Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 15: Целоваться

Су Бинси заметила, как потерялась кронпринцесса после встречи с императрицей. "Ваше высочество, все ли в порядке?" - спросила она у Ин Лили, грустно улыбнувшейся в ответ.

"Похоже, с Ее высочеством что-то происходит", - мягко ответила Су Бинси.

"Я скучаю по дому", - ответила Ин Лили, а затем повернулась к Су Бинси и спросила, - "ты, должно быть, чувствуешь себя одиноко, как и я, вдали от семьи, верно?"

Су Бинси поняла кронпринцессу: "Я скучала по ним, когда только пришла во дворец. Каждый год я виделась с ними, но этого, конечно, недостаточно, Ваше Высочество", - ответила Су Бинси. Ин Лили согласилась.

"Ваше высочество должно пойти к кронпринцу и подать ему послеобеденный перекус", - неожиданно предложила Су Бинси.

Ин Лили не собиралась идти туда и видеть его лицо, но поскольку императрица велела ей исполнять долг жены, она решила пойти в поместье кронпринца: "Пойдем на королевскую кухню", - сказала Ин Лили Су Бинси, и они отправились в дом королевской кухни.

"Почему она была здесь? Она хотела, чтобы я съел больше специй?" - раздраженно пробормотал Шэн Ли.

Син Фу улыбнулся, видя выражение лица кронпринца: "Госпожа Сюэ тоже здесь. Она ждет вас в приемной", - передал Син Фу очередную информацию кронпринцу, после чего Шэн Ли немедленно покинул комнату.

"Сюэ'эр", - Шэн Ли назвал имя Сюэ Юй Янь и вошел в комнату. Сюэ, сидевшая на стуле, встала, увидев кронпринца, и склонила голову. У Шань сделала то же самое и вышел из комнаты, оставив их вдвоем.

"Сюэ, ты должна быть в моей комнате отдыха. Почему ты здесь?" - спросил Шэн Ли.

Сюэ подняла голову и посмотрела в глаза наследного принца: "Потому что поместье теперь принадлежит и кронпринцессе. Императрица приказала, чтобы я больше не появлялась здесь, и единственное, что могла сделать Сюэ, это ждать Его высочество здесь", - ответила Сюэ Юй Янь.

Услышав это, Шэн Ли пришел в ярость: "Почему императрица вмешивается в мою жизнь? - пробормотал Шэн Ли и подошел ближе к Сюэ Юй Янь, - ты можешь приходить сюда в любое время. Никто не сможет помешать тебе прийти сюда", - с уверенным видом заявил Шэн Ли. Сюэ Юй Янь поблагодарила кронпринца и крепко обняла его.

"Кажется, я потеряла свои права на Вас. Я больше не могу быть для Вас единственной женщиной, Ваше высочество", - заявила Сюэ Юй Янь.

Шэн Ли заставил Сюэ Юй Янь посмотреть ему в глаза и сказал: "Для меня существуешь только ты. Я не принимаю во внимание дворцовые правила. Я еще раз поговорю с отцом и сделаю все возможное, чтобы ты стала моей официальной женой".

Сюэ Юй Янь улыбнулась и привстала на цыпочки, чтобы поймать губы Шэн Ли, который был поражен таким поступком Сюэ. Он положил свою руку на ее руки, чтобы остановить ее, но Сюэ не была готова оторваться от его губ. Она провела одной рукой по груди Шэн Ли, пытаясь распахнуть одеяние кронпринца.

Ин Лили прибыла в поместье и спросила у служанки, вернулся ли кронпринц, та ответила ей, что он направился в приемную.

"Ваше высочество, я покажу вам дорогу туда", - провозгласила Су Бинси и направилась по дороге, а кронпринцесса последовала за ней.

У Шань увидела их и склонила голову: "Простите этого ничтожного слугу, но Ваше высочество не должно входить. Его высочество и госпожа разговаривают внутри", - сообщила У Шань Ин Лили, которая проигнорировала ее и жестом велела Су Бинси открыть дверь.

Ин Лили вошла с подносом в руках, когда увидела, что Шэн Ли и Сюэ Юй Янь целуются. Поднос в ее руках упал на пол, раздался громкий стук, который прервал их разговор.

"Как ты смеешь заходить?" - крикнул Шэн Ли, увидев там Ань Ин Лили. Сюэ Юй Янь сразу же отступила назад и опустила голову.

"Простите нас, Ваше королевское высочество", - обратилась Сюэ Юй Янь к Ин Лили.

"Пожалуйста, можете продолжать", - сказала Ин Лили. Она посмотрела на мантии и повернулась, чтобы уйти, когда Шэн Ли остановил ее: "Зачем ты пришла сюда?" - спросил Шэн Ли у Ин Лили. Но она ушла, ничего не ответив.

"Ты должна уйти", - приказал Шэн Ли и вышел из комнаты. Сюэ Юй Янь в гневе сжала кулак.

"Иди, помой пол внутри", - приказал Шэн Ли Су Бинси и пошел вслед за Ин Лили, которая поспешно покинула поместье.

"Зачем я вообще туда пошла? Если он не может себя контролировать, то пусть делает это наедине, - пробормотала Ин Лили, - но почему я злюсь?" - недоумевала она. Она повернула налево по коридору, когда кто-то схватил ее за запястье, и она отпрянула назад.

Ин Лили оказалась в объятиях Шэн Ли, который пристально смотрел на нее: "Почему ты ушла, не ответив мне?" - спросил Шэн Ли у Ин Лили.

"Ты думаешь, что я буду смотреть, как вы двое целуетесь друг с другом?" - язвительно спросила Ин Лили.

"Мы не целовались", - с суровым выражением лица заявил Шэн Ли. Ин Лили отвела от него взгляд.

"Оставь меня!" - заявила Ин Лили.

"Почему ты играла с первым братом?" - Шэн Ли задал очередной вопрос Ин Лили. Ин Лили хмыкнула: "Тебе тоже сообщили об этом? Мне не хватало тренировок по фехтованию", - ответила Ин Лили. Шэн Ли притянул Ин Лили еще ближе к себе.

"Это не детская площадка у тебя дома, где ты можешь играть, когда захочешь. Это - императорский дворец, где за тобой следят все. Ты хочешь открыто соблазнить каждого принца?" - Шэн Ли сказал несколько грубых слов в адрес Ин Лили, чем привел ее в ярость.

Она оттолкнула его: "В отличие от тебя, я знаю, как уважать отношения! У тебя грязные мысли! Если моя близость со старшим братом так сильно влияет на тебя, то тебе не следовало жениться на мне!" - сказала Ин Лили.

"Ты знаешь, что ты сейчас сказала? Почему тебе нравится злить меня каждый раз, когда мы встречаемся? Твоя близость с первым принцем повлияет на мое положение! У тебя что, мозгов нет?" - Шэн Ли накричал на Ин Лили. Лэй Ванси шел в ту сторону и случайно услышала их разговор.

"Почему эти двое спорят друг с другом?" - подумала Лэй Ванси и направилась к ним.

"Я не имею никакого отношения к вашему положению. Я буду поступать так, как мне заблагорассудится. В отличие от других, я не дура, чтобы слушать тебя", - сурово произнесла Ин Лили. Шэн Ли вышел из себя и направился к Ин Лили, когда Лэй Ванси неожиданно появилась перед Ин Лили.

"Ваше высочество, почему вы спорите с моей прекрасной сестрой Лили?" - спросил Лэй Ванси с нежной улыбкой на губах.

"Уйди!" - сказал Шэн Ли Лэй Ванси. но он даже не пошевелился, стоя перед Ин Лили.

"Пятый брат, ты пугаешь мою прекрасную сестру", - сказал Ванси и повернулась к Ин Лили, подмигнув ей. Шэн Ли положил руку на плечо Лэй Ванси, чтобы оттолкнуть его, но Лэй Ванси обхватил руку Шэн Ли. Другой рукой он быстро раскрыл веер и начал двигать им перед лицом Шэн Ли.

"Когда она стала твоей сестрой?" - раздраженно спросил Шэн Ли у Лэй Ванси.

"Успокойся, дорогой пятый брат. Утром мы, принцы, приняли кронпринцессу как свою сестру. Ты не должен спорить с моей прекрасной сестрой. Интересно, как твое сердце не растает, глядя в глаза моей сестры Лили?" - Лэй Ванси пожаловался и продолжил двигать веером.

"Не подходи ко мне", - пригрозил Шэн Ли Ин Лили.

"Я не дура, чтобы подходить к тебе", - огрызнулась Ин Лили. Лэй Ванси закатил глаза, потому что эти двое снова начали открыто спорить.

"Скажи своей сестре, чтобы она не распространяла слухи, иначе я ее накажу", - с этими словами Шэн Ли оттолкнул Лэй Ванси и в гневе пошел прочь.

http://tl.rulate.ru/book/82681/2619426

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь