Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 7: Боюсь этой женщины

"Простите меня за мою грубость, но кронпринц спит", - сказал главный евнух Син Фу, склонив голову.

"Когда кронпринц проснется, пожалуйста, скажите мне, что его Сюэ была здесь", - сообщила Сюэ Юй Янь Син Фу, который кивнул ей. После этого Сюэ Юй Янь ушла. Когда она шла по павильону, то встретила первого принца Цзянь Гочжи. Она грациозно поприветствовала Цзянь Гочжи.

"Что здесь делает дочь премьер-министра?" - спросил Цзянь Гочжи.

"Я пришла повидать кронпринца, Ваше высочество", - ответила Сюэ Юй Янь, опустив глаза.

"Пятый брат, должно быть, отдыхает. Госпожа Сюэ не может больше встречаться с кронпринцем, так как он собирается жениться на самой красивой женщине королевства Хань", - произнес Цзянь Гочжи с легкой улыбкой на губах.

Сюэ Юй Янь почувствовала себя подавленной, услышав слова первого принца. "Действительно ли она такая красавица?" - спросил Сюэ Юй Янь у Цзянь Гочжи.

"Да! Ее взгляда достаточно, чтобы соблазнить стоящего перед ней человека, госпожа Сюэ, - ответил Цзянь Гочжи. Сюэ Юй Янь сжала кулак, что не ускользнуло от взгляда Цзянь Гочжи, - Мне жаль, что мой младший брат согласился на этот брачный союз. Он не мог остановиться, увидев красоту принцессы", - добавил Цзянь Гочжи.

Сюэ Юй Янь слабо улыбнулась ему.

"Госпожа Сюэ может стать принцессой-консортом кронпринца", - предложил Цзянь Гочжи и усмехнулся.

Сюэ Юй Янь посмотрела на него и склонила голову: "Я удаляюсь, Ваше высочество", - сказала Сюэ Юй Янь и ушла оттуда так быстро, как только могла. Она вышла из восточных дворцовых ворот, села в паланкин и направилась в свою резиденцию.

Кронпринц проснулся уже после полудня. Он завязывал узел на своем шелковом халате, когда главный евнух Син Фу сообщил ему о визите дочери премьер-министра.

"Почему ты не разбудил меня?" - гневно спросил Шэн Ли, чем привел Син Фу в ужас, и тот отвесил глубокий поклон в знак извинения от кронпринца.

"Я приму ванну после встречи с ней", - произнес Шэн Ли.

"Да, Ваше высочество", - ответил Синь Фу и трижды хлопнул в ладоши. Вошли три служанки и помогли кронпринцу облачиться в верхние одеяния. Подготовившись, Шэн Ли отправился в резиденцию премьер-министра. Сюэ Юй Янь сообщили о его прибытии, и она выбежала к воротам, чтобы встретить кронпринца.

Она подошла к нему и склонила голову в знак приветствия: "Ваше высочество, я почтена вашим присутствием. Прошу сюда", - сказала Сюэ Юй Янь Шэн Ли, который кивнул и последовал за ней. Теперь они находились в покоях Юй Янь. Шэн Ли сидел на табурете, а Юй Янь подавала ему чай с хризантемами.

"Почему ты ушла, не встретившись со мной?" - спросил Шэн Ли у Юй Янь, взяв чашку с чаем.

"Я не смею тревожить сон Вашего королевского высочества", - заявил Юй Янь и сел на другой деревянный табурет.

"Сюэ никогда не беспокоила меня. Ты стала еще красивее с нашей последней встречи", - похвалил ее Шэн Ли.

"Благодарю вас, Ваше высочество", - ответила Сюэ Юй Янь. Ее глаза были по-прежнему опущены.

"Почему мне кажется, что Сюэ не рада меня видеть?" - спросил Шэн Ли, отпивая чай.

"Я рада вас видеть, Ваше высочество. Вы слишком много думаете", - тихо сказала Сюэ Юй Янь и улыбнулась кронпринцу, - "но кронпринц забыл о данном им этой девушке обещании", - пожаловался Сюэ Юй Янь и наконец-то заглянул в глаза Шэн Ли.

"Сюэ, я не мог этому помешать. Мой отец хочет, чтобы я женился на принцессе Цзюйян", - заявил Шэн Ли.

"А как же эта женщина, которая любит тебя уже очень давно?" - спросила Сюэ Юй Янь у Шэн Ли, который поставил фарфоровую чашку на стол.

"У меня нет ответа на этот вопрос. Прости меня за то, что я не сдержал своего обещания", - заявил Шэн Ли.

Глаза Сюэ Юй Янь наполнились слезами: "Значит, кронпринц действительно околдован красотой принцессы Цзюйян. Я не могу поверить, что после шести лет ожидания Ваше высочество преподнесет мне такой подарок", - жалостливо вымолвила Сюэ Юй Янь. По ее щекам катились слезы.

Шэн Ли сжал кулак, увидев ее слезы: "Сюэ, я не могу отказаться от слов отца, но позволь мне кое-что уточнить. Я люблю только тебя. Ее красота околдовывает других, но не меня. Для меня ты - самая красивая женщина, о которой я хотел бы заботиться", - заявил Шэн Ли.

"Ваше высочество снова пытается дать мне ложные надежды. После того, как Ваше высочество женится, очевидно, что он начнет любить принцессу. Я же, напротив, сохраню лишь воспоминания о нашей безответной любви", - произнесла Сюэ Юй Янь.

"Чего хочет Сюэ? Ты хочешь стать моим консортом? Я не в том положении, чтобы дать тебе королевский титул наследной принцессы", - спросил Шэн Ли мнение Юй Янь.

"Ваше высочество, Сюэ нужен не титул, а любовь кронпринца. У меня нет жадности к должности", - утверждала Сюэ Юй Янь.

Шэн Ли слабо улыбнулась Юй Янь: "Вот почему я люблю только тебя. Спасибо тебе, Сюэ, за понимание", - сказал Шэн Ли, когда они услышали голос.

"Ваше королевское высочество, генерал здесь".

Она встала на цыпочки и поцеловала в губы слегка опешившего Шэн Ли. Юй Янь отступила назад, опустив глаза: "Я буду ждать кронпринца", - сказала Сюэ Юй Янь. Шэн Ли хмыкнул и вышел из зала. За пределами кабинета премьер-министра Шэн Ли спросил Ван Хао о внезапном визите.

"Императрица искала Вас. Ее величество сказала, что Вы не должны были выходить из дворца в день свадьбы, поэтому она послала меня привезти Вас", - ответил Ван Хао, когда они сели на своих лошадей.

"С каких это пор императрица стала заботиться о таких вещах", - пробормотал Шэн Ли и поскакал на лошади во дворец. Когда они добрались до дворца, Шэн Ли отправился в приготовленную для него ванную. Большая круглая ванна была наполнена розой и молоком вместе с водой. Аромат, исходивший от воды, успокоил кронпринца и расслабил каждый сантиметр его мышц.

Обе руки кронпринца лежали на мраморной подставке ванны, а глаза были закрыты. Мысль о свадьбе с Ань Ин Лили вызывала у него головную боль: "Все, уходите отсюда", - крикнул Шэн Ли.

"Син Фу, где принцесса Цзюйян?" - спросил Шэн Ли у главного евнуха, стоявшего в нескольких метрах от ванны.

"Ваше высочество, принцесса принимает ванну в помещении недалеко от Вас", - ответил Син Фу. Шэн Ли открыл глаза и приказал Син Фу выслать всех людей из бани, где Ань Ин Лили принимала ванну.

"Ваше высочество не может видеть принцессу до брачных ритуалов", - провозгласил Синь Фу.

"Син Фу, я думаю, что тебя нужно заменить", - объявил Шэн Ли, слегка повернув голову и взглянув на Син Фу, который извинился и вышел оттуда. Шэн Ли встал и облачился в белую атласную ткань.

В соседней бане Ань Ин Лили растерялась, когда служанки начали выходить: "Куда вы идете?" - растерянно спросила Ань Ин Лили у Су Бинси, которая перед уходом сказала ей, что это приказал кронпринц. Когда вся баня опустела, Ань Ин Лили услышала звук шагов, поэтому она быстро прикрыла свое тело белым атласным халатом, который лежал на мраморной стойке купальни.

"У тебя нет никаких манер", - сказала Ань Ин Лили Шэн Ли, который присел на стойку.

"Мне не интересно смотреть на твое тело, - прошептал Шэн Ли на ухо Ань Ин Лили. Он откинулся назад, а затем сказал - убей себя!" - заявил Шэн Ли.

"Что?" - воскликнула Ань Ин Лили.

"Я не люблю повторять свои слова дважды, но для тебя сделаю в этот раз исключение. Просто убей себя", - повторил Шэн Ли.

"Твои приказы на меня не действуют, Шэн Ли", - сурово ответила Инь Лили.

Шэн Ли усмехнулся: "Разве я не просил тебя не называть меня по имени и уважать? Видимо, я ожидал от тебя совсем не того", - произнес Шэн Ли.

"Уважение не навязывают, его заслуживают, а к тебе у меня нет никакого уважения", - заявила Ань Инь Лили - почему я должна покончить с собой?" - спросила Ин Лили у Шэн Ли.

"Ради народа Цзюйянь", - ответил Шэн Ли.

Ин Лили захихикала: "Похоже, императорский кронпринц боится эту женщину, хотя она даже ничего не сделала", - язвительно сказала Ань Ин Лили, чем разозлила Шэн Ли, но в то же время она позабавила его.

"Значит, так просто ты меня не оставишь", - сказала Шэн Ли, вставая и ожидая ответа Инь Лили.

"Я покину тебя, когда ты умрешь!" - с ненавистью в голосе заявила Ань Инь Лили.

"Возможно, ты умрешь раньше меня, Ин Лили", - заявил Шэн Ли и ухмыльнулась.

http://tl.rulate.ru/book/82681/2614689

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь