Готовый перевод The Crown Prince Chases His Wife / Наследный принц преследует свою жену.: Глава 79. Забыть друг друга.

Забыть друг друга.

Лицо наследника престола становилось все холоднее и холоднее, словно покрывалось коркой инея, и Сун Чжи поспешил добавить к уже сказанному:

— Подчиненный послал за ней темных стражей.

Фэн Чжань закрыл глаза и повторно подняв руку, надавил ею на лоб.

Спустя мгновение, раздался жесткий голос принца:

— Каким образом тот человек попал внутрь?

Если внимательно прислушаться, то сквозь слова наследника престола читалось глубокое изнеможение.

Головная боль становилась сильнее.

— Подчиненный немедленно выяснит это. — тут же сказал Сун Чжи и поспешно вышел за дверь.

За которой в одним миг выпустил из себя весь воздух.

В данный момент ему хотелось плакать, но он не мог. Принцесса, не нужно снова мучить Его Высочество, от этого страдает вся резиденция наследника престола...

Спустя одну палочку благовоний Сун Чжи вернулся.

Войдя в комнату, он отметил, что принц так и не изменил позу и по-прежнему оставался в нижних одеждах, при этом опираясь головой на руки.

Состояние Его Высочества, кажется, было не больно хорошим.

Сун Чжи тут же спросил:

— Ваше Высочество не желает вызвать придворного лекаря?

Фэн Чжань медленно опустил руки, пристраивая их на коленях, глаза феникса впились в подчиненного более свирепо.

— Куда она пошла?

Сун Чжи?

Она? Кто она?

Сердце мужчины сжалось от страха и от того, насколько он бестолковый, кто она.... естественно принцесса!

— Темный страж только что доложил, что принцесса Чжаорен направилась в сад Цанси, расположенный на юге Янчжоу, подчиненный уже приказал темному стражу неотрывно следовать за ней. — сообщил Сун Чжи. — Ваше Высочество, вторая мисс Ван смогла пройти в Ивовый сад, воспользовавшись сменой караула принцессы и наследника престола. Она ложно заявила охранникам принцессы Чжаорен будто бы является вашей гостьей, это оплошность подчиненного.

Закончив речь, мужчина поклонился, после чего приклонил колено.

Тонкие губы Фэн Чжаня слегка изогнулись, а затем он безучастно произнес:

— Каждый, кто имеет к произошедшему отношение, получит двадцать ударов палкой. Включая тебя.

Постановил принц, бросая на подчиненного ледяной взгляд.

— Подчиненный понесет наказание.

Сун Чжи полностью признавал то, что кара заслуженна, он бесспорно не справился с защитой Ивового сада, но к счастью его промах не создал слишком много проблем...

Подождите...

Почему подобное не вызвало проблем? Ведь в настоящее время принцесса является делом первостепенной важности для наследника престола.

Способ, которым Его Высочество преследует свою жену...

...

— Усильте охрану Ивового сада, перед этим заменив ее людьми из резиденции наследника престола. — распорядился принц, а затем, замолчав на секунду, добавил: — Вызови придворного лекаря.

— Понял, Ваше Высочество. — повиновался Сун Чжи.

Однако в голову ему внезапно пришла какая-то мысль.

— Ваше Высочество, по-видимому господин Цзи из окружения принцессы Чжаорен весьма просвещен в методах лечения, возможно стоит пригласить его?

Подчиненный мельком оценил настроение принца, вот только его лицо совсем не изменилось.

Сун Чжи...

Ваше Высочество использует план “страдание плоти”?

Мужчина про себя тяжко вздохнул, только когда наследник престола наконец-то женится на своей Ванфэй, он сможет расслабиться.

— Ваше Высочество, получив наказание, может ли подчиненный отправиться в сад Цанси?

Сун Чжи не сообщил, зачем ему туда ехать, ведь было очевидно, что для того, чтобы разъяснить все о второй мисс Ван.

Подобного рода недоразумение никак нельзя оставлять надолго, иначе принцесса Чжаорен безжалостно возьмет, якобы поведение Его Высочества, на заметку.

Фэн Чжань так ничего и не сказал, лишь махнул рукой.

Но он также не бросил категоричное “нет”, тогда все в порядке.

Сун Чжи быстро вышел.

Сквозь открывающуюся и закрывающуюся дверь проник холодный ветер, врываясь в комнату.

В горле Фэн Чжаня внезапно образовался зуд, вынуждая его прижать кулак ко рту и прокашляться.

Голова как будто разболелась еще сильнее.

Если бы имя Цинь Янь было записано в родословной книге, он мог бы с полной уверенностью привязать ее к себе, а не пытаться придумать уважительную причину для встречи.

...

В качестве одного из четырех великих садов Янчжоу, особенность сада Цанси в его пейзаже.

С юга сад не огорожен забором, а отделен горным потоком через который к главному входу в усадьбу ведет каменный мост.

Дальше на юге петляет горный хребет, создавая впечатляющий вид и естественную красоту.

Сун Чжи прибыл в лес Цанси на повозке, ведь сядь он на коня, то из-за полученных ударов палкой, отдал бы половину своей жизни.

Но, как и ожидалось, путь ему преградили прямо у моста.

Спустя какое-то время, к нему на встречу вышел Цзи Наньфэн.

— Господин Сун.

Тот ответил на приветствие.

— Господин Цзи, приношу свои глубочайшие извинения за то, что потревожил ваш покой ночью, однако дело весьма срочное, поэтому я прошу господина Цзи передать мои слова принцессе Чжаорен.

Цзи Наньфэн в подозрении сощурился, хозяин покинул Ивовый сад не смотря на позднее время скорей всего из-за наследника престола, поэтому он примерно догадывался о чем хотел сказать господин Сун.

— Я прошу господина Цзи передать принцессе Чжаорен мои извинения, я плохо организовал охрану Ивового сада, позволив второй мисс Ван самовольно пробраться в сад. Я прошу прощения, если моя оплошность огорчила принцессу Чжаорен. — произнес мужчина.

Цзи Наньфэн кивнул, но стоило ему повернуться, чтобы уйти, как его остановил окрик Сун Чжи.

— Господин Цзи, не могли бы вы выписать рецепт от головной боли, по правде говоря, Его Высочество уже несколько дней страдает от простуды, но из-за сильной занятости совсем не заботится о своем здоровье.

Цзи Наньфэн и Сун Чжи переглянулись, прекрасно понимая мысли друг друга. Разве, если бы наследник престола неподдельно заболел, они смогли бы использовать рецепт господина Цзи?

Который пришлось бы неоднократно проверять у придворных лекарей принца, прежде чем использовать по назначению.

План “страдание плоти” решил задействовать Его Высочество или это собственная инициатива Сун Чжи?

— Подождите немного. — попросил Цзи Наньфэн и, развернувшись, пошел к дверям.

Вскоре он вернулся, вручая подчиненному наследника престола бумагу.

Сун Чжи принял рецепт и, выразив признательность, покинул Цанси.

Цзи Наньфэн наблюдал за тем, как прихрамывающий мужчина движется к повозке, сощурив глаза.

Господин Сун...

Вас избили палкой?

И произошедшее сегодня вечером стало этому причиной?

...

С самого утра следующего дня, Цинь Янь отправилась в кабинет вместе с Цзи Наньфэном дабы заняться делами.

Уладив все имеющиеся вопросы, мужчина спросил:

— Хозяин не желает встретится с торговцами Янчжоу?

Та, после короткого раздумья, ответила:

— Господин Цзи, завтра устроим банкет, следует подготовить еду и напитки в соответствии с предпочтениями торговцев и их семей, также нужно выяснить их увлечения, чтобы выбрать правильные подарки.

— Хорошо, хозяин. — кивнул Цзи Наньфэн, после чего внезапно кое-что вспомнил и заговорил: — Хозяин, вчерашним вечером приезжал господин Сун из резиденции наследника престола. Он передает вам свои извинения, так как из-за его небрежности в охране Ивового сада, туда проникла вторая мисс Ван. Подчиненный уже удостоверился в полученных сведениях у темных стражей, дежуривших ночью. Вторая мисс Ван действительно пробыла подле ворот во двор наследника престола весьма непродолжительное время, после чего ее выпроводила стража Его Высочества.

Цинь Янь неспешно пила чай, ее безразличное лицо не выражало ни радости, ни гнева.

— По всей видимости наследник престола простудился...

Но не успел он закончить, как его прервал звон чашки, неожиданно ударившейся об стол.

Девушка поставила чашку и, посмотрев на Цзи Наньфэна, невыразительно сказала:

— В будущем больше не нужно уведомлять меня о вещах, связанных с наследником престола.

Мужчина едва не вздрогнул от изумления, пусть отношения хозяина и Его Высочества порой были горячими, а порой холодными, однако он полагал, что в этом виноват лишь их темперамент.

В таком случае хозяин...

Действительно намеревается разорвать все связи с наследником престола?

После ухода Цзи Наньфэна, Цинь Янь устроилась за столом, обращенным в сторону южной части сада, приказав Шэнь Ин подать кисть и тушь.

Отсюда, через окно, открывался прекрасный вид на далекие горы и ручей.

Под свист осеннего ветра, девушка взялась за кисть, изображая на бумаге горный пейзаж в легкой дымке. Манера написания картины Цинь Янь была по-прежнему величественной.

Спустя одну палочку благовоний, она отложила кисть и вымыла руки в тазике, поданном Шэнь Ин.

Служанка покрылась краской стыда, вчера она расслышала все слова, сказанные господином Цзи хозяину, из которых выходило, что она имела неправильное представление об Его Высочестве. Если бы не ее импульсивный поступок, то хозяин и наследник престола возможно...

— Господин, вчера подчиненная...

— Ты не при чем.

Цинь Янь прекрасно осведомлена о характере Шэнь Ин, у которой мысли проступают прямо на лице, недвусмысленно давая понять о ее состоянии.

Служанка испытывала некоторое недоумение, но считая неприемлемым задавать вопросы, принялась приводить в порядок кабинет.

Цинь Янь тем временем вышла наружу, наслаждаясь видом необъятных гор и, слушая, журчание ручья. Осенний ветер приносил с собой свежий и восхитительный аромат фруктов.

Она и правда питала к Фэн Чжаню некоторую симпатию, вовсе не считая его увлекающимся и принимающим всех без разбора.

Однако ее чувств недостаточно, чтобы смирится с тем, что сама попала в толпу женщин и мужчин, плетущихся за принцем.

В таком случае остается только забыть друг друга.

...

Вчера ночью Фэн Чжань принял лекарства и к сегодняшнему утру его голова наконец-то прошла,но подчиненные отметили, что цвет лица принца все равно не очень хороший.

Вскоре наследник престола вместе с сопровождением отправился на север города, прямо в резиденцию начальника округа, где на протяжение всего заседания редко говорил, сохраняя на лице ледяную маску.

Хоть на улице царила прохладная осень, но множество чиновников покрылось испариной. Они не понимали, связанно ли поведение Его Высочества с неудовольствием от неэффективно проделанной ими работы?

Из-за наводнения в Цзяннани, реки Янцзы и Хуанхэ чрезмерно сильно вышли из берегов, заливая округу.

Люди из военного ведомства, министерства работ и налогов, непрерывно прибывали в Цзяннань. Некоторые прямиком отправлялись к прорывам в плотинах, некоторые в Янчжоу, чтобы дождаться распоряжений наследника престола.

С наступлением обеденного времени, Лин Хуэй приказал накрыть стол, вот только Его Высочество отказался от еды и не пошел в главный зал, оставаясь просматривать документы.

Чиновники сами потеряли всякий аппетит, но наследник престола послал их поесть, прежде чем продолжить работу. Они не хотели причинять вред собственному желудку, поэтому согласились, вот только никак не могли понять чем вызван гнев Его Высочества. Возможно ли, что их накажут?

Стоило Лин Мяо подойти к дверям в зал собраний, как путь ей заградила стража принца.

Девушка заглянула в помещение сквозь распахнутые двери, находя глазами наследника престола в черном халате и с нефритовой короной на голове. Лицо с холодными и суровыми чертами, а сосредоточенный взгляд направлен вниз, на бумаги. От всего его тела веяло гнетущей мощью, вызывая в Лин Мяо благоговение.

— Ваше Высочество, эта простая девушка собственноручно сварила жидкую кашу, Ваше Высочество, отведайте, она согреет изнутри.

Голос девушки в сравнении с прошлым стал немного выше и звонче.

Наследник престола даже не поднял глаз, однако наружу вышел Сун Чжи, стоявший подле его письменного стола.

— Мисс Лин, следует передать господину Лин, чтобы он ознакомил вас с правилами этой резиденции.

Закончив говорить, мужчина вернулся в зал, закрывая за собой двери.

На лице Лин Мяо бурно заалели щеки от случившегося конфуза, а руки до боли сжимали черный поднос, пока она в гневе уходила прочь.

...

К пяти часам вечера, Фэн Чжань покинул резиденцию начальника округа, но стоило ему начать садится в карету, как к нему обратился Сун Чжи:

— Ваше Высочество, возвращаемся в Ивовый сад?

Принц резко замер, оборачиваясь к подчиненному.

— Где она?

Сун Чжи сразу же понял о ком он спрашивает.

— Темный страж доложил, что принцесса Чжаорен сегодня никуда не выходила, оставаясь в саду Цанси.

Фэн Чжань сдвинул к переносице брови, задумавшись.

В этот момент, к Сун Чжи торопливо подошел охранник из резиденции принца, обеими руками протягивая миниатюрную бамбуковую трубку.

— Господин Сун.

Передав сообщение, стражник отступил.

Сун Чжи быстро извлек послание из трубки, после прочтения которого в один миг стал серьезным.

— Ваше Высочество, новости из столицы, отец левого премьер-министра скончался.

_______________________________

План “страдание плоти” — наносить себе увечья или прикидываться страдающим, чтобы вызвать к себе доверие или сострадание.

http://tl.rulate.ru/book/82609/2861679

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь