Готовый перевод The Crown Prince Chases His Wife / Наследный принц преследует свою жену.: Глава 76. Отец.

Отец.

Столица, поместье Чжаорен.

Се Чаньюань не мог вспомнить сколько раз его оставляли за закрытыми воротами поместья за последние несколько дней, однако сегодня к нему в первые вышел Шэнь Хуа, который, к разочарованию наследника Се, не собирался впускать его внутрь.

Лицо Шэнь Хуа поражало своей суровостью, а речь была далека от учтивой.

— Наследник Се, вы пришли чтобы вернуть залог? Если нет, то вам не обязательно приходить снова. Хозяин сказал, поскольку вы не можете его найти, надо считать как будто залога никогда и не было.

Нетерпеливо выдал мужчина, стараясь быть хоть немного тактичным.

Ведь дословно слова хозяина звучали: “Пусть они воспринимают залог как награду”.

Вот только будучи слугой ему было затруднительно сказать такое прямо.

Глаза Се Чаньюаня потускнели, он полагал, что сохранив залог, сохранит и связь между собой и Цинь Янь.

Но Цинь Янь... предпочитает считать, что ничего никогда и не было.

— Наследник Се, хозяин отправился в дальние края, его нет в поместье и это не обман. Задумайтесь о чести двух домов, а также принцессы Аньян и вашей будущей супруги.

Шэнь Хуа про себя посетовал. Помолвку между наследником Се и хозяином устроили их матери, но он даже не представлял чем все в конечном счете обернется. Се Чаньюань совсем скоро женится, однако вопреки свадьбе продолжает наведываться в поместье Чжаорен. Подобные действия с его стороны отвратительно скажутся на репутации хозяина.

Тем более, госпожа намеревается вернуться в столицу, а Шэнь Хуа совсем не хочет, чтобы ни с того ни с сего изменивший свои намерения наследник Се доставил ей неприятности.

Мужчина в недовольстве качнул головой, после чего вошел на территорию поместья, ворота за ним мгновенно закрылись.

Се Чаньюань остался стоять на том же самом месте, с печальным лицом.

В настоящее время ему стало невероятно трудно свидеться с Цинь Янь, он подготовил так много оправданий для нее, но все они в итоге оказались бесполезны, так как не были услышаны.

Ха, неужели он в самом деле вступит в брак? Только не с Цинь Янь, а с той женщиной?

Мужчина внезапно застыл словно покрылся льдом, повернувшись кругом, он оседлал коня и умчался прочь.

...

Наследник Се поспешно вернулся в свой особняк на западе столицы, где его ожидал уже довольно продолжительное время Хэ Сяо.

Хэ Сяо, который утратил свои беспечные повадки блудного сына, заменив их угрюмым видом.

Устроившись в павильоне во дворе друзья распили чай, вместо вина.

У них двоих все еще имелось множество дел, из-за которых время было не подходящим для алкоголя.

Хэ Сяо уже разузнал, что Се Чаньюань навещал поместье Чжаорен, но судя по отчаянью, притаившемуся в его глазах, наследника Се заставили поцеловать дверь.

Хэ Сяо лично наблюдал за развитием чувств друга к Цинь Янь, от расторгнутой помолвки возле городских ворот до скорби и раскаяния. Он не собирался вонзать нож в несчастное сердце Се Чаньюаня, выспрашивая подробности, поэтому, выпив почти прозрачный чай, заговорил на отвлеченную ему:

— Завтра я отправлюсь в Цзяннань. Наследник престола издал срочный указ, по которому военное ведомство обязуется направить людей на юг для помощи с наводнением. Это благоприятная возможность отличиться. Возвратившись оттуда, я, как и планировал, уеду в северные края.

Се Чаньюань весьма похоже мыслями находился совсем не здесь, однако Хэ Сяо думал о своем, продолжая длинно и нудно говорить:

— Говорят что в последнее время императорский двор не слишком спокоен, Его Величество вновь держит бразды правления, а вдовствующая императрица снова и снова подталкивает второго и третьего принца к делам управления.

Фракция наследника престола по-видимому погрязла в науке, перестав вмешиваться в политику. Однако чем спокойнее обстановка, тем тревожнее. В конечном счете, каковы намерения Его Высочества?

Последние дни в столице действительно шумно. Три свадьбы подряд. Завтра между поместьем левого премьер-министра и Гуан Нэй Хоу, послезавтра Юндин Хоу и королевство Ичжоу, через три дня Дуань Ван Фу и резиденцией Ань, остался лишь я один.

Цинь Нянь отправилась в Цзяннань, принести жертву предкам. Боюсь, что стоит ей вернутся и наследнику Се придется выпить свадебного вина уже за меня.

Ха, пусть наследник престола и покинул столицу, в ней до сих пор чувствуются отголоски его влияния. Был издан высочайший указ обязующий вернутся на зависимые от них территории власть имущим. Военному ведомству, министерству работ и налогов приказано немедленно увеличить количество посланных в Цзяннань людей. В столице творится полная неразбериха. Многие в спешке проводят свадьбы, а затем сразу же уезжают из Шанцзина.

Тск-тск, вот оно - могущество, какой мужчина не позавидует?

Вдруг в голове Хэ Сяо мелькнула мысль, на один миг заколебавшись, он все-таки спросил:

— Наследник Се, ты недавно посещал поместье Чжаорен? Ты разве не в курсе, что принцесса Чжаорен вместе с наследником престола отправилась в Цзяннань?

Се Чаньюань резко поднял голову, но удивление в его глазах весьма быстро сменилось мрачной обреченностью.

Цинь Янь никогда не афишировала чем занимается, из-за чего ее деятельность была совсем незаметной, а местоположение и вовсе мало кто знал. Наследник Се вовсе не думал, что девушки нет в поместье. Он считал будто бы Шэнь Хуа намеренно сказал, что она отправилась в дальнее края, пока сама Цинь Янь на самом деле просто избегала его.

Но она действительно уехала в Цзяннань с наследником престола?

Изо рта мужчины вылетел горький смешок, оказывается он все это время строил иллюзии? А Цинь Янь уже давным-давно его позабыла?...

Хэ Сяо внимательно проследил смену эмоций на лице друга, от изумления до подавленности, понимая, что наследник Се и в самом деле ничего не знал. Не удивительно, что поместье Чжаорен оказалось пустым.

Наследник Хэ утешающе произнес:

— Я услышал от своих коллег из военного ведомства, как кто-то собственными глазами видел принцессу Чжаорен поднимающуюся на борт лодки-дракона вместе с принцем. По слухам многие при дворе тайком устроили пари на то, кто в результате станет Ванфэй. Попробуй угадать чье имя лидирует...

С каждым словом лицо Се Чаньюаня становилось все темнее и темнее, Хэ Сяо дал себе мыленную пощечину, разве он вообще умел утешать?

— Наследник Се, забудь, послезавтра твоя свадьба, а встречать новобрачную следует со спокойным сердцем. Притом младшая сестра короля Ичжоу знатного происхождения, намного лучше чем та из твоего поместья... — Хэ Сяо попытался сменить тему, неосознанно вызывая раздражение друга, который иронично рассмеялся.

— Младшая сестра короля Ичжоу...

Наследник Хэ замер, не понимая где допустил ошибку, пока Се Чаньюань не поведал:

— Вдовствующая императрица пожаловала мне младшую сестру короля Ичжоу в главные жены. Ее полное имя Е Цинли, но в столице она была некогда известна как А Янь.

От подобного известия нижняя челюсть Хэ Сяо чуть не отвалилась от шока.

Мужчина распахнул глаза, как... как можно было выдумать такое?

Оправившись от потрясения, он с сочувствием посмотрел на друга, рядом с ним теперь будет крутится такая ядовитая женщина...

Се Чаньюань на его сочувствие только криво усмехнулся, он сам во всем виноват, это его кара.

Между ним и Цинь Янь с самого детства заключили помолвку, несмотря на то, что та была наполовину ложной, их отцы все равно договорились о свадьбе.

Цинь Янь спасла его в Мэйшане, и не будь А Янь, то тогда началась бы их истинная судьба.

Однако Цинь Янь упала со скалы из-за А Янь, которую он по ошибке взял с собой в столицу и на три года поселил в своем доме, заставляя посторонних иметь неправильное представление о его любимой девушке.

Принимая за нее ту, что обворовала принцессу Чжаорен и выставила себя вместо нее за ученика наставника императора.

Теперь, та самая А Янь, которая Е Цинли, в ближайшем будущем станет его женой и будет внесена в родословную семьи Се.

При дворе, между императором и вдовствующей императрицей снова образовалась невидимая глазу опасная ситуация, а он, как доверенное лицо Его Величества, никоим образом не может безрассудно сопротивляться браку, иначе превратится в живую мишень.

Единственное что ему оставалось - терпеть.

И все эти вещи, все эти недоразумения, он так и не смог четко объяснить Цинь Янь.

В сердце и мысли Се Чаньюаня хлынула горечь.

И те несколько фраз, сказанных королевой Ичжоу ему в тот день, явно имели какой-то подтекст, вот только какой?

Как могло такое случится, что дочь старого короля Ичжоу жила в тайном месте около десяти лет?

Он уже направил людей для расследования, но не желал заполучить результат, который предполагал.

...

Се Чаньюань допил чай и посмотрел на Хэ Сяо.

— Если я правильно помню, то послезавтра состоится свадьба наследника Дуань Ван Фу и мисс Ань, а ты уезжаешь завтра?

Наследник Хэ никак не ожидал, что его друг внезапно переведет разговор на него. Ха, он сочувствовал ему, но разве сам не является несчастным человеком?

— Наследник престола издал указ, мешкать нельзя. — ни секунды не раздумывая, небрежно сказал Хэ Сяо.

Они оба полностью сознавали, что он не желает собственным глазами наблюдать как Ань Яньси выходит замуж, поэтому за неимением другого выхода, спасается бегством от реальности.

Верно, они оба неудачливые люди, вынужденные находить силы для работы. Не имея возможности заполучить возлюбленных, им все еще необходимо сделать все, чтобы не потерять свое будущее.

Вскоре, оседлав лошадей, Се Чаньюань и Хэ Сяо умчались в город.

...

Проходя мимо чайной, наследник Хэ случайно заметил компанию, которая собиралась сесть в карету.

И та женщина, одетая в белое, Ван Цзиньи?

Хэ Сяо тотчас натянул поводья, удерживая лошадь на месте, лицо его помрачнело.

Се Чаньюань заметил отставшего друга, поэтому повернул назад, однако тот поспешно сказал:

— Наследник Се, отправляйся вперед, у меня все еще есть дела.

Мужчина бросил взгляд на карету позади Хэ Сяо, которая принадлежала поместью Цзо.

Се Чаньюань на один миг задумался, однако это было личное дело Хэ Сяо и ему не имело смысла вмешиваться. Кивнув головой, он помчался вперед.

Предыдущий глава семьи Цзо, отец нынешней императрицы, добродетельной наложницы Сянь и левого премьер-министра, а также дедушка Ван Цзиньи, в настоящее момент уже долгое время прикован к постели, из-за чего отец сказал ей посетить храм и попросить благословления неба для дедушки, продемонстрировав тем самым сыновью почтительность.

Но, поскольку завтра состоится свадьба ее старшего брата, ей пришлось вернутся в город сегодня.

Лицо Хэ Сяо в мгновение ока стало ледяным, стиснув зубы он развернул лошадь к карете, готовой вот-вот тронутся, и хлестнув животное, помчался на встречу.

Люди закричали, разбегаясь кто куда. Стражники поместья Цзо выступили вперед, но разве они могли остановить зверя голыми руками?

Вот только наследник Хэ резко натянул поводья, тормозя прямо перед лошадьми, тянущими карету. Он невозмутимо осмотрел экипаж, после чего злым, полным льда, голосом произнес:

— Шучу.

Стражи признали в нем бывшего жениха старшей мисс и уставились на него сердитыми глазами.

Лошади экипажа Ван Цзиньи переполошились, подняли копыта и начали хаотично лягаться. Кучер изо всех сил старался унять их, но те окончательно вышли из под контроля, и словно помешанные помчались вон.

— Старшая мисс!

— Старшая мисс...

Охранники поместья Цзо и маленькая служанка в панике закричали, немедленно бросаясь следом.

Хэ Сяо безучастно наблюдал за развернувшимся перед ним фарсом. С тех пор, как он узнал о помолвке Ань Яньси с наследником Дуань Ван Фу, а не с наследником престола, которого она страстно желала всем сердцем, мужчина пришел в еще большее негодование.

Таким образом, наследник Хэ выместил свою злобу в виде простой шутки, не чувствуя сожаления за то, что испугал лошадей Ван Цзиньи.

Ведь именно из-за ее махинаций он вынужден взять в жены Цинь Нянь, упустив шанс попросить о даровании брака с Ань Яньси, поэтому Хэ Сяо непременно был обязан вернуть ей часть своей ненависти.

Заметив преследующих его стражей поместья Цзо, наследник Хэ подстегнул лошадь со смехом удаляясь все дальше и дальше в город.

...

В западном пригороде, неподалеку от основного тракта, ведущего в столицу, находился разрушенный храм.

Как только Цзи Му, одетый в белый халат, вошел в храм, из темноты ему на встречу шагнул мужчина в черном, и держа в обеих ладонях письмо, приклонил колено.

— Молодой господин. Глава семьи приказал подчиненному передать, что положение в столице нестабильное, поэтому молодой господин должен проявить осторожность. Также глава семьи велел сказать, что ни в коем случае нельзя ехать на осле пока не найдешь лошадь. Поскольку семья Цзи последовала за наследником престола, никоим образом не допустимо предать его.

Нахмурив брови, Цзи Му взял в руки письмо.

Матушка тоже уже должна была получить сведения о нестабильности императорского двора, ха, неужели он нарушит обещание?

— Не нужно лезть не в свое дело, я сам обо всем позабочусь. — равнодушно бросил Цзи Му, после чего, оседлав старого осла, слегка покачиваясь, направился прочь.

Но стоило ему показаться на основном тракте, как мимо него на бешенной скорости промчалась карета.

Мужчина поспешно слез с животного, оттаскивая его в сторону, дабы избежать столкновения.

Неистовый ветер откинул занавеску старомодной повозки, позволяя Цзи Му как следует рассмотреть женщину внутри, женщину, которая являлась старшей дочерью левого премьер-министра, Ван Цзиньи.

Лоб мужчины избороздили морщины, а сердце зашлось от спутанных мыслей.

Перед отъездом, Его Высочество послал человека передать ему, чтобы он присмотрел за этой девушкой.

Однако, у Цзи Му осталось не так уж и много времени для нерешительности, появившейся из опасения, что его личность раскроют.

Вокруг никого не было, потому с тяжелым вздохом, он стремительно кинулся за каретой.

В отличии от повседневного облика Цзи Му, показывающего его как воспитанного и культурного, но слабого телом, в настоящий момент от него расходилась свирепая энергия, а его скорость выдавала исключительные физические возможности.

Вскоре мужчина настиг неистово несущийся экипаж, одним махом запрыгнул на козлы и схватился за поводья, пытаясь утихомирить лошадей, но все его усилия оказались напрасны.

Цзи Му в раздражении нахмурился, после чего, резко развернувшись, отдернул шторку.

Внутри, у Ван Цзиньи, от напряжения прорезалась складка между бровей, обеими руками она старательно цеплялась за стенки пока не обнаружила незнакомца с пронизывающим взглядом.

Этот человек... Кажется она уже встречала его...

Уцепившись одной рукой за выступ крыши, Цзи Му протянул вторую девушке.

— Дай мне свою руку. — спокойно сказал мужчина, не допуская отказа.

Вот только Ван Цзиньи все еще размышляла о том где она видела этого человека раньше и заслуживает ли он доверия.

Цзи Му в недовольстве дернул уголком губ и не выдержав шагнул внутрь экипажа хватая тонкое запястье девушки и насильно вытягивая ее следом за собой.

Кони в страхе мчались во весь опор, а яростный ветер трепал полы одежды и волосы двух людей.

— Извините. — в данный момент Цзи Му не имел возможности учитывать границу между мужчинами и женщинами, крепко обхватив стройную талию, он изо всех сил прижал к себе девушку и взмыл в воздух, приземляясь на тракт.

Ван Цзиньи медленно оправлялась от шока, сдерживая судорожную одышку.

Цзи Му сразу же ослабил хватку, отпуская девушку и отходя на пару шагов в сторону. Карета уносилась в даль, пока к ним приближались, судя по шуму, охранники поместья Цзо.

Мужчина в один миг погасил свою энергию, запрятав ее глубоко в себя, являя миру облик законопослушного кабинетного ученого.

Ван Цзинью приложила ладонь к середине груди, где по-прежнему яростно билось сердце, в сомнении окидывая взором удаляющийся силуэт в белом, после чего неожиданно сказала:

— Назовись.

Цзи Му слегка замедлил шаг, но так ничего и не ответил, продолжая идти вперед.

Он никак не мог придумать достойное оправдание или объяснения для наследника престола о том, почему ему пришлось выставить на обозрение свою личность.

— Кому ты служишь? — допытывалась Ван Цзиньи.

Она уже вспомнила, что встречала его несколько раз в поместье среди прихлебателей ее отца.

Но тот человек был совсем неприглядным и незаметным, и точно не имел настолько поразительных навыков.

Этот мужчина явно не так прост, но раз он только что спас ее, то определенно не враг.

Однако не известно враг ли он поместью Цзо.

Внезапно девушка припомнила, что когда покидала храм, императрица сообщила ей, что попросила Его Высочество присмотреть за ней, тогда...

— Ты человек наследника престола?

Цзи Му резко затормозил, а в его глазах сверкнул ледяной холод.

Он уже успел пожалеть о своем импульсивном поступке, но следующие слова женщины позади него в некоторой степени успокоили его сердце.

— Благодарю тебя. Я не собираюсь раскрывать твою личность. — по его реакции Ван Цзиньи уже поняла, что ее догадка почти полностью верна.

Цзи Му повернулся кругом, пронзая девушку своим взглядом, словно желая изучить.

Ведь она в конце концов была такой смышленой.

Вскоре на горизонте показались люди из поместья Цзо.

Цзи Му развернулся, и не привлекая внимания, ушел дальше по тракту, скрываясь от чужих глаз.

Ван Цзиньи тут же отвела от него взор, вверяя себя в руки рыдающей в голос маленькой служанки, которая судорожно проверяла нет ли у нее ран.

Вскоре девушка оседлала лошадь и проезжая мимо неспешно идущего Цзи Му, она ни на одну секунду не задержала на нем взгляд, просто промчавшись дальше.

Пусть отец и является ее ближайшим кровным родственником, но его поступки возможно послужат падению их рода. Наследник престола уже разместил своих людей в поместье Цзо, значит принял все необходимые меры, чтобы собрать какие-то доказательства.

Если отец действительно совершил величайшее преступление, то даже разоблачи она людей Его Высочества, не сможет спасти семью, а наоборот оскорбит принца и императрицу, показав им что не различает добро и зло.

По крайней мере, под опрокинувшимся гнездом еще могут быть целые яйца.

В таком случае... ей действительно стоит послушаться мать и сбежать из дома с помощью брака?

Или, возможно есть другой способ?

...

Столица, Шу Юй Фан.

Начался осенний дождь, медленно падающие капли разбивались об проходящий людей, навевая на них грустные мысли.

Завтра Хэ Сяо покинет столицу, поэтому сегодня вечером он пригласил Се Чаньюаня выпить с ним, однако тот оказался слишком занят делами, а потому наследнику Хэ пришлось пить в одиночестве, воздерживаясь о того, чтобы напиться до бесчувствия, так как совсем скоро ему предстоит влиться в войска на форсированном марше.

Напротив него, скрестив ноги, сидела безразличная Нань Су, вовремя подливающая спиртное ему в чашу.

Хэ Сяо, запрокинув голову, залпом выпил вино, а затем искривил губы в горькой усмешке.

— Она скоро выходит замуж.

Это, произнесенное без всякой причины “она”, тем не менее было понятно для Нань Су. Старшая мисс поместья Ань, Ань Яньси, которая некогда была ее кузиной по отцу.

В последнее время новости о породнившихся в ближайшем будущем семьях распространились по столице словно лесной пожар, и публичные дома не стали исключением.

Нань Су так и не подняла глаз, продолжая смотреть на чашу в ладони Хэ Сяо.

Тот вдруг вырвал из ее рук кувшин, озлобленно говоря:

— Ты должно быть в тайне высмеиваешь меня, высмеиваешь то, что я так и не смог занять место в сердце любимого человека.

Девушка похоже замерла от недоверия, пока наследник Хэ не смягчился, заметив утрату самообладания, однако голос его звучал слегка глухо от печали.

— Ха, а у кого получится?...

Мужчина поднял кувшин, прямо из него выливая вино себе в рот, после чего пьяными глазами посмотрел на Нань Су, бормоча себе под нос:

— Твой возлюбленный наследник Се, знаешь ли ты кого он хранит в своем сердце? Ха, принцессу Чжаорен, Цинь Янь, свою бывшую невесту, иронично, не правда ли? Наследник Се самостоятельно отказался от любви всей своей жизни, на протяжении трех лет держа в своем доме фальшивку.

Нань Су казалось безразлично наблюдала за впавшим в неистовство от опьянения Хэ Сяо, однако все внутри нее звенело от потрясения.

Вот в чем дело...

Тогда с самого начала?...

То “Янь Янь” произнесенное наследником Се во сне не относилось к А Янь?

Сердце Нань Су потяжелело от мучительных мыслей, каким образом она может составить конкуренцию принцессе Чжаорен?

...

Нань Су опустила голову, скрывая взор и свое подавленное состояние, как ни с того ни с сего Хэ Сяо обхватил изящное запястье, резко встречаясь с ней покрасневшими глазами.

Мужчина встал, по-прежнему сжимая девичью руку, и шатаясь подошел к ней.

— Ты и я не можем заполучить желанных людей, поэтому, Нань Су, просто следуй за мной.

Та оцепенела, ошеломленная.

Наследник Хэ посмотрел на женщину напротив и улыбнулся так, словно подчинился судьбе.

— Я поддерживаю с тобой приятельские отношения на протяжении многих лет и не собираюсь ходить окольными путями в попытке обмануть тебя. Смотря на тебя, я вижу лицо Яньси и я готов забрать тебя из этого места. Ты войдешь в мой дом?

Нань Су по видимому обомлела от его слов, длительное время никак не реагируя.

Наследник Хэ внезапно поднял ее на ноги, увлекая в свои объятия и начиная мягко поглаживать по спине, при этом обольщая слегка охрипшим голосом:

— Это вполне справедливая сделка, не так ли?

За окном звучал непрерывный стук капель, усиливающегося дождя, однако комната пропиталась жаром от интимных действий и горячих желаний.

Когда тучи стал расходится, Хэ Сяо крепко уснул.

Нань Су плотно укуталась в тонкое одеяло, тихо поворачиваясь спиной к мужчине и кладя на низ плоского живота левую руку.

Дитя мое, будешь ли ты доволен отцом, которого выбрала твоя матушка?

___________________________

Ехать на осле пока не найдешь лошадь — смириться с тем что есть, пока не найдешь что-то лучшее на замену.

Целое яйцо в упавшем гнезде — ничтожная возможность на благоприятный исход.

http://tl.rulate.ru/book/82609/2861672

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь