помрачнел и попытался прочитать ее взгляд.

"Почему ты так неожиданно спрашиваешь?" - спросил Шэн Ли.

"Я поняла, что ты не хочешь отвечать", - заявила Ин Лили и толкнула Шэн Ли по предплечью, чтобы отстраниться, но Шэн Ли схватил ее за руку и потянул назад.

"Ты меня забавляешь. Теперь скажи мне, почему ты здесь?" - Шэн Ли требовал ответа.

Ин Лили уставилась на него:. "Разве я не говорила тебе уже два раза? Ты должен проверить свои уши у имперского лекаря!" - съязвила Ин Лили.

"Мои уши в полном порядке. Я просто хочу услышать истинную причину твоего визита сюда, - заявил Шэн Ли и выпустил руку Ин Лили из своей хватки, - молчишь?! Может, мне спросить у придворной дамы?" - спросил Шэн Ли у Ин Лили.

Глаза Ин Лили заблестели: "Пао, которое я сшила для тебя, уничтожено. Я должна подарить тебе что-нибудь завтра на день рождения", - ответила Ин Лили.

Шэн Ли поднял одну бровь и скептически посмотрел на Ин Лили.

"Кто его уничтожил?" - спросил он.

"Сейчас это не имеет значения", - заявила Ин Лили.

"Это важно, Лили. Я слышал от Син Фу, что ты работала над ним более восьми часов. Ты наказала виновного?" - Шэн Ли ждал ее ответа.

"Шэн Ли, это была моя ошибка. Теперь скажи мне, что тебе нравится? Я подготовлюсь к этому, иначе Ее величество рассердится на меня", - Ин Лили искала ответы.

"Что ты можешь мне дать?" - спросил он Ин Лили, нахмурившую брови.

"Как я могу знать, пока не узнаю твои желания? - спросила она в ответ, - скажи мне, что тебе нравится?"

"Мне нравится убивать, - ответил Шэн Ли с ухмылкой, - можешь ли ты подарить мне жизнь?"

"Сейчас не время шутить и играть, Шэн Ли. Я не должна была приходить сюда", - с унылым выражением лица проговорила Ин Лили и отвела от него взгляд.

Шэн Ли схватил Ин Лили за подбородок и заставил посмотреть на него.

"Я скажу завтра. Не напрягайся из-за этого пустяка", - сказал Шэн Ли.

"Это не пустяк. Это твой день рождения. Я должна тебе что-то подарить", - обеспокоенно сказала Ин Лили.

"Если ты подаришь что-то от чистого сердца, то я это приму. Я не принимаю подарки от ненавистников", - заявил Шэн Ли и убрал пальцы с ее подбородка.

Ин Лили моргнула и опустила глаза: "Я поняла", - ответила кронпринцесса.

"Ее величество здесь", - услышали оба заявление Син Фу.

Ин Лили запаниковала, что заметил Шэн Ли: "не бойся! Действуем сообща", - прошептал Шэн Ли на ухо Ин Лили.

"А?"

Шэн Ли обхватил лицо Ин Лили и впился в ее губы поцелуем. Ин Лили положила руку на грудь Шэн Ли, чтобы оттолкнуть его, когда он схватил ее руку и прижал к полке. Дверь в библиотеку была открыта.

Ин Лили крепко сжала руку, прижатую к полке, Шэн Ли ослабил кулак и переплел свои пальцы с пальцами Ин Лили. Он услышал шаги императрицы, идущей туда, куда он хотел.

"Крон...", - императрица замолчала, увидев, как они целуются. Она посмотрела на них и прочистила горло.

"Ваше высочество, ее величество здесь", - заговорил подошедший Син Фу

Услышав слова Син Фу, Шэн Ли отстранился и посмотрел в глаза Ин Лили. На его губах появилась улыбка, и он обернулся.

"Ваше величество!" - произнес Шэн Ли и склонил голову.

Ин Лили вышла вперед и тоже склонила голову. Шэн Ли поднял голову и посмотрел в глаза императрице Вэй.

"Я велела кронпринцессе поработать над пао, но она занимается здесь чем-то другим", - в гневе проговорила императрица Вэй.

Шэн Ли, чьи обе руки были за спиной, напрягся.

Ин Лили занервничала, услышав слова императрицы Вэй.

"Как кронпринцесса могла быть такой беспечной? Она не смогла присмотреть за пао и солгала мне, сказав, что подарок будет готов к завтрашнему дню. Неужели кронпринцесса так готовится к подарку на день рождения кронпринца?

Вы также не позволили слуге понести наказание. Неужели вы и дальше будете так нерешительны в решении вопросов?" - Императрица Вэй была в гневе.

Ин Лили собиралась заговорить, но тут вмешался Шэн Ли.

"Ее величество не имеет права сердиться на мою жену", - заявил Шэн Ли и посмотрел на Ин Лили, которая в недоумении смотрела на него.

"Только я могу сердиться на нее, и я никому не давал такого права, даже Вам. Ваше величество, кронпринцесса уже приготовила милостивый подарок для своего мужа, а пао был уничтожен мной", - произнес Шэн Ли и ухмыльнулся императрице.

Син Фу нахмурил брови и посмотрел на кронпринца.

Императрица Вэй гневно посмотрела на него.

http://tl.rulate.ru/book/82681/2650374

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь