Готовый перевод The Crown Prince Chases His Wife / Наследный принц преследует свою жену.: Глава 36. Забить палками до смерти.

Забить палками до смерти.

За десять дней до осенней охоты, служащие министерства работ уже прибыли на территорию угодий, чтобы, согласно трем критериям справедливого суждения, установить на расстоянии ста шагов различные опознавательные метки, а военное ведомство следуя им возведет знамена.

Под вечер второго дня осенней охоты, Фэн Чжань созвал двадцать тысяч солдат, хорошо обученных стрелять из лука по целям, сидя верхом, под большое знамя, собираясь разъяснить дисциплинарные правила.

В эту же ночь, двадцать тысяч солдат разделились на два отряда, которые синхронно разошлись в разные стороны. Командиры с каждого фланга возглавили отряд, неся штандарт в качестве сигнала и продвигаясь по кругу по определенному маршруту, соединяясь друг с другом в конце. Солдаты расположились на боевых позициях, формируя большое кольцо, что выглядело весьма мощно.

На границе охотничьих угодий поставили лагерь, нужный для экстренных ситуаций.

Фэн Чжань был утвержден императором главнокомандующим, а второго принца назначили ответственным за окружение. Он наблюдал за происходящим в дали, следя за тем, чтобы ничто не разрушило строй.

В девять часов вечера, Фэн Сянь вернулся в лагерь, дабы доложить о ситуации наследному принцу.

— Ваше Высочество, отряды сформированы, на границах спокойно.

Фэн Чжань кивнул в знак одобрения.

— Выдвигаемся с пятой стражей(3-5 утра).

Фэн Сянь отправился наблюдать за внешней границей, а наследник престола вернулся в главный лагерь, чтобы отдохнуть.

Тем временем к шатру в главном лагере подошла наложница Нин, одетая в яркое парчовое платье с тисненым узором, но путь ей преградили императорские телохранители.

— Настолько храбрый, что осмеливаешься препятствовать нашему хозяину. - закричала дворцовая служанка подле наложницы Нин.

Но охранник остался невозмутим.

— В высочайшем присутствии не дозволено шуметь. - сурово заключил мужчина.

— Ты... - женщина мгновенно замолчала, стоило ей увидеть евнуха Ли, выходящего из шатра.

Ли Фуцюань махнул императорским телохранителям, преграждающим путь наложнице Нин, и шагнув вперед, заговорил:

— Наложница Нин, Его Величество устал и сейчас отдыхает, если нет никаких дел, то не стоит шуметь.

Девушка нахмурилась и недовольно ответила:

— Однако Его Величество сказал, что в течение нескольких дней на осенней охоте, мне нужно сопровождать его, так почему меня разместили в другом лагере?

— Раз такого распоряжение императора, то наложнице Нин следует повиноваться. В гареме самовольное угадывание мыслей правителя находиться под запретом, наложница Нин вам нужно быть осторожнее. - притворно улыбнулся Ли Фуцюань.

Договорив, евнух Ли развернулся, возвращаясь в шатер.

Девушка снова сделала шаг вперед, но ей опять преградили путь охранники.

— Ваше Величество, Ваше Величество. - громко крикнула она несколько раз, но в палатке не произошло никакого движения.

Наложница Нин в ярости повернулась кругом, покидая главный лагерь.

Наложница Нин не глупа. Сегодня ночью, Его Величество, внезапно переставший ее обожать, не позовет разделить с ним ложе, он даже не позволил ей войти в императорский шатер. Очевидно, что все это нужно, дабы дать ей лицо.

Но подобные изменения не продляться дольше суток.

Размышляя об этом, наложница пришла к выводу, что причиной послужила ее просьба, обращенная к принцессе Чжаорен.

В тот момент, когда слова слетели с ее губ, лица окружающих людей были странными.

Позже, принцесса Чжаорен все же спустилась с трибун, чтобы усмирить лошадь, но в конце концов убила ее.

Однако, вернувшись, девушка сказала Его Величеству, что сделала это случайно.

— Ха, случайно?

Зрители внимательно наблюдали за происходящим на поле, и видели, как та спокойно и хладнокровно свернула голыми руками шею животного.

Даже если лошадь когда-то принадлежала ей, теперь она стала императорской собственностью, которую лично приказал приручить Его Величество.

Какая поразительно легкая “случайность”.

Во только император нисколько не винил ее.

Ей стоит укорять саму себя за беспечность, какое все-таки у этой принцессы Чжаорен происхождение?

Изначально, лишь она одна удостоилась благосклонности императора, но если же из-за этого случая ей придется лишиться влияния, по доброй воле наложница Нин никогда с этим не смирится.

Чем больше девушка об этом думала, тем больше злилась. Кипя от ярости, она на ходу вырвала из рук служанки дворцовый фонарь, в порыве гнева разбивая его об землю.

— Ах...

— Настолько осмелела, что проявляешь непочтительность по отношению к доброжелательной супруге Шу! - донеслось восклицание.

Наложница Нин подняла глаза, замечая в паре чжанов от себя доброжелательную супругу Шу в сопровождении дворцовых служанок.

Каким образом они столкнулись? Истинное невезение.

— Наложница приветствует доброжелательную супругу Шу. - неохотно поклонилась она.

Та была недовольна, молча позволив служанкам привести в порядок низ ее платья.

Матушка, стоящая подле супруги Шу, заговорила резким голосом:

— Наложница Нин, вы имеете большое мужество, раз осмелели настолько, что разбиваете вещи об доброжелательную супругу Шу. Это неуважение!

Девушка прищурила глаза. Дворцовый фонарь, который она разбила об землю, откатился к ногам этой женщины и поджег ей юбку.

— Эта просит прощение доброжелательной супруги Шу. - сухо извинилась она.

Та подняла голову, иронично улыбаясь.

Эта наложница Нин все еще показывает высокомерие любимой наложницы императора.

Она не понимала, что даже, не вернувшись во дворец, попала в немилость.

Чувствовать, как падаешь с небес... Доброжелательная супруга Шу не знала, сможет ли такая молодая девушка принять подобное?

Сколько стены холодного дворца видели бескрайне прекрасных женщин, которые отдали себя без остатка, но потеряв благосклонность, обезумели, в последствие вызывая лишь жалость? Ха...

— Судя по всему, ты пришла со стороны императорского шатра, почему не вошла? - с легкой насмешкой сказала доброжелательная супруга Шу.

— Ах, я только что закончила прислуживать Его Величеству и очень устала, поэтому Его Величество позволил мне пойти отдохнуть. Сам он все еще занят делами. - наложница Нин пригладила волосы на висках, делая застенчивый вид.

Супруга Шу на это только улыбнулась, из-за чего девушка посмотрела на нее с подозрением.

— Его величество в самом деле заботится о тебе, отдохни хорошенько. Я сама присмотрю за ним.

Закончив говорить, женщина прошла мимо наложницы Нин, направляясь к императорскому шатру.

Провожая глазами спину супруги Шу, девушка не смогла сдержать гнев.

— Остановись! Ты имеешь в виду, что клеветала на меня перед лицом Его Величества?

— Безобразие, осмелилась неоднократно дерзить доброжелательной супруге Шу! Наложница Нин, не забывайте о своем положении! - матушка рядом с супругой Шу задыхалась от гнева, за все эти годы она еще никогда не видела подобной наложницы, не знающей приличий.

Супруга Шу усмехнулась, махнула матушке рукой, подходя к наложнице Нин и окинула ту презрительным взглядом с ног до головы, отчего у девушки пробежали по коже мурашки.

Женщина приподняла пальцем правой руки нежный подбородок девушки, на улыбающемся лице выделялись яркие глаза, глядящие на наложницу Нин с насмешкой.

Та дернула головой, отбрасывая чужую руку, кидая на супругу Шу настороженный взгляд.

Та с улыбкой сказала:

— Не стоит быть такой суровой, тебе нужно много улыбаться и помнить, что улыбка - это твое единственное средство, чтобы заслужить благосклонность.

Закончив говорить, она повернулась, собираясь уйти.

Наложница Нин на мгновение замолчала, не понимая, что супруга Шу имела в виду.

Затем быстро догнала уходящую женщину и преградила ей путь.

— Наглая. - остановила ее матушка.

— Позволь ей сказать. - лицо супруги Шу светилось удовлетворением.

— Что ты имела в виду, говоря это? - спросила девушка.

Женщина посмотрела на эту сердитую девочку с жалостью.

— Прочь. - отослала она дворцовых слуг.

— Сегодня, у этой императорской наложницы хорошее настроение, поэтому она неохотно скажет тебе пару слов, пошли.

Наложница Нин в сомнении двинулась следом, боясь того, что может услышать. Но что может быть хуже нынешней ситуации?

— Ты замечала, что Его Величеству очень нравится твоя улыбка? - спросила супруга Шу.

Девушка, немного подумав, кивнула.

— Ты считала себя молодой и красивой? Какие глупости, девочка, Его Величество повидало множество прекрасных женщин. Неужели ты и в самом деле наивно решила, будто бы особенная для него? О, все довольно просто, твоя улыбка копия улыбки того человека, которого Его Величество отчаянно желал, но так и не смог получить.

— Кто? - с тревогой спросила наложница Нин.

Но женщина не собиралась отвечать, собираясь уйти.

Однако ее поспешно схватили за рукав.

— Скажи мне, кто она?

Супруга Шу кинула на нее недовольный взгляд, вырывая руку.

— Скажи мне, пожалуйста, скажи мне. - жалко запричитала наложница Нин.

Женщина глубоко вздохнула, а затем спокойно произнесла имя демона, терзавшего ее в течение многих лет.

— Она - Шэнь Шиин.

Девушка слегка нахмурилась. Кто это? Она никогда не слышала о ней.

Увидев озадаченное лицо напротив, супруга Шу пояснила:

— Шэнь Шиин - мать Цинь Янь, принцессы Чжаорен.

Наложница Нин приоткрыла рот от шока. Раз причина в этом, то сегодня, на поле для скачек...

Доброжелательная супруга Шу решила добавить огня:

— О, ты просто замена.

Это высказывание окончательно разъярило наложницу Нин.

— Я не, я не, я это я, не замена, ха...

Девушка обеими руками вцепилась себе в волосы, безумно крича.

Супруга Шу отступила на шаг.

Однако, внезапно, наложница Нин, выглядящая как сумасшедшая, фактически набросилась на нее, после чего они обе упали на землю.

Пламя гнева жгло девушку изнутри, помутняя рассудок. Она забыла, что является наложницей низшего ранга, а та, кого она повалила, высшего, с гораздо более благородным семейным происхождением, чем у нее.

— Ах...

Услышав крик супруги Шу, дворцовые слуги поспешно прибежали и быстро оттащили наложницу Нин.

Волосы женщины приобрели беспорядочный вид, а на лице появились кровавые следы, оставленные сумасшедшей.

Наложница Нин, казалось, наконец-то вернула остатки здравомыслия, но осталась сидеть в оцепенении на земле с пустым взглядом.

Может ли она винить супругу Шу? Та просто сказала правду, жестокую, но правду.

Она всего лишь замена.

Кого ей следует обвинять? Шэнь Шиин? Цинь Янь? А может Его Величество или саму себя?

Обвинять саму себя за самоуверенность, считая, что благодаря красивому лицу и молодому телу, можно одним шагом подняться на небеса.

Обвинять саму себя за то, что ничего не понимая, желала разгуливать по дворцу, полагаясь на благосклонность императора.

Обвинять саму себя, за молодость и легкомысленность, неосознанно...

Супругу Шу подняли дворцовые служанки, руки женщины нервно трогали лицо, но увидев кровь на кончиках пальцев, она закричала:

– А!

Совсем не важно, что вы помешаете ей разделить ложе с императором, она приехала в охотничьих угодья не для того чтобы служить Его Величеству.

Но наложница Нин действительно сотворила это с ней.

— Схватите ее и забейте палками до смерти! - свирепо приказала супруга Шу.

Эта девушка уже впала в немилость. Для нее нет ничего страшного в том, чтобы убить наложницу низшего ранга, которая потеряла благосклонность.

Женщина пожалела о начатом разговоре. Она поделилась с этой сумасшедшей тайной дворца, намереваясь вызвать недовольство наложницы Нин по отношению к Шэнь Шиин и Цинь Янь, после чего у последней появилось бы на одного врага больше.

Но из-за этого пострадало ее лицо, полученное не компенсирует потерянного.

Наложница Нин, прихрамывая, опустилась на землю. Сердце ее было полно печали.

Люди говорят, что жизнь в гареме подобна вспышке, и вот ее дорога уже закончилась?

Дворцовые слуги подняли наложницу Нин, готовясь привести приказ в исполнение.

В этот момент внезапно раздался голос:

— Кто шумит?!

Это был господин Сун, подчиненный Его Высочества.

— Господин Сун. - поприветствовали его дворцовые слуги.

— Доброжелательная наложница Шу, что здесь происходит? - поинтересовался Сун Чжи.

Та закрыла рукой свое лицо, ничего не говоря, а только прожигая, мертвенно бледную наложницу Нин, ледяным взглядом.

— Отвечая господину Сун, наложница Нин напала на мою госпожу, и осмелилась ранить ее лицо, за что заслужила быть забитой палками до смерти. - доложила матушка, поддерживающая супругу Шу.

Шатер Его Высочества находился неподалеку, а тот как раз планировал отдохнуть перед охотой, но снаружи шумят женщины, которые в перспективе грозятся стать еще громче.

Фэн Чжань ненавидел разборки женщин из гарема и приказал Сун Чжи как можно быстрее с этим разобраться.

Но Сун Чжи еще не доложили о том, что наложница Нин сегодня просила Его Величество позволить принцессе Чжаорен усмирить свирепую лошадь.

Он лишь знал, что у супруги Шу есть ребенок - принц, и она одна из главных четырех наложниц.

А наложница Нин - любимица императора.

Сун Чжи нахмурился, все оказалось немного сложным.

Люди знали, что Сун Чжи подчиненный наследника престола, поэтому в его присутствии неуместно убивать наложницу по приказу супруги Шу.

В конце концов, за печать феникса отвечает супруга Сянь, а не Шу.

Его Высочество не любит шум, так что нужно разобраться со всем как можно скорее.

— Доброжелательная супруга Шу, наложница Нин все-таки является женщиной императора, поэтому, прежде чем подвергать ее наказанию, следует получить дозволение Его Величества. Однако, из-за того, что наложница Нин действительно навредила вам, следует дать ей двадцать ударов палкой, что об этом думает супруга Шу?

Получив двадцать ударов женщина потеряет половину своей жизни.

Наследник престола являлся могущественным человеком, и супруга Шу не могла отвергнуть подобное предложение.

— Тогда эта наложница побеспокоит господина Сун. - она холодно посмотрела на наложницу Нин, и позволила дворцовым слугам провести ее к себе в шатер.

Сун Чжи кинул взгляд на девушку, до сих пор находящуюся в оцепенении, приказал стражам выполнить приказ, а затем ушел.

Наложница Нин не произнесла ни слова на протяжении всего наказания, чувствуя, что обречена на всю оставшуюся жизнь.

Внутри гарема, жизнь и смерть зависят от вышестоящих людей.

Это место находиться неподалеку от шатра Его Величества. Несомненно, что тот все слышал, но не послал никого ей на помощь.

Напрасно, она была до такой степени наивной, ха...

Как ей выжить?

Его Высочество Наследный Принц?

http://tl.rulate.ru/book/82609/2747684

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь