Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 53: Интерес к моей супружеской жизни

"Оба - кронпринца и кронпринцесса, должны прибыть в мое поместье", - произнесла императрица Вэй и вышла оттуда в сопровождении своих слуг.

"Убирайся!, - крикнул Шэн Ли Син Фу, который склонил голову и вышел из кабинета. Шэн Ли повернулся к Ин Лили, - теперь послушай меня. Поскольку это дело внутреннего суда, тебя могут наказать. Поэтому делай то, что я говорю", - сказал Шэн Ли Ин Лили.

"Почему ты помогаешь мне? Почему ты солгал Ее величеству, сказав что уничтожил пао?" - Ин Лили была в замешательстве, думая о том, почему кронпринц защищает ее, - разве ты не будешь счастлив, что я понесла наказание?"

Шэн Ли весело посмотрел на Ин Лили: "Только я могу наказать тебя. Никто не сможет наказать мою дикую кошку", - ответил Шэн Ли.

Ин Лили от этого смутилась и тут же опустила глаза: "И не нужно делать это каждый раз, когда Ее величество приходит к нам. Это нехорошо", - сказала Ин Лили, моргая глазами.

"А что тут такого?"

"Что ты имеешь в виду? Ты говоришь так, будто делал это со многими женщинами", - огрызнулась Ин Лили и смущенно поджала губы.

Шэн Ли подошел к ней: "Я не бабник. Если бы я был им, тогда у меня уже был бы гарем. Но да, я опытнее тебя. Не волнуйся, когда-нибудь я научу тебя, как правильно целоваться", - игриво сказал Шэн Ли.

Глаза Ин Лили заблестели, а на щеках появился красный румянец.

"Почему ты краснеешь? Волнуешься, думая о том, что твой муж будет тебя учить..."

Ин Лили положила руку на губы Шэн Ли: "Я не люблю тебя, не думай об этом неправильно", - мягко сказала Ин Лили. Она отдернула руку и опустила глаза.

"Раз уж я помог своей дикой кошке, то и она должна что-то сделать для меня. Я не делаю ничего бесплатно. Я не просто так взяла на себя вину за тебя. Иногда защита врага становится важной, потому что потом этого врага можно использовать.

Просто скажи там, что ты пришла ко мне за полночь, чтобы показать работу над пао", - утверждал Шэн Ли.

"Зачем?" - спросила Ин Лили.

"Пойдем", - сказал Шэн Ли и пошел вперед, не отвечая на вопрос Ин Лили. Ин Лили последовала за Шэн Ли в поместье императрицы.

В поместье императрицы, в зале заседаний, императрица Вэй сидела на троне феникса. Сюэ Юй Янь тоже была там, стоя в метре от императрицы. Бао Линь стояла на коленях и плакала. Там же стоял и начальник охраны Западного дворца.

Шэн Ли и Ин Лили подошли к нему. Сердце Ин Лили сжалось, когда она увидела Бао Линь на коленях.

"Кронпринцесса должна дать мне несколько ответов. По словам супруги Сюэ, кронпринцесса простила вышивальщицу, которая была приставлена к вам. Это правда?" - спросила императрица Вэй.

"Да, Ваше величество", - ответила Ин Лили, опустив глаза.

"Почему кронпринцесса бродила по западному дворцу после полуночи?" - задала другой вопрос императрица Вэй.

Ин Лили нервно захлопала глазами.

"Кронпринцесса не "бродила". В ту ночь она пришла ко мне с пао, чтобы показать вышивку, которую она создала", - вмешался Шэн Ли, ответив на вопрос императрицы.

Сюэ Юй Янь посмотрела на Ин Лили.

"Кронпринц никогда не пускает людей в свои покои поздним вечером. Я думаю, что кронпринцесса встречалась с кем-то из своих родных - из города Цзюйян. Его высочество рассказал мне, как он поймал проныру, который выдавал себя за любовника кронпринцессы", - заявил Сюэ Юй Янь и усмехнулся.

Ин Лили подняла глаза и посмотрела на Сюэ Юй Янь.

"Это правда, кронпринцесса? - спросила императрица Вэй, - что происходит во дворце? А как же вы, кронпринц? Разве вы не проверили это?" - Императрица Вэй спросила Шэн Ли.

"Я тщательно расследовал это. Супруга Сюэ не должна обвинять кронпринцессу и вмешиваться в дела, которыми занимаюсь я, - сурово сказал Шэн Ли, - кронпринцесса не относится к категории "никто". Она моя жена, и может приходить в мои покои в любое время. Поскольку я выразил желание посмотреть на пао, в тот вечер кронпринцесса пришла ко мне", - заявила Шэн Ли.

Ин Лили заметила, насколько напряженной была ситуация!

"Кронпринц не должен лгать перед матерью. Начальник охраны Западного дворца сообщил мне, что у кронпринцессы не было никакого пао, - заявила императрица Вэй, - хорошо защищать свою жену, но не тогда, когда она поступила неправильно", - заявила императрица Вэй.

"Как я могу лгать тебе, матушка? Начальник стражи лжет, - объявил Шэн Ли и посмотрел на испуганного начальника стражи, - ночь была темная. И, я думаю, что начальник стражи не видел, что несла в руках кронпринцесса. Или, может быть, он был сонным?" - сделал вывод Шэн Ли.

Начальник охраны волновался, думая, что кронпринц может наказать его позже, поэтому он собирался согласиться с кронпринцем, но кронпринц продолжил: "У меня есть еще свидетели, которые видели, как кронпринцесса приносила с собой пао. Мне позвать их, матушка?"

"Шэн Ли, я доверяю тебе", - заявила императрица Вэй и перевела взгляд на начальника стражи, который склонился на колени.

"Простите меня, Ваше величество. Кронпринц говорит правильно. Я действительно был сонным и поступил неправильно, обвинив кронпринцессу. Прошу простить меня", - громким голосом произнес начальник стражи, склонив голову.

Ин Лили хотела заговорить, но Шэн Ли схватил ее за руку и крепко прижал к себе. Ин Лили посмотрела на него и поняла, что он приказал ей молчать.

"Так почему ты уничтожил пао? Подарить пао мужу - самое благоприятное дело, а кронпринц уничтожил его. Это может повлиять на ваши отношения в дальнейшем, сын", - обеспокоенно сказала императрица Вэй.

"Мама, спасибо, что ты думаешь о моих отношениях, но мне не понравилась идея получить в подарок пао. Ты хорошо знаешь мой выбор. У меня много пао с таким же рисунком, так зачем мне еще один?" - Шэн Ли поднял бровь и ждал ответа императрицы Вэй.

"Похоже, кронпринцу не нравятся вещи, приготовленные кронпринцессой", - насмехалась Сюэ Юй Янь, что вызвало презрение у Шэн Ли.

"Почему супруга Сюэ так интересуется моей семейной жизнью? Разве уважаемый первый брат не уделяет тебе достаточно внимания? Ах, я забыл! Супруга Сюэ не является официальной женой первого брата, а вот сестра Ми - да! Неужели она ревнует к кронпринцессе? - Шэн Ли оскорбил Сюэ Юй Янь перед всеми, - простите меня за мой тон, но это моя обычная манера говорить", - добавил Шэн Ли и улыбнулся.

Шэн Ли оглянулся на императрицу и поднял обе руки вперед к плечам. Соединив их и склонив голову, Шэн Ли заговорил: "Ваше величество, должно наказать супругу Сюэ за то, что она неправильно обвинила кронпринцессу и указала пальцем на нее. Если Ее величество не сделает этого, тогда я должен наказать супругу Сюэ".

"Супруга Сюэ, вы поступили неправильно, не узнав обо всем заранее. Пожалуйста, извинитесь перед кронпринцессой", - провозгласила императрица Вэй.

"Извинения ничего не дадут, Ваше величество. Вы пристрастны в своих суждениях? Просто назначьте супруге Сюэ наказание в виде порки, чтобы она не бегала туда-сюда, и не распространяла неверную информацию. Это самое легкое наказание, которое я могу ей назначить. К тому же, я также очень уважаю своего первого брата и не хочу, чтобы он пострадал, узнав об этом", - утверждал Шэн Ли.

"Все в порядке. Нет необходимости наказывать супругу Сюэ. Я должна была сказать ей об этом раньше", - вмешалась Ин Лили и встала на защиту Сюэ Юй Яня.

Шэн Ли слегка повернул голову и улыбнулся: "Она слишком добра", - он.

http://tl.rulate.ru/book/82681/2650375

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь