Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 46: Прошлое Шэн Ли

Шэн Ли был готов к утреннему приветствию императора, императрицы и супруг императора. К нему присоединилась Ин Лили.

"Почему у тебя такое грустное лицо?" - спросил Шэн Ли у Ин Лили, которая ничего ему не ответила.

"Придворная дама Сюй, кронпринцесса, сказала, что за один день нарисовала на пао Труднейший Узор. Это правда?" - спросил Шэн Ли, не сводя взгляда с кронпринцессы.

Ин Лили посмотрела на Шэн Ли.

"Ваше высочество, Ее высочество проделала половину пути. Скоро все будет завершено", - ответила придворная дама Сюй.

Шэн Ли поджал губы и поднял бровь: "Дорогая кронпринцесса, вы сказали, что закончили за одну ночь. Значит, добрая кронпринцесса тоже может лгать", - с ухмылкой сказал Шэн Ли.

Ин Лили моргнула глазами и проговорила: "Я не лгала".

Она посмотрела вперед и увидела, что первый принц идет с другой стороны вместе с Сюэ Юй Янь. Сюэ Юй Янь увидела, как кронпринц смотрит на кронпринцессу.

Остановившись возле кронпринца, принц Цзянь Гочжи склонил голову: "Приветствую кронпринца и кронпринцессу", - поднял голову Цзянь Гочжи.

Шэн Ли повернулся, чтобы посмотреть на них. Сюэ Юй Янь тоже склонила голову перед ними.

"Кронпринц выглядит в хорошем настроении. Трудно увидеть кронпринца в веселом настроении за день до его дня рождения", - провозгласил Цзянь Гочжи и усмехнулся.

Услышав это, выражение лица Шэн Ли помрачнело. Ин Лили заметила это.

"Ее высочество все время выглядит довольно привлекательно", - похвалил Цзянь Гочжи.

Шэн Ли нахмурился и посмотрел на Цзянь Гочжи: "Похоже, первый брат потерял стыд с утра. У тебя две жены, а ты все еще смотришь на женщину своего младшего брата", - в ярости проговорил Шэн Ли.

Сюэ Юй Янь обратила внимание, что Шэн Ли стал слишком опекать кронпринцессу.

"Боюсь, что кронпринц воспринял мои слова неправильно", - заявил Цзянь Гочжи.

Шэн Ли промолчал и повернулся направо. Ин Лили тоже последовала за ним, за ней шли Син Фу и придворная дама Сюй с несколькими служанками.

"Кронпринц сближается с кронпринцессой", - заявила Сюэ и посмотрела на Цзянь Гочжи, который усмехнулся.

"Ты все еще любишь его?" - спросил Цзянь Гочжи.

"Раньше любила, потому что у него была сила, чтобы получить трон", - сказала Сюэ Юй Янь.

Цзянь Гочжи повернулся к Сюэ Юй Янь: "У дочери премьер-министра наконец-то появились мозги. Не пытайтесь навредить кронпринцессе", - с суровым выражением лица произнес Цзянь Гочжи.

"Почему? Ты любишь ее?" - спросила Сюэ Юй Янь.

Цзянь Гочжи улыбнулся: "Что ты пытаешься узнать?" - спросил Цзянь Гочжи.

"Я - будущая императрица! Просто имей это в виду. Кроме того, я не хочу, чтобы мой муж смотрел другую женщину таким взглядом. Особенно на нее", - заявила Сюэ Юй Янь.

Цзянь Гочжи слегка рассмеялся и ушел.

~~~~~

В вышивальной мастерской Ин Лили золотой шелковой нитью вышивала морду тигра.

"Ваше высочество, узор прекрасен. Скоро вы его сделаете", - подбадривала кронпринцессу придворная дама Сюй.

Бао Линь вдела белую шелковую нить в другую иглу и отдала ее кронпринцессе: "Ее высочество теперь будет использовать эту нить, чтобы сделать полоски на морде тигра", - смиренно произнесла Бао Линь.

Ин Лили кивнула и взяла у Бао Лин иглу. Так, спустя еще восемь часов, кронпринцессе удалось сделать узор тигра на пао. При взгляде на узор на губах Ин Лили заиграла улыбка.

"Ваше высочество, Вы действительно быстро учитесь. Это прекрасно сделано!" - похвалила Ин Лили придворная дама Сюй.

"Спасибо за помощь, придворная дама Сюй, Бао Лин", - Ин Лили выразила свою благодарность.

"Ее высочеству не нужно говорить спасибо этим ничтожным слугам", - сказала придворная дама Сюй.

"Вы не ничтожны. Просто примите мою благодарность", - сказала Ин Лили, глядя на пао.

Бао Линг взяла пао у кронпринцессы и сказала, что погладит ее. Ин Лили кивнула и отдала шинель Бао Лин. Кронпринцесса встала с сиденья и вытянула руки.

"Я так устала", - сказала Ин Лили.

"Ваше высочество, давайте вернемся в ваши покои. Вы пропустили обед, и поэтому чувствуете себя плохо", - сказала придворная дама Сюй.

Ин Лили согласилась, и они отправились в путь. Дойдя до восточного павильона, она увидела принца Няньцзы. Он сидел на широком деревянном ограждении с бамбуковой флейтой в руке.

Его взгляд упал на Ин Лили, и он склонил голову. Ин Лили тоже поприветствовала его. "Можно мне поиграть на этой флейте, брат Няньцзы?" - спросила Ин Лили.

"Я дам тебе другую флейту, - заявил Няньцзы и посмотрел на евнуха Чуна, который стоял в метре от него слева, - принеси флейту для Ее высочества, - сказал ему Няньцзы. Евнух Чун склонил голову и отошел.

Придворная дама Сюй вышла вперед. "Ваше высочество, Вы не приняли обеденную порцию. Это может повлиять на ваше здоровье", - обеспокоенно проговорила леди Сюй.

"Могу я спросить, почему кронпринцесса не приняла обед?" - спросила Няньцзы.

"Я работала в вышивальной мастерской. Завтра день рождения Шэн... кронпринца, поэтому мне нужно было сделать рисунок на пао", - ответила Ин Лили.

Няньцзы покачал головой. "Пожалуйста, располагайтесь поудобнее, Ваше высочество", - Няньцзы показал на круглый деревянный табурет, стоявший рядом.

Ин Лили села на него, а Няньцзы сел на второй табурет. Евнух Чун пришел с бамбуковой флейтой в руке и передал ее Няньцзы, который вручил флейту кронпринцессе.

"Спасибо, брат Няньцзы", - сказала Ин Лили, принимая от него флейту.

Ин Лили поднесла флейту к губам. Ее пальцы лежали на отверстиях. Она вдувала воздух и изящно двигала пальцами по отверстиям, издавая успокаивающие мелодичные звуки. Няньцзы заметил, что кронпринцесса владеет флейтой в совершенстве.

Через пять минут Ин Лили остановилась. Няньцзы похлопал ей: "Кронпринцесса играла прекрасно", - аплодировал Няньцзы Ин Лили.

"Флейта сделана хорошо. Поэтому и звуки получились хорошие. Спасибо, брат Няньцзы, что дал мне поиграть на ней", - восхищенно проговорила Ин Лили.

"Его высочество сам сделал эту флейту, - вмешался евнух Чун. Ин Лили удивилась, узнав об этом.

"Кронпринцесса может оставить ее себе", - предложил Няньцзы.

Ин Лили поблагодарила его.

"Ваше высочество, завтра благоприятный день. Почему бы вам не сыграть на флейте для кронпринца?" - предложил Няньцзы.

"А ему это нравится?" - удивленно спросила Ин Лили.

"Мать кронпринца играла на флейте. Его высочеству будет приятно", - сказал он.

Ин Лили нахмурила брови: "А вдруг он рассердится? Ведь у него часто меняется настроение", - спросила Ин Лили и поджимала губы.

Няньцзы улыбнулся, увидев реакцию кронпринцессы.

"Его высочеству это понравится, - заверил он, и Ин Лили кивнула. Он поднял глаза и посмотрел на Чуна, - Оставьте нас наедине", - сказал Няньцзы евнуху, который склонил голову и повернулся к придворной даме.

"Пожалуйста, пройдемте со мной", - сказал ей Чун, а затем посмотрел на служанок.

Ин Лили растерялась и увидела, что придворная дама ушла вместе со служанками.

"Не бойтесь. Я хочу кое-что рассказать кронпринцессе", - сказала Няньцзы.

Ин Лили кивнула.

"Завтра день, когда мать кронпринца покинула его. Это может быть великий день для всех, но не для кронпринца", - сказала Няньцзы и глубоко вздохнул.

Услышав это, сердце Ин Лили упало.

"Придворная дама Сюй мне не говорила", - сказала Ин Лили.

"Никому не позволено говорить об этом", - заявил Няньцзы.

"Брат, не расскажешь ли ты мне о прошлом Шэн Ли?" - попросила Ин Лили.

http://tl.rulate.ru/book/82681/2646900

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь