Готовый перевод The Crown Prince Chases His Wife / Наследный принц преследует свою жену.: Глава 43. Невозможно уснуть.

Невозможно уснуть.

Кабинет в поместье Чжаорен.

На главное место сел герцог Чжэнь, а по обе стороны от него устроились Цинь Янь и Шэнь Цы.

Стоящий рядом с Цзи Наньфэном Цзян Му выглядел не очень хорошо.

Лицо Цинь Янь было полно равнодушия, когда она смотрела на Цзян Му, при этот обращаясь к Цзи Наньфэну.

— Господин Цзи, расскажи какие потери мы сегодня понесли.

— Убито семь темных стражей, серьезные ранения получили одиннадцать, легкие двадцать два. — доложил тот.

Цинь Янь внимательно посмотрела на слегка смущенного Цзян Му и заговорила прохладным тоном:

— Цзян Му, среди тех кого убили и ранили, находились те, кто сопровождал тебя в бою или тайно защищал. Вероятно, ты даже не помнишь их имен. Но из-за тебя их постигла такая судьба. Тебе есть что сказать?

Господин Цзи уже рассказал о том, как после его пропажи, ранили темного стража, поэтому Цинь Янь вместе с отрядом отправилась в лес на его поиски, но тоже была атакована, и только сейчас вернулась домой.

Цзян Му выглядел пристыженным. Глубоко вздохнув, он ответил тихим голосом:

— Несколько дней назад, когда я находился в поместье и проходил мимо переднего двора, маленький слуга, одетый в рабочую одежду, незаметно всучил мне записку. В ней говорилось, что на четвертый день осенней охоты, король Западных регионов хочет встретиться со мной в лесу. Он мой враг, которого я ненавижу, и даже если это ловушка, я должен был пойти. В лесу утром стелился туман, войдя туда, я заметил людей в одежде Западных регионов и помчался за ними. В конце концов это оказалась западня. После я уже проснулся в пещере, где меня нашла темная стража.

Закончив говорить, Цзян Му опустил голову, не смея смотреть на Цинь Янь.

Очевидно, что те люди, использовали его в качестве приманки. Ослепленный ненавистью, он не предупредил ни о чем Цинь Янь и даже не подготовился, из-за чего она пострадала.

Возможно, столкнувшись с тем, что вызывало в нем глубокую ненависть, он не хотел вмешивать в это кого-то, тем более ее.

— Даже если это ловушка, ты должен пойти? — с усмешкой сказала девушка. — Но эта ловушка не для тебя, а для меня.

Цзян Му смолк.

Цзи Наньфэн перечислил все, что он успел узнать:

— Стоило молодому господину Цзян прийти в себя, как я сразу же поинтересовался о произошедшем. Единственный незнакомец, который появился в нашем поместье за последние несколько дней — это племянник Лао Вантоу, доставлявшего еду. Он передал, что дядя болен, поэтому некоторое время будет исполнять его обязанности. Однако он не имел права заходить в передний двор. Я послал темных стражей за ними, но тех уже убили прямо дома.

Услышав это, все, находящиеся в кабинете, помрачнели.

Свидетелей убрали.

— В лесу было несколько групп убийц, у которых была разная экипировка. Возможно, один человек нанял разных людей, или на самом деле за кулисами находится не один, а два игрока. — сказала Цинь Янь герцогу Чжэнь. — Однако, одной из целей точно была я. В охотничьих угодьях находилось множество солдат, из чего следует, что наш противник не только бесстрашен, но и нагл, поэтому его нельзя недооценивать. Сначала я подумала на наложницу Шу, но не многие знают о личности Цзян Му, и доброжелательная супруга точно не входит в их число. Вероятно есть другой человек, имеющий достаточно полномочий и власти.

Голос Шэнь Чаншэна звучал будто колокол, но манера речи все еще выдавала в нем солдата:

— В поместье усилили охрану, вторгнется враг — найдутся генералы, чтобы отразить его, разбушуется паводок — дамба его остановит. Все эти годы мы проходили через горы мечей и море крови, что в происходящем такого ужасного, что нам следует бояться? Если враг придет в одиночку, убьем его одного, приведет за собой толпу, убьем толпу. Давайте заставим их пожертвовать своим оружием.

Резиденция принца.

Сун Чжи докладывал Фэн Чжаню сведения, полученные из дворца:

— Император велел тщательно расследовать это дело и приказал армии Бэйи допросить всех, кто участвовал в осенней охоте. Согласно словам выжившего человека, который состоял в свите Его Величества, в тот день они столкнулись с несколькими группами убийц. Однако, одни из них игнорировали их, а другие нет. В заключении армии Бэйи сказано, что убийцы были разными. Боюсь, наниматели тоже.

Глаза феникса слегка сощурились, пальцы тихонько постукивали по столу.

После того, как он вошел в лес, многие убийцы преследовали его.

Встретив Цинь Янь, которая к его приходу закончила разбираться с людьми, напавшими на нее, Фэн Чжань понял, что одной из целей является она.

Также целью скорей всего является и он сам.

И те, кто способен провести множество убийц через линию обороны императорских угодий...

Не исключена возможность, что они тесно связанны с императорской семьей.

Интересно.

— Ваше Высочество, так как на наконечнике стрелы, которая вас ранила имелся яд, следует ли позвать Тан Вана в столицу? — Сун Чжи был обеспокоен травмой принца.

— Не нужно. — отказался тот без малейшего колебания.

Сегодня он узнал, что Цинь Янь довольно ознакомлена о долине медицины, и в ее подчинении скорей всего есть человек оттуда.

Его рана... По - видимому придется снова побеспокоить принцессу Чжаорен...

Императорский город, дворец Шуань.

— Вдовствующая императрица, этот слуга потерпел неудачу. — Ся Ин, старший дворцовый евнух, отвечающий за дворец Шуань, опустился на колени, говоря тонким голосом.

Вдовствующая императрица Сяо восседала в резном кресле из сандалового дерева с прямой спиной, наблюдая за преклонившим колени Ся Ином, держа в руке браслет из орлиного дерева, она ничего не говорила.

В зале было спокойно и тихо.

Через некоторое время женщина вздохнула и сказала:

— Вставай.

Тот поднялся и, подойдя к ней, остановился.

— Если есть какой-либо вопрос - спрашивай, ты должен четко понимать мои мысли, чтобы лучше выполнять мои требования. — медленно произнесла вдовствующая императрица Сяо.

Ся Ин склонился в пояснице, повесив голову и, уставившись на землю, с сомнением заговорил:

— Поскольку вдовствующая императрица в тот день использовала лошадей ипподрома Мулан, чтобы проверить принцессу Чжаорен, то вы убедились, что та довольно выдающаяся. Вдовствующая императрица также сказала, что принцесса Чжаорен больше всего похожа на вас в молодости, тогда почему?

— Почему мы посылаем убийцу, чтобы тот расправился с ней? — внезапно спросила женщина.

Мельком посмотрев на Ся Ин, она опять направила свой взгляд вперед.

Прямо на стене, напротив нее, висел портрет бывшего императора, восседающего на троне.

— Дворец не нуждается в еще одной, как я.

Его Величество приказал тщательно расследовать это дело, поэтому Фэн Сянь был приглашен на допрос армией Бэйи.

После этого, второй принц направился не к себе, а во дворец Чэнцянь.

В главном зале супруга Шу отослала слуг, оставшись с сыном наедине.

Поза женщины была расслаблена, в отличии от напряженного Фэн Сяня.

Увидев, как та неторопливо пьет чай, он не сдержался:

— Матушка - наложница, на Цинь Янь сегодня напали в охотничьих угодьях, вы в этот замешаны?

Та мгновенно его прервала, поставив чашку на стол и медленно заговорив:

— На протяжении нескольких лет ты противостоял наследнику престола, но разве хоть чего-то добился? Ты все еще простой сын императора, не построивший себе резиденции. В глазах Его Величества ты ничем не отличаешься от третьего принца, путешествующего за пределами дворца. Фэн Чжань является наследным принцем от рождения, в то время как ты и Фэн И долго время не получали титула. В своем сердце Его Величество по отношению к нам пристрастен. Остается только пожалеть, что Цинь Янь, Фэн Чжаню и императору очень повезло.

Наложница Шу вздохнула, взяла чашку и сделала глоток.

Фэн Сянь онемел.

Наложница - мать, выступила против Цинь Янь и наследника престола, и к удивлению против отца - императора.

Люди говорят, что даже у самой зловредной и эгоистичной женщины есть сердце, но он и представить не мог, что его мать, всегда такая добродетельная и благопристойная, настолько коварна.

Убить императора, Фэн Сянь даже никогда не думал о подобном.

Супруга Шу посмотрела на своего сына и снова вздохнула.

— Раньше я лишь наблюдала за тем, как ты сражаешься с наследником престола и не вмешивалась. Однако, я поняла, что только власть и сила могут позволить иметь удовольствие поступать как хочешь. Через несколько дней состоится банкет по случаю дня рождения Его Величества и сын наложницы Цзин, боюсь, тоже вернется во дворец. Если хочешь бороться за трон, в твоих глазах должен быть не только наследный принц.

Фэн Сянь был счастлив, с матерью - наложницей у него появилось намного больше шансов на успех, чем раньше.

Северное предместье столицы, храм Ваннин, уединенный кабинет.

Двое мужчин в простых одеждах сидели друг на против друга на простых циновках, скрестив ноги, и играли в шахматы.

В безмолвном помещении, слышались лишь отдаленные молитвы и шум ветра.

Внезапно раздался молодой мужской голос:

— Я не знаю посылал ли дядя убийц? Если бы меня заранее известили о планах дяди, то действуя сообща, сегодняшние мероприятие закончились бы удачно, а не пустыми руками. Из-за чего я усомнился в искренности желания о сотрудничестве дяди императора.(в прямом смысле дядя императора)

Молчаливый человек напротив, перекладывал между пальцев черную шашку, а затем перевел взгляд на Фэн И, третьего принца.

— Ты желаешь лишить законного наследника права на престол, я же желаю убить императора, наши цели никак не пересекаются.

Голос этого человек такой мягкий, но слова беспощадны.

— Во время дня рождения отца - императора, вы будете во дворце? — поинтересовался Фэн И.

— Ха, боюсь, что не могу появиться перед той, из дворца Шуань. — усмехнулся мужчина.

Ночь, резиденция принца, спальня.

Фэн Чжань, лежащий на кровати, внезапно проснулся, открыв глаза, на лбу виднелась мелкая испарина.

Почувствовав прохладу из-за мокрого пятна между ног, он нахмурил брови и откинул тонкое одеяло.

— Эй, подготовьте ванну. — глубоким голосом приказал мужчина.

Сегодня ночью в резиденции принца военное положение, поэтому Сун Чжи остался ночевать по близости от спальни наследника престола.

Услышав приказ, он сразу же дал распоряжение слугам подготовить ванну для Его Высочества.

Однако Сун Чжи находился в недоумении от того, что Его Высочество внезапно захотел помыться глубокой ночью.

Спустя одну палочку благовоний, Фэн Чжань вышел из ванны, закутанный в халат.

— Позови кого-нибудь прибраться. — низким голосом сказал мужчина.

— Ваше Высочество, вы направляетесь в боковой зал?

Тот ничего не ответил, кинув взгляд на юг.

У слуги, убирающего постельное белье, покраснело лицо, чувствовал тот себя неловко.

Сун Чжи тут же все понял, Ваше Высочество это...

Принц направился на юг, держа путь в сторону беседки у воды.

Сун Чжи считал, что Его Высочеству не следует находиться в том месте в прохладные осенние ночи.

Однако, нет ничего удивительного в том, что Его Высочество выбрал беседку, ведь она ближе всего к поместью принцессы Чжаорен.

В беседке у воды Фэн Чжань лежал в одежде и долгое время не мог заснуть.

Мысли о Цинь Янь навязчиво лезли в голову, ее мягкие алые губы, нежное тело и тот нестерпимый зуд из-за кончиков пальцев, касающихся его спины.

Это наваждение мучило его сердце не только днем, но и ночью, изводя во снах.

Только что, во сне, на нем сидела непревзойденно прекрасная девушка с обольстительным взглядом, одетая лишь в длинный шелк черных волос...

Этой ночью невозможно уснуть.

_________________________________________

Вторгнется враг — найдутся генералы, чтобы отразить его, разбушуется паводок — дамба его остановит. — быть готовым к любому развитию событий.

http://tl.rulate.ru/book/82609/2763829

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь