Готовый перевод Reincarnated as the Mastermind of the Story (WN) / Реинкарнация в организатора истории ~ Сокруши всё с помощью эволюционирующего волшебного меча и игровых знаний ~: Том 3. Глава 8. В месте под названием Висячий сад

 В мгновение ока пролетели месяцы, и наступил июль.

До вечеринки, о которой упоминал Лессар, оставалось всего несколько дней. Рен оказался на борту волшебного корабля впервые с тех пор, как попал в этот мир.

Он был один в своей каюте, напоминавшей роскошную гостиницу, и смотрел в окно на облака, плывущие по голубому небу.

(В конце концов, как же это произошло...?)

 Обстоятельства, приведшие к этому, не отличаются особой запутанностью.

Имя Рена не было в приглашении на вечеринку. Однако это нормально, так как имена слуг и тех, кто работает на дворян, не пишутся в приглашении на вечеринку, где собираются дворяне.

 С другой стороны, Рен не мог оставаться в Клоузеле, когда мог возникнуть разговор, касающийся его деревни.

В результате он решил сопровождать их до имперской столицы, даже если и не присоединится к приему.

 Дело было еще и в том, что с момента инцидента с культом повелителя демонов прошло совсем немного времени.

Даже если только для сопровождения Литии я в конце концов пришел бы к такому же выводу.

 И хотя я несколько избегал посещать имперскую столицы и Элендил, выбора у меня не было.

- Мы скоро прибудем в Элендил.

Голос раздался из ниоткуда.

Рен перевел взгляд туда, откуда доносился голос, и там увидел экстравагантную люстру на потолке.

 Собственно, она и была тем самым магическим устройством, из которого доносился голос.

(Может быть, потому что это комната для гостей, которую использует даже знать. Она действительно роскошна.)

Билеты на волшебный корабль стоят дорого, но все же не настолько дорого, чтобы простолюдины не могли позволить себе подняться на борт.

Однако, когда дело доходит до волшебных кораблей, у гостевых комнат есть свой статус. Рен сказал, что сам заплатит за билет, но Лессар ответил:

- На этот раз, в связи с обстоятельствами, позволь мне заплатить.

Затем Рен вышел из комнаты для гостей, где провел почти весь день.

 За пределами каюты оказалось все настолько спокойно и безмятежно, что трудно было поверить, что он находится на летающем корабле. Обстановка была не слишком роскошной и уютной, если сравнивать с особняком семьи Клоузель.

- Рен!

 Лития ждала его чуть поодаль.

Она увидела его и помахала рукой.

- Ты хорошо спал прошлой ночью?

- Благодаря вам. Я заснул сразу после того, как Лития-сама ушла.

- Фуфу, долгая поездка в экипаже утомительна, не так ли? Я надеюсь, что однажды и в Клоузеле будет волшебный порт для кораблей.

Лития, с горькой улыбкой на лице, знает, что сделать это будет непросто.

Из-за размеров Клоузеля построить порт для волшебных кораблей крайне сложно. Его трудно содержать, в основном из-за проблем с финансированием.

Поэтому у нас не было другого выбора, кроме как отправиться на волшебном корабле с территории, которой правил другой дворянин.

- Пойдем. Отец ждет нас.

Как только Лития сказала это, волшебный корабль начал снижаться.

 Через несколько минут волшебный корабль опустил свою громадную массу в порт волшебных кораблей в Элендиле.

В это время они вдвоем вошли внутрь волшебного корабля и присоединились к Лессару и Вейсу.

 Рена вдруг поразил пейзаж за окном, который он видел по пути к входу/выходу.

(……Это действительно Элендил.)

 Посреди широкой каменной площадки возвышается одно огромное строение, на первый взгляд похожее на белокаменную крепость или даже башню. Шпили местами поражают воображение, да и вся конструкция, несколько напоминающая готический стиль, великолепна, украшена водными потоками и зеленью.

От его верхних этажей в воздух поднимается длинная дорога, похожая на взлетно-посадочную полосу. Волшебные корабли, прибывшие в Элендил, выстроились через равные промежутки и встали на якорь в воздухе, прикрывая дорогу с обеих сторон.

С волшебного корабля, на котором были Рен и остальные, они могли видеть пейзаж, окруженный другими волшебными кораблями.

Я чувствовал, что облака были ближе, чем обычно, вероятно, из-за высоты места, где стоял на якоре волшебный корабль.

(похоже на фэнтези)

 Магические корабли, стоявшие рядом, различались по своему внешнему виду.

 Некоторые из них были в виде пули, некоторые напоминали гигантские плавсредства, а некоторые могли похвастаться огромными корпусами со слоями крыльев, похожими на рыбьи плавники.

- А вот и они.

Рен, который был отвлечен тем, что происходило снаружи, когда шел, услышал голос Лессара, который шагнул в дверной проем немного впереди него.

Рядом с ним стоял Вейс.

- Я хотел спросить тебя, что ты думаешь об Элендиле, когда увидел его в первый раз, ...... но, похоже, мне не нужно спрашивать.

- Да…. Я в шоке, если честно.

- Приятно слышать. Тогда давай выйдем наружу и позволим тебе быть еще более ошеломленным.

Вчетвером они слились с толпой высадившихся пассажиров и направились по дорожке, предназначенной для тех, кто находился в каютах и вышли на пандус, ведущий к надворным постройкам.

 Спустя мгновение прохладный ветерок на улице ласкал их щеки и волосы.

Рен посмотрел с перил пандуса на землю, раскинувшуюся далеко внизу.

 Под зданиями было припарковано несколько карет, а вдоль улицы выстроились многочисленные лавки. В них толпились простолюдины, искатели приключений и дворяне.

Привлекают внимание и многочисленные железнодорожные пути, тянущиеся от здания, к которому направляется Рен. Когда он увидел его в первый раз, то был поражен пейзажем, о котором знал только понаслышке.

- Знаешь, здание, в котором мы сошли с волшебного корабля и отправились в путь, называлось...

- Висячие сады… верно?

-...Как скучно. Ты знал это.

Рен чувствовал, что сделал что-то плохое Литии, которая пыталась благодушно объяснить ему это.

Не то чтобы я торопился поднять ей настроение...

- Все, что я знаю, - это название. Я не знаю, что это за здание на самом деле.

- Если не возражаете, объясните мне, пожалуйста, ......, - с пожеланием сказал я.

Лития заговорила с таким видом, будто ей ничего не оставалось, как только радоваться.

 Она повернулась к Рену, который на несколько шагов опережал ее, когда она сходила с трапа.

- Висячие сады, где мы сейчас находимся, - один из символов Элендила.

 По словам Литии, Висячие сады - это не только причал для волшебных кораблей, но и станция для волшебного поезда.

 Если сесть на волшебный поезд из Висячих садов, то можно добраться до Имперской столицы примерно за полтора часа. А в окрестностях Имперской столицы нет ни одной станции, которая могла бы похвастаться такими масштабами, как Висячий сад.

Поэтому многие аристократы и крупные купцы посещают Висячие сады, которые являются коммерчески важным комплексом.

- О,...это поучительно

Не для того, чтобы льстить Литии, но когда Рен воскликнул в восхищении, она радостно засмеялась и сказала:

- Фуфу, ты думаешь, что это слишком хороший город для барона?

- Нет, нет, ничего подобного…

- Прости, я не хотела быть грубой. Рен, ты умный, так что мне интересно, может, ты тоже об этом думаешь.

 Честно говоря, не то чтобы я об этом не думал.

 Когда слышишь, что дворянин какой-то отвечает за такое важное место, то вполне нормально представить себе высокопоставленного дворянина.

Лессар объяснил Рену, который ничего не мог сказать и собирался испортить разговор:

- Когда волшебный лодочный терминал начал распространяться по стране, эти висячие сады начали терять свою ценность. Хотя тот факт, что это стратегическая точка рядом с имперской столицей, откуда люди могут подняться в небо, остается неизменным, уровень сложности управления ею огромен. Не многие дворяне хотели это место, которое уже потеряло ценность, потому что это было слишком большой ответственностью.

- Тем не менее, я подумал, что вместе с Элендилем это даст им толчок к развитию как дворянина.

- Да. Как ты и сказал, Рен. Тем не менее, даже для семьи императора и императорской знати тех, кому доверили это место, приходилось выбирать тщательно. Висячие сады используются многими дворянами, независимо от фракции, так что по значимости они ничем не отличались.

 Однако в Имперской столице не нашлось ни одного дворянина, который согласился бы управлять Висячими садами, учитывая сложность управления ими, о которой Лессар упоминал ранее, и последствий в случае неудачи.

- Доход от управления Висячими садами тоже невелик. Ежегодные эксплуатационные расходы огромны. Есть еще налоговые поступления от самого Элендила, но если учесть расходы на содержание города, то дворяне, желающие получить прибыль, больше опасаются понести убытки.

- А… так что, даже если ты и выиграешь, особо ничего не получишь.

- Налоговые поступления города не так высоки, как могли бы быть. У прежнего лорда не было детей, и вскоре после того, как он ушел на покой, место лорда Элендиля освободилось. Это было за два года до того, как вы с Литией встретились.

 За это время не то чтобы не нашлось желающих из дворян.

 Однако из-за того, что дворяне каждой фракции сдерживали друг друга, они не проявляли инициативы, рекомендуя дворян из той же фракции, которые, по их мнению, могли бы хорошо подойти.

И вот дворянин из нейтральной фракции назвал имя Лессара.

 Лессар был компетентен для своего ранга и хорошо всем знаком, потому что у него была дочь Святая.

Это был еще половинчатый компромисс, когда Лессару доверили Элендил.

- Я понимаю, как некоторые из них в конце концов захотели бы привлечь во фракцию всю семью Клоузель, - сказал он.

- И поэтому было решено, что я буду отвечать за Элендил.

- Я чувствую... как будто вас заставили...

- Ха-ха, но мне было это удобно. У меня не было амбиций расширять свою власть как дворянина, но оставить Элендил нейтральному дворянину было неплохой идеей. Я надеялся, что смогу положить конец фракционной борьбе, хотя бы немного.

В настоящее время развитие событий отличается от того желания, которое было у Лессара раньше.

У виконта Гивенна тоже были некоторые амбиции, потому что он тогда-то и сделал ход против семейства Клоузель, а потом и семейства Эштон.

- Мальчик, с тех пор, как глава семьи взял эту землю под контроль, налоговые поступления выросли.

- Небольшой рост продолжается, и это, наконец, видно по последним цифрам...

Лессар, который даже не хвастался своими достижениями, казался Рену крутым.

Даже если сила самого его звания слаба, оно надежно показывает свою компетентность.

День, когда он станет виконтом, не за горами.

Вскоре после этих разговоров.

(...О! Я так и знал!)

 Рен повернулся лицом к городу Элендил и увидел величественную башню с часами, возвышавшуюся в центре города.

Она была построена из кирпича цвета слоновой кости и опиралась на колонны, окружающие ее со всех четырех сторон. Взмывая высоко в небо, она представляла собой произведение исторического искусства.

Стрелки часов показывают ровно двенадцать часов.

Звук колоколов, разносящийся по округе, таинственен, как гимн.

- Рен? Почему ты вдруг остановился?

- Простите. Должно быть, я снова был потрясен.

- Хм-м-м, Рен. Но мы должны двигаться быстро, так что придется подождать до следующего раза, чтобы посмотреть достопримечательности.

Лития подтолкнула его, и он ускорил шаг, чтобы следовать за ней.

При этом он обратил внимание на конец дороги, который был похож на взлетно-посадочную полосу.

(...А что-то подобное тоже тут есть?)

Там было что-то, накрытое тканью, как палатка. Сквозь ткань это выглядело как волшебный корабль в форме пули. Он находился на том же месте в легендарную эпоху Семи Героев, но, в отличие от других волшебных кораблей, это было что-то таинственное, которое, казалось, давно не двигалось.

(Интересно, что это было?)

Если у меня будет возможность, то можно спросить об этом у Лессара, подумал Рен.

 Рен с ностальгией вспомнил сцену в Висячем саду и сел на волшебный поезд, направлявшийся в Имперскую столицу со станции, расположенной на уровне земли.

http://tl.rulate.ru/book/82211/3106891

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь