Готовый перевод Bride Of The Forest Lord 2: Path of the Necromancer / Невеста Владыки Леса 2: Путь Некромантки: Глава 165: Обычный Лавочник

Судя по всему, у парней были возражения по поводу того, куда сейчас стоило бы пойти наставнику, но высказать последние - никто не удосужился. Но даже так, хоть Брумунд и не мог видеть выражения лиц подопечных, он, видимо, мог отлично читать их настроение. Поэтому, слегка дернув плечом, он привлек внимание Сури:

- Прости, я вынужден на несколько минут отойти, дабы поговорить с моими учениками. Ты не могла бы подождать здесь? - слегка вздохнув, он мягко убрал свой локоть от руки Некромантки.

- Опять будешь их отчитывать? - девушка усмехнулась, и перевела взгляд на незадачливую троицу.

- Нет. Это касается встречи с моим другом. Так что мне нужно раздать им кое-какие указания. Это не займет много…

- Да-да. Хорошо. Можешь спокойно с ними поболтать. Я никуда отсюда не денусь!

Свежо предание. Да как только он отвернется - ее и след-то простынет! - хмыкнула Роза, и уже вскоре сама поразилось тому, насколько была права. Вернее, не совсем права.

Не прошло и минуты с того момента, как Брумунд отошел с парнями за угол, как Сури влипла в очередную переделку.

Чего было от этой ходячей катастрофы еще ожидать? - тяжко вздохнула Сесиль, когда грудь юной Некромантки, мирно стоявшей и ждущей своего сопровождающего, пронзил арбалетный болт.

Тихонько ойкнув, словно бы в замешательстве, девушка пошатнулась, прислонилась к стене и медленно сползла по ней, оставляя за собой кровавый след.

Бросив взгляд в сторону, откуда прилетел смертоносный подарочек, Роза и Сесиль успели заметить двух неизвестных, одетых в темно-серые хламиды. Один из них недоверчиво покосился на жертву, а после сделал знак сообщнику, и парочка быстро скрылась с глаз долой, ускакав по крышам домов, куда-то в сторону более густонаселенных кварталов.

Нет, ну вы только посмотрите на ее довольную рожу!? - Роза, подошедшая ближе, если бы могла, ударила бы Сури по лицу, ибо на лице "покойницы", опущенном вниз, сейчас красовалась самая, что ни на есть, блаженная улыбка.

И долго она вот так будет тут рассиживаться? - в сущности, ни к кому особо не обращаясь, спросила Сесиль.

Нет, подождите немножко. Сейчас вернется Брумунд. Дальше будет весело! - Мунэ лениво хихикнула.

И действительно, вернувшийся на место встречи Брумунд, активировавший магическое чутье, заменявшее последнему зрение, был несказанно ошарашен тем, что за такое кроткое время кто-то успел "прикончить" его спутницу. Видимо, растерявшись, парень совершенно позабыл о том, что перед ним сейчас полулежал не самый обычный человек, а настоящая Немертвая, ибо, присев на колени рядом, он для начала проверил у девушки пульс.

Последнего, как и следовало ожидать - не оказалось в принципе. Но волны магической силы, хоть и слабые, от Сури все еще исходили, так что, оборотень решил, что стрела была отравлена каким-то ядом, замедляющим сердцебиение. И, вместо того, чтобы попытаться вытянуть болт со спины, где он торчал на довольно-таки приличную длину, парень решил сделать это совсем с другого конца. И это едва не стоило ему хорошей трепки, ибо, как только руки молодого человека, пытавшиеся достать стрелу, коснулись небольшого холмика груди, прикрытого лишь легким слоем ткани, Брумунд почувствовал, что от "трупа" исходит явное желание прикончить своего незадачливого спасателя.

- Скажи мне на милость, куда это ты руки тянешь? - раздался хрипловатый голос Сури, которая, сидя со стрелой в теле, пробившей сердце и легкое, пыталась выдавливать из себя слова.

До парня эти слова доходили еще несколько секунд, и уже после, он вспомнил, с кем имеет дело, поэтому, резко убрал конечности подальше, чем и обеспечил себе безопасность.

- Если ты жива - к чему все это представление? - рыкнул он, "озираясь" по сторонам, видимо, в надежде найти своим чутьем тех, кто пытался убить то, что невозможно убить в принципе.

- Мне кажется, или тут кто-то недавно мнил себя всезнающим мастером? Так почему бы тебе не пораскинуть мозгами? - последовал скептичный ответ, и девушка, скрипя зубами, поднялась с земли, и резким ударом ладони вогнала болт в тело по самый кончик, а затем, с пыхтением, и неприятным хрустом, кое-как извернувшись, вырвала "подарочек", из спины.

- Если знаешь, так будь добра, поведай мне, кто был таким олухом, что сделал из тебя мельничное сито? И о том, что намерена делать дальше. Ведь если в твою серебряную головушку придет мысль отомстить… - Брумунд не обратил внимания на издевки Сури, которые явно считал чем-то вроде проявления юношеского максимализма.

- Продолжай… - Сури с грустью осматривала платье, которое теперь было безнадежно испорчено. Она, конечно, могла в любой момент постараться создать себе новое, но было обидно, что это пострадало.

- То останавливать кого-то с твоим уровнем силы - будет той еще занозой в заднице! А теперь, если ты закончила этот фарс, не просветишь ли меня, м?

- А чего тут страшного? Подумаешь, из арбалета стрельнули. Возможно, какой-нибудь шальной убийца искал очередную жертву, чтобы пришить еще один крестик на свой балахон. Или насолила кому. Честно говоря, число моих врагов растет с потрясающей скоростью. Там, где я появляюсь, меня тут же пытаются убить. Так что даже внимания на этом не стоит заострять. Ну а фарс… Тут сам понимаешь. Не прикинься я мертвой, они бы так и продолжали поливать меня стрелами, превращая в ёжика.

- Ты могла бы попросту догнать их, и схватить. Почему не сделала так?

Вот, и я об этом подумала! - поддакнула парню Роза, хотя отлично понимала, что ее не слышат.

- А какой в этом был смысл? Кажется, они даже не знали, на кого ведут охоту. Ибо ты сам недавно пытался меня убить... Ну, или пусть не убить, но…

- Каюсь, грешен. Но я уже все объяснил. В том случае - меня ввели в заблуждение! - Брумунд развел руками в стороны.

- Вот, видимо такое же заблуждение распространяется и на тех двоих. С той лишь разницей, что им все же удалось "убить" Сури Фаридас. Так что теперь, коли я "умерла", кстати, уже в который раз… то требуется срочно найти какое-нибудь укромное местечко, дабы вновь сменить внешний вид.

- Так нападавших было двое? Нетипично для убийц. - Брумунд покачал головой. - Я, скорее, предполагал, что на тебя должны бы кидаться не меньше, как целой оравой в десяток, а то и более человек.

- Человек предполагает, а Богиня - располагает! - Сури, возможно показалось, что это была умная мысль, но Брумунд всего лишь пожал плечами в ответ на сию великосветскую мудрость. - А теперь живо помоги найти мне место, где я смогу поменять облик. Иначе я тут всю улицу кровью залью. А хотя… Ну, она уже течь почти перестала. Эх, платье жалко! Слушай, может быть мне вообще теперь в доспехах ходить?

- И выдать себя с головой? Хороша идея, ничего не скажешь. Все равно, что заявить: "Смотрите, я здесь! Убейте меня!" - Оборотень скрипнул зубами, и Сури опять вздрогнула. - Стоп, ты можешь призвать доспехи?!

- Убийцы не знали, что я - Некромантка. - Сури попыталась магией убрать кровь и дырку с платья, но, от этого все стало лишь хуже, и незадачливая волшебница решила бросить сие занятие. - Иначе подготовились бы куда лучше. А уж на Рыцаря Смерти, как я поняла, они и вовсе не рискнут нападать, даже если ты не стал. И да, я могу призвать доспехи. Ты должен был это понять, когда я призвала оружие. Чему тут все-таки удивляются, никак не пойму…

- Просто не бери в голову. - Брумунд махнул рукой и поджал губы. - Итак, если ты ищешь место, где бы переодеться, то я сейчас все организую, просто пойдем за мной.

Интересно, и как он собрался это провернуть? Поблизости ни одной лавки, где я могла бы переодеться! - но тут ее мысль прервалась, ибо оборотень остановился перед самой первой дверью, встретившейся на пути, и совершенно спокойно постучался, словно бы заходил сюда ежедневно.

Послышался скрип досок под ногами и из-за двери раздался голос: - Кто там?

- Прошу прощения, если отрываю от дел, меня зовут Зоарес Брумунд, и мне нужна ваша помощь.

Кажется, это произвело на обитателя жилища очень сильное впечатление, ибо голос, донесшийся после этих слов, ощутимо дрожал: - А как я узнаю, что вы и правда господин Зоарес, а не какой-нибудь грабитель, назвавшийся его именем?

Оборотень тяжело вздохнул, и прислонил руку к переносице: - Никак. Я могу просто выломать дверь, тогда вы лично в этом убедитесь. Итак, могу я рассчитывать на то, что вы откроете? Клянусь Заветом Обители, что я именно тот, за кого себя выдаю, а не самозванец.

В словах мага был резон. Учитывая силу, которой он владел, открыть столь жалкую дверь, как та, перед которой он стоял - было бы сущим пустяком. Ему даже магию не пришлось бы использовать. Однако, маг все же пытался решить все словами. И в конечном итоге ему это удалось.

Звякнул рычаг задвижки, и в приоткрывшуюся щель выглянуло лицо пожилого мужчины. Увидев, что за дверью стоит именно тот, кого и ожидалось увидеть, старик распахнул дверь, отвесив глубокий поклон гостю.

- Простите мою неучтивость, господин Зоарес. Просто, вы же понимаете, в наше время все может случиться, даже в стенах этой обители. Но, что понадобилось члену Совета, в доме простого портного вроде меня?

Эта информация заставила Брумунда в удивлении приподнять брови. А затем его лицо расплылось в широкой улыбке.

- Вы-то мне и нужны! Вернее, не вы сами, а то, что можете предложить лишь вы. Скажите, уважаемый портной, не найдется ли в вашем доме одежды для девушки?

Эти слова заставили мужчину встать столбом.

- Одежда для девушки? - старик несколько раз растерянно моргнул. - Да, конечно, у меня имеется такая одежда. Но, почему столь влиятельный вельможа как вы, просит о таком меня? Ведь есть куда более богатые и влиятельные лавочники чем я! И одежда у них - не в пример лучше моих товаров.

- Меня сейчас не очень-то волнует ваш статус, уважаемый. одной моей знакомой леди, несколько минут назад кое-кто попортил одежку. И дабы не расхаживать по улицам в неподобающем виде, я решился просить помощи у вас. Собственно говоря, вот и она сама… - и Брумунд отошел чуть в сторонку, явив взгляду лавочника Сури, стоявшую чуть позади.

http://tl.rulate.ru/book/8192/522779

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь