Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 19: Я доставлю тебе удовольствие

Хань Вэньцзи улыбнулся, услышав слова кронпринцессы: "Кронпринцесса все еще думает, что кронпринц сделал что-то подобное? Если бы ему нужно было убить короля Сон, он бы убил его сразу же, как только вошел в Цзюйян. Дело не в моей вере в него, а в словах его отца вашему отцу", - утверждал Хань Вэньцзи.

Ань Ин Лили все еще не хотела в это верить: "Ваше величество, я могу показаться Вам грубой, но человек, который убил столько людей за свою жизнь, может убить и моего отца. Мой дядя не может мне лгать. Он рассказал мне, как кронпринц все это спланировал. Я согласилась выйти за него замуж, тогда почему он убил моего отца в день моего приезда сюда? В моем сердце только обида на кронпринца!" - Когда Ин Лили говорила все это императору, ее глаза стали водянистыми.

Ее голос захлебнулся, а по щекам потекли слезы: "Действительно, сейчас мой долг - следовать за мужем, но я боюсь, что не смогу этого сделать. Человек, убивший самого дорогого человека в моей жизни, получит только ненависть, а не любовь. Госпожа Сюэ - его любовница, и у меня нет никаких проблем с их отношениями", - сурово заявила Ин Лили.

Хань Вэньцзи понял, что недопонимание между кронпринцем и кронпринцессой было огромным: "Кронпринцесса, вы умная женщина. Вы думаете, что вашего отца убил Шэн Ли? Это политика, где братья борются за трон. Ваш дядя составил заговор, чтобы убить вашего отца.

Возможно, вам чего-то не хватает, или есть вероятность, что ваш отец никогда не рассказывал вам о своих отношениях с братом. Поскольку вы подняли этот вопрос, я его рассмотрю. Истинный виновник убийства твоего отца будет наказан", - заявил Хань Вэньцзи перед Ин Лили.

"Ваше величество, а если Ваш сын окажется настоящим преступником? Его величество все равно накажет его? Прошу простить меня за столь грубый вопрос, но речь идет о справедливости, и я верю, что император Хань не будет пристрастен, если кронпринца признают виновным", - подтвердила Ин Лили.

"Шэн Ли не убивал короля Сон. Через неделю вы узнаете настоящего виновника, кронпринцесса. Это слово отца перед императором, - с улыбкой заявил Хань Вэньцзи, - если бы Шэн Ли был плохим человеком, то он убил бы кронпринцессу на пути, а не привел ее сюда. Просто подумайте об этом", - сказал Хань Вэньцзи, - Шэн Ли не любит госпожу Сюэ. Она была с ним с детства, Шэн Ли привязался к ней. Надеюсь, кронпринцесса постарается понять кронпринца сердцем", - сказал Хань Вэньцзи с крошечной улыбкой на губах.

Услышав это, Ань Ин Лили погрузилась в глубокую задумчивость. Она покачала головой, а затем склонила голову перед императором: "Я удаляюсь, Ваше императорское величество. Вам тоже следует пойти в дом, так как становится холодно", - сказала Ин Лили.

"Наследная принцесса может уходить. Я останусь здесь еще на некоторое время", - сказал Хань Вэньцзи. Ань Ин Лили кивнула и отступила назад, а затем повернулась, чтобы уйти.

К ней подошла придворная дама Сюй: "Ваше высочество, уже глубокая ночь. Давайте вернемся в покои", - мягко сказала придворная дама.

Ин Лили согласилась с ней. Они пошли вперед, когда что-то ударило в голову кронпринцессы. Она остановилась на месте, за ней стояли служанки и придворная дама. "Ваше высочество, что случилось?" - спросила придворная дама Сюй.

"Придворная дама Сюй, пожалуйста, покажите мне дорогу к резиденции кронпринца", - властным тоном заявила Ин Лили.

"Простите меня, Ваше высочество. Но в позднюю ночь Ее высочеству не разрешается посещать покои кронпринца", - ответила придворная дама Сюй.

"Мне нужно переговорить с кронпринцем по важному делу", - заявила Ин Лили. Придворная дама Сюй все еще была непреклонна из-за правил дворца, когда Ин Лили сказала: "Придворная дама Сюй, вы не должны нарушать приказы кронпринцессы!" Придворная дама Сюй извинилась за свое упрямство и направилась в сторону резиденции кронпринца.

Евнух Син Фу увидел, что кронпринцесса идет туда, и побежал ей навстречу. Склонив голову, Синь Фу сказал: "Ваше королевское высочество, почему вы здесь так поздно вечером?".

"Мне нужно встретиться с Его высочеством", - ответила Ин Лили.

"Приношу свои извинения Ее высочеству, но Вы не можете встретиться с кронпринцем в этот час. Я сообщу Его высочеству о Вашем визите", - заявил Син Фу.

"Евнух Син Фу, я хочу встретиться с Его высочеством. Это приказ. Пожалуйста, отошлите слуг за пределы покоев. Через некоторое время я удалюсь", - с суровым выражением лица сказала Ин Лили Син Фу, который посмотрел на придворную даму Сюй, отводящую взгляд. Он понимал, что кронпринцесса не слушает придворную даму Сюй, поэтому тоже не стал возражать.

"Ваше высочество, пожалуйста, сюда", - вежливо сказал Син Фу и пошел по дороге. Ин Лили последовала за ним, и вот они уже стояли у дверей опочивальни.

Ин Лили посмотрела на Син Фу, который понял, что имела в виду кронпринцесса. Он велел слугам встать в десяти метрах от двери, и те выполнили приказ. Ин Лили вошла внутрь, а Син Фу открыл перед ней дверь.

Хань Шэн Ли все еще пил вино, когда услышал звук браслетов. Он поднял глаза и увидел перед собой Ин Лили: "Что ты делаешь здесь в столь поздний час?" - спросил Шэн Ли с раздраженным выражением лица, глядя на Ин Лили.

Остановившись в метре от стола, кронпринцесса посмотрела на кувшины с вином, расставленные на круглом деревянном столе.

После этого кронпринц ничего не сказал и продолжил пить, глядя на Ин Лили. Ин Лили вспомнила свой разговор с императором. Некоторое время они смотрели друг на друга.

Когда Шэн Ли не перестал пить, Ин Лили подошла к нему и опустилась на колени. Шэн Ли растерялся, когда Ин Лили взяла фарфоровую чашку. Они смотрели друг на друга, когда Ин Лили потянула чашку к себе и поставила ее на стол.

"Ты не должна пить слишком много. Это вредно для здоровья", - произнесла Ин Лили и встретилась взглядом с Шэн Ли.

"Что с тобой вдруг случилось? Заботишься обо мне? Подожди, или ты пришла сюда, чтобы убить меня в пьяном виде? Ин Лили, меня не так-то просто убить", - с ухмылкой заявил Шэн Ли.

"Его величество сказал мне, что накажет виновного в убийстве моего отца. Я пришла сказать тебе об этом, чтобы ты понес наказание за то зло, которое причинил моему отцу и моей семье", - с суровым выражением лица заявила Ин Лили и встала. Хань Шэн Ли ухмыльнулся, услышав слова Ин Лили. Он увидел, что кронпринцесса уже повернулась, чтобы уйти, когда он схватил ее за запястье, и в следующую секунду кронпринцесса оказалась на коленях у кронпринца.

Их лица были близко друг к другу. Запах вина от дыхания Шэн Ли коснулся губ Ин Лили, обе руки которой лежали на широких плечах кронпринца. Она попыталась отстраниться, но Шэн Ли притянул ее еще ближе, крепко обхватив за талию.

"Оставь меня", - утвердительным тоном сказала Ин Лили Шэн Ли. Она билась на коленях Шэн Ли, а он удивленно смотрел на нее, наслаждаясь этим.

"Если ты знаешь, что я пьян, почему ты подошла ко мне?" - спросил Шэн Ли у кронпринцессы. Кронпринц поднял указательный палец и обвел контур лица Ин Лили. Ин Лили занервничала и отвернула лицо: "Не трогай меня", - сказала Ин Лили низким голосом и толкнула Шэн Ли обеими руками, которые лежали на плече Шэн Ли, но это было бесполезно.

Шэн Ли усмехнулся и подставил палец под подбородок Ин Лили, заставив ее посмотреть ему в глаза: "Ты думаешь, мне нравится прикасаться к тебе? Кронпринцесса живет в своей самой большой иллюзии. Я могу любить и трогать других женщин, но не тебя!" - сказал Шэн Ли.

"Тогда отпусти меня", - произнесла Ин Лили.

"Ты здесь не для того, чтобы переспать со мной?" - Шэн Ли спросил Ин Лили, приподняв бровь. Его ухмылка стала еще шире, когда Ин Лили снова отвела взгляд от Шэн Ли.

"Ответ. Императрица, должно быть, рассказала тебе, как соблазнить мужчину, поскольку я не уделяю тебе достаточно внимания", - сказал Шэн Ли громким голосом, который прозвучал в спальне, заставив кронпринцессу снова посмотреть на него.

Услышав это, Ин Лили пришла в ярость: "О чем ты говоришь? Я не должна была приходить сюда! - пробормотала Ин Лили и отдернула руку Шэн Ли от своего подбородка, - Отпусти меня! Вы можете наслаждаться своими напитками", - заявила Ин Лили.

"Вы вошли в резиденцию кронпринца, куда входят и выходят только с его разрешения. Я не хочу отпускать тебя сегодня. Давайте спать вместе. Я буду ублажать тебя и исполнять твои желания", - с ухмылкой заявил Шэн Ли.

Ин Лили дала ему пощечину, чем привела Шэн Ли в ярость.

"Как ты смеешь так говорить? Когда я сказала тебе, что я здесь, потому что..." - Не успела она договорить, как Шэн Ли схватил ее губы и грубо поцеловал. Ин Лили попыталась оттолкнуть его, но он не сдвинулся с места, а лишь крепче обхватил ее за талию.

http://tl.rulate.ru/book/82681/2623735

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь