Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 4: Я ненавижу тебя

Паланкин остановился, как только въехал на территорию императорского дворца Цзюйянь. Ин Лили, не теряя ни секунды, вышла из паланкина и увидела, что дворцовая площадка действительно превратилась в траурную. Она побежала так быстро, как только могла, и упала на колени рядом с телом отца. Чжоу Мэй посмотрела на Ин Лили и крепко обняла ее - "Твоего отца больше нет!" - воскликнула она.

Ин Лили посмотрела на безжизненное тело отца - "Я не пощажу его. Я знаю, что он убил тебя, и я отомщу за твою смерть", - пообещала Ин Лили, глядя на отца. В ее глазах не было слез, что обеспокоило дворцовых женщин.

"Почему ты не плачешь? Оплакивай его", - сказала ей тетя Ин Лили, лицо которой было залито слезами. Слезы лились из ее глаз, но она ничего не говорила. Ее мать потеряла сознание в ее объятиях, что обеспокоило ее.

"Мама. Мама. Что случилось с матерью? - обеспокоенно спросила Ин Лили. - Отнесите королеву в покои!" - приказал один из министров. Пришли пять служанок и понесли королеву наверх, в ее покои. Ин Лили хотела последовать за ними, когда генерал Ван остановил ее.

"Простите, что я вас так задержал, ваше высочество, но есть сообщение от наследного принца. По некоторым причинам мы должны прямо сейчас отправиться в столицу Хань", - сказал Ин Лили генерал Ван, опустив глаза.

По просьбе Ин Лили служанки вместе с невесткой королевы удалились в покои королевы. Затем она подошла к генералу Вану и сказала: "Скажите своему наследному принцу, что он нарушил союз, убив моего отца. Я не вернусь!" - сказала она твердым голосом.

"Ваше высочество, пожалуйста, воздержитесь от обвинений наследного принца. Брачный союз все еще в силе. Если принцесса не согласится на это, то произойдет нежелательное кровопролитие. Кронпринц никого не пощадит", - провозгласил генерал Ван.

Дядя Ин Лили, Сун Ли Сю, стоявший рядом с Енай (короткое имя Ин Лили), услышал это и сказал Ин Лили, чтобы она уезжала в столицу.

"Шу шу (дядя по-китайски), моего отца больше нет. Теперь этот союз не имеет смысла. Сын императора отступил от своего обещания никого здесь не убивать, но он убил моего отца", - голос Ин Лили сорвался. Она посмотрела на тело отца, и слезы полились из ее глаз. Сун Ли Сю заметил выражение лица генерала Ван и попросил его отпустить их на некоторое время.

Генерал Ван склонил голову и отошел. Ли Сю забрал оттуда Ин Лили в ближайшую к дворцовой территории комнату. "Ин Лили, в этот раз не стоит принимать решение из-за твоего эмоционального потрясения.

Потеря брата действительно тяжела для всех нас, но он исполнил последнее желание. Брат до последнего вздоха беспокоился о вашей безопасности. Он не хотел кровопролития, а главное - не хотел, чтобы его выпроводили отсюда с неуважением. Я думаю, что брата убил не наследный принц. Он не убивает людей за их спинами. Если бы ему нужно было убить, то он убил бы его раньше", - Сун Ли Сю в лучших своих пределах дал понять Ин Лили.

"Ты все еще здесь?"- с другой стороны подал голос Шэн Ли. Услышав его голос, Ли Сю и Ин Лили повернулись к нему. - "Тебе не нравится выполнять приказы." - сказал Шэн Ли, продолжая идти к ним.

Ли Сю тут же опустил глаза, а Ин Лили засияла. Шэн Ли шагнул к ним и остановился прямо перед ними. "Ваше высочество, простите моего ребенка..." - Сун Ли Сю замолчал, почувствовав кинжал у своей шеи. Ин Лили закричала на него.

"Ты недостаточно удовлетворен после убийства моего отца?" - гневно спросила Ин Лили у Шэн Ли.

"Зачем ты убил своего брата? Подожди, дай мне подумать..." - произнес Шэн Ли.

"Хватит обвинять других в своих деяниях!" - заявила Ин Лили, защищая своего дядю. Она схватила Шэн Ли за руку, обращая его внимание на себя.

"У тебя совсем нет мозгов. Твой дядя убил твоего отца за трон." - сказал Шэн Ли Ин Лили и усмехнулся. Переведя взгляд на Ли Сю, Шэн Ли сказал - "Сознайся в своих преступлениях, если не хочешь умереть. Видите ли, я не очень терпеливый человек".

Генерал Ван также пришел туда с тем же человеком, который застрелил отца Ин Лили.

"Вам следовало быть более внимательным к моему виду. Я стал наследным принцем не только потому, что мне благоволит отец. У меня исключительно хорошие способности к наблюдению." - заявил Шэн Ли.

Ин Лили в замешательстве отстранилась от руки Шэн Ли и посмотрела на дядю. "Это ты сделал? Это ты приказал стрелку убить отца? Шу Шу?" - спросила Ин Лили у дяди.

Сун Ли Сю опустил глаза.

"Я не доверяю этому человеку, поэтому спрашиваю тебя. Я знаю, что этот стрелок работает на него", - заявила Ин Лили, глядя на Шэн Ли. Шэн Ли потерял терпение и еще глубже вонзил кинжал в шею Сун Ли Сю, когда тот произнес. "Пожалуйста, ваше высочество, не убивайте меня. Да, я приказал своему человеку убить брата Вая". Ли Сюй признал свое преступление. "Простите меня", - проговорил он далее.

"Ты говоришь неправду. Не бойтесь его. Он ничего не сможет сделать. Просто говори правду, Шу Шу", - Ин Лили не была готова поверить дяде.

"Я говорю правду. Я убил брата Вая ради трона", - заикаясь, объявил Ли Сю и попросил прощения.

"Как ты можешь ожидать прощения, когда обвиняешь кронпринца? Закрой глаза. Это будет совсем не больно." - проговорил Шэн Ли и уже почти собрался перерезать Ли Сю горло, когда Ин Лили остановила его.

"Не убивай его!" - сказала Ин Лили и начала плакать. Слезы, которые она долго сдерживала, хлынули из ее глаз.

"Твои слезы не помешают мне убить его", - заявил Шэн Ли. - Скажи мне вескую причину, чтобы остановиться." - добавил он. Когда Ин Лили ничего не ответила, Шэн Ли сказал: "Я буду считать, что это согласие".

Но вдруг она схватила Шэн Ли за запястье - "Вернется ли мой отец, если я позволю тебе убить его? Зачем ты вообще сюда пришел? Если бы ты не пришел сюда, мой отец был бы жив!" - жаловалась Ин Лили, ударяя Шэн Ли по груди.

Шэн Ли посмотрел на своего генерала и жестом показал ему что-то. Шэн Ли бросил кинжал и жестом велел Ли Сю выйти оттуда. Генерал Ван вывел обоих из комнаты и закрыл за собой двери.

Шэн Ли схватил Ин Лили за запястья и велел ей остановиться - "Это глупость твоего отца - доверять своему брату", - произнес Шэн Ли.

"Это все из-за тебя, Шэн Ли. Я тебя ненавижу!" - заявила Ин Лили, глядя в глаза Шэн Ли.

"Хорошо для тебя. Я не хочу, чтобы ты меня любила", - сказал Шэн Ли и ухмыльнулся - "Ну вот, ты увидела своего отца, теперь нам пора уходить. Перед уходом я хочу напомнить тебе кое-что важное. Будь уважительна ко мне и никогда не обвиняй меня в том, чего я не совершал. У тебя нет разрешения называть меня по имени. Твой язык я могу отрезать в любой момент. С тобой весело играть, но если я потеряю самообладание, тебе будет очень больно" - прошептал Шэн Ли на ухо Ин Лили.

Шэн Ли отпустил запястье Ин Лили и отступил назад - "Я отдам ему королевскую дань, а твой дядя будет наказан. Я не легко прощаю людей. Да, твоего отца этим не вернуть, но я не могу позволить неверному человеку править этим крошечным королевством, - произнес Шэн Ли. - В отличие от тебя, я не добрый человек".

"Дело не в доброте, а в том, что мой отец доверял ему до последнего вздоха", - заявила Ин Лили, вытирая слезы со щек.

"Доверие превращает тебя в дурака - имей это в виду. В будущем он может напасть на царство Хань." - рассуждал Шэн Ли.

"Хуянь никогда не предаст империю Хань. В брачном союзе было сказано, что вы не причините вреда людям, если я выйду за вас замуж. Уверяю вас, дядя никогда не предаст!" - подтвердила Ин Лили.

"Я убью тебя, если он предаст Хань в будущем. Тогда не умоляй о своей жизни", - заявил Шэн Ли.

"Я запомню свои слова. Хуянь будет верным союзником Хань", - заявила Ин Лили. Шэн Ли неохотно согласился с ней.

http://tl.rulate.ru/book/82681/2609407

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
ребятки-переводчики, что у вас за ужас с половой принадлежностью героев?
Развернуть
#
Пипец, что в голове у дамочки?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь