Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 45: Милостивый дар

"Ты отвечаешь на совершенно другой вопрос", - сурово сказал Шэн Ли. Ин Лили посмотрела на Шэн Ли, который был не в лучшем настроении.

"Я уже ответила на этот вопрос. Твои приказы не имеют на меня никакого влияния", - заявила Ин Лили и отвернулась от него.

Губы Шэн Ли дрогнули, и на них появилась улыбка: "Я не знаю, читала ли она что-то из этой тетради. Действительно ли она не читала или просто притворяется?" - Шэн Ли скептически смотрел на Ин Лили.

"Из-за чего этот шрам?" - внезапный вопрос Ин Лили вывел Шэн Ли из задумчивости. Он увидел, что Ин Лили пристально смотрит на шрам и нахмурила брови.

"Я воин, поэтому такие шрамы - нормальное явление", - ответил Шэн Ли, что не удовлетворило Ин Лили.

"Ты можешь идти. Ты хорошо поработала, - заявил Шэн Ли и посмотрел на императорскую печать в своей руке. Но Ин Лили не уходила, - Почему ты не уходишь и продолжаешь смотреть на меня? - На лице Шэн Ли появилось любопытное выражение, - похоже, кронпринцессе я нравлюсь таким", - дразнящим тоном сказал Шэн Ли и придвинулся ближе к Ин Лили. Он обхватил Ин Лили за талию, прежде чем она успела что-то предпринять, и притянул ее к себе так, что их лица сблизились.

Кронпринцесса встала на ноги и отпрянула назад. Видя это, Шэн Ли притянул Ин Лили еще ближе. "Не сопротивляйся", - прошептал Шэн Ли ей в губы.

Его волосы все еще были мокрыми, и капли воды падали на руки Ин Лили. "Я не давала тебе разрешения прикасаться ко мне", - повторила Ин Лили те же слова Шэн Ли.

"У меня есть право на тебя, поэтому я могу тебя трогать", - произнес Шэн Ли и провел пальцем по линии ее челюсти, которая остановилась прямо под подбородком.

"Я тебе не принадлежу", - возразила Ин Лили.

"В этом дворце я действительно владею всеми, Лили, - подтвердил Шэн Ли и усмехнулся, - готова ли ты к сегодняшнему поединку? Есть кое-что, что я попрошу у тебя, если ты проиграешь мне", - с предвкушением заявил Шэн Ли.

"Я не могу прийти сегодня. У меня есть кое-какая работа", - ответила Ин Лили.

"Все остальные работы для тебя второстепенны, кроме моей", - возразил Шэн Ли.

Ин Лили усмехнулась: "Ты хочешь, чтобы императрица меня отругала? Я должна закончить свою работу в вышивальной мастерской", - раздраженно заявила Ин Лили.

Шэн Ли заметила на лице Ин Лили удрученное выражение. Вчера вечером, когда Син Фу сказал ему, что кронпринцесса все еще в мастерской, он не придал этому значения. Но сейчас ему было интересно узнать об этом.

"Как ее величество может ругать такую красавицу, как ты? Я слышал, что твоих жемчужных глаз достаточно, чтобы растопить гнев стоящего перед тобой человека", - сделал вывод Шэн Ли.

"Перестань играть со мной и отпусти меня!" - Ин Лили положила свою руку на его руку.

"Что за работу ты делаешь в мастерской? Все знают, что ты плохо рукодельничаешь", - с ухмылкой произнес Шэн Ли.

Ин Лили не хотела, чтобы он говорил что-то подобное в ее адрес: "Кто сказал, что я плохо рукодельничаю? За одну ночь я нарисовала сложнейший узор на пао. Все удивляются моей быстрой обучаемости!" - соврала Ин Лили Шэн Ли, который все еще ухмылялся.

"Я что, дурак? Я знаю, что твои руки созданы не для рукоделия, а для того, чтобы держать меч. Я бы хотел увидеть этот сложнейший узор на пао", - выразил свое желание Шэн Ли.

"Нет, нельзя!" - тут же отказала ему Ин Лили.

"Почему? Разве ты не сделаешь пао для меня на мой день рождения? Я приду посмотреть на эту выкройку, которую ты сшила за одну ночь", - Шэн Ли подчеркнул каждое слово.

"Я имею в виду, что сегодня ты не сможешь увидеть", - заявила Ин Лили.

"Хорошо, я подожду до завтра, - заявил Шэн Ли, - надеюсь, ты подаришь мне не рукоделие, а милостивый подарок", - заявил Шэн Ли и отпустил Ин Лили.

"Ее величество сказала мне, что создание этого узора благоприятно, поэтому я должна подарить тебе только это", - пробормотала Ин Лили.

"С каких это пор ты стала думать о благополучии своего мужа?" - спросила Шэн Ли. Вопрос Шэн Ли не показался Ин Лили правильным. Ничего не ответив, она стремительно вышла из комнаты, развеселив Шэн Ли.

"Как он мог такое сказать? Действительно, он мне не нравится, но это не значит, что я желаю ему зла!" - пробормотала Ин Лили, когда перед ней появилась придворная дама Сюй.

"Ваше высочество, вы покинули мастерскую вчера вечером? Простите меня за то, что я задремала".

Ин Лили поняла, что придворная дама Сюй беспокоилась о ней.

"Это не твоя вина, придворная дама Сюй", - заявила Ин Лили.

"Ваше высочество, давайте отправимся во двор Чжэньчжу", - Ин Лили кивнула и покинула поместье кронпринца.

Шэн Ли смотрел на печать: "Этой печатью пользуются все принцы. Лэй Ванси и Вэн Юй не те, кто может сделать что-то подобное. Князь Няньцзы тоже воздерживается от дворцовой политики... Кого вчера вечером видела Ин Лили, и что этот человек делал в западном дворце?" - У Шэн Ли в голове было много сомнений.

Тут подошел Син Фу и склонил голову: "Ваше высочество, Вы можете простудиться", - обеспокоенно сказал Син Фу и быстро накинул на Шэн Ли халат.

"Позови генерала Сяо и проследи, чтобы никто не узнал, что кронпринцесса покинула мастерскую за полночь", - приказал Шэн Ли Син Фу.

"Ваше высочество, я об этом позабочусь", - склонив голову, Син Фу принял приказ и вышел из покоев.

http://tl.rulate.ru/book/82681/2644276

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь