Готовый перевод Zombie City / Город зомби: Глава 115

Эти простые жители деревни не имеют четкого представления о том, что означает прибытие других выживших, и в их сердцах нет ощущения кризиса.

Даже староста деревни настроен доброжелательно. Он считает, что в нынешней ситуации все должны помогать друг другу. Людей и сил больше, и вместе можно преодолеть большие трудности.

Сердце Чжу Цзы чувствует себя беспомощным от такого мнения о них. Однако, если простые жители хотят изменить свои взгляды, они должны что-то испытать, но это не те вещи, которые Чжу Цзы хочет испытать. Кто знает, останутся ли к тому времени жители деревни. В результате он был ранен или даже убит.

Минг Ян сбоку заметил странное выражение на столбе сегодня, он наклонился к столбу и спросил низким голосом:

"Чжу Цзы, что с тобой сегодня не так? Почему мне кажется, что ты какой-то странный, как будто у тебя что-то на уме, скажи, я поделюсь с тобой!".

Чжу Цзы огляделся, убедился, что никто из жителей деревни не заметил его, подмигнул Мин Яну, а затем вышел на улицу.

Двое стояли в переулке возле дома старого старосты деревни, наблюдая за поведением столба, Минг Ян понял, что нахмурился и спросил:

"Что случилось со столбом? Я думаю, что ты загадочный, что случилось, когда ты упал на землю? Ты в отчаянии!"

Чжу Цзы вздохнул и ответил с торжественным выражением лица:

"Мингян, я подозреваю, что некоторые очень сильные выжившие пришли из-за пределов деревни. Если бы это было в прошлом, я бы ничего не почувствовал. В конце концов, социальная система в то время была надежной, и обычные люди не осмеливались делать что-либо незаконное и дисциплинированное, но сейчас все иначе!

В дни, когда разразился вирус, многие мои одноклассники и я пытались связаться. Половина из них не смогла связаться. Те, кто связался, особенно в городе, слышали, что ситуация была хуже, чем в нашей деревне.

Это во много раз хуже, поэтому сейчас парализованы различные системы, отключены мобильные телефоны, телевизоры и даже вода и электричество. Цивилизованное и управляемое общество становится невозможным, поэтому сердца людей в это время также изменились. "

Минг Ян почесал голову и протянул руку, чтобы разбить столб:

"Столб! Просто скажи, что эти люди могут прийти и забрать у нас что-нибудь, и все кончено!

Дело не в том, что я не понимаю! Кроме того, я не ел свинину. Разве я не видел, как бегает свинья? Кто не смотрел несколько фильмов и сериалов про зомби? Это нормально - использовать все средства для того, чтобы выжить. Если кто-то не из деревни что-то схватит, мы не будем с ним церемониться, нечего путаться под ногами! "

"amount......"

Столб на некоторое время потерял дар речи, потому что обнаружил, что это правда.

Минг Ян равнодушно оттопырил уши и продолжил:

"Ты просто скажи, что мы собираемся делать со столбами. Будет ли это верх меча и пистолета, или подлая атака со спины? Теперь нет такого понятия, как подлость и без разбора. Побеждает тот, кто доживет до последнего смеха, а тот, кто проиграет. Эта сторона может стать только комком, здесь нет ничего страшного!"

Чжу Цзы посмотрел на безучастного Мин Яна и беспомощно улыбнулся:

"Надеюсь, мои переживания излишни. Если эти люди действительно придут, не волнуйтесь слишком сильно, потому что у нас есть оружие. Пока я могу убить их лидера врасплох, остальные, естественно, будут в хаосе. Устройте бал".

"..."

Падение... падение... падение... падение

Внезапный звук свистка прервал разговор между Чжу Цзы и Мин Яном.

Оба внезапно повернули головы и посмотрели в сторону входа в деревню с шокированными выражениями на лицах. Никто не думал, что то, что только что обсуждалось в последнюю секунду, произойдет в следующую!

Большая группа жителей деревни вышла из дома старосты, каждый с озадаченным выражением лица и безостановочным обсуждением.

"Эй?

Кто-то сигналит?"

"Да, кажется, звук доносится со стороны входа в деревню!"

"Неужели деревня послала кого-то, чтобы спасти нас?"

"Обойдите вокруг... Пойдемте и посмотрим!"

"Кхм..."

Старый староста деревни, Чжэн Старик, нарочито кашлянул два раза и вышел со двора, пока все смотрели.

Бип... бип... бип

Еще один звук свистка донесся со стороны входа в деревню.

Дом старого старосты находится в центре деревни, чтобы быть ближе к каждому дому. Если вы хотите посмотреть, что находится у входа в деревню, вам нужно пройти от переулка перед дверью до цементной дорожки на главной дороге деревни.

Старый деревенский староста поправил шляпу на голове, а затем махнул рукой стоящим за ним жителям деревни:

"Пойдемте, пойдемте, посмотрим вместе!".

В конце концов, все люди пошли по направлению к входу в деревню.

Когда все вышли на бетонную дорогу, они смутно увидели красный автомобиль, припаркованный у въезда в деревню на расстоянии сотен метров. Однако, подойдя ближе, они обнаружили, что это вовсе не красная машина, а крытый автомобиль. Окровавленный автомобиль похож на ужасающего стального бегемота.

Жители деревни также увидели, что на самом деле там была не одна машина, а целых три, каждая из которых была испачкана кровью.

Чжу Цзы и Минг Янг только увидели машину, их сердца затрепетали, и они подали сигнал, что внутри должен быть какой-то свирепый персонаж. Они не могли не волноваться в своих сердцах. Одна из рук столба даже коснулась кармана одежды. Пистолет.

Жители деревни находились в десяти метрах от машины, и никто не решался выйти вперед. Именно в это время двери трех машин одна за другой открылись, и люди в машинах один за другим спустились вниз.

Первым из машины вышел Чэнь Фэй с улыбкой на лице, за ним Хэ Гуантао, Линь Бао и Чжао Сяопин, затем Му Мэйцин, Нангун Цзинь и другие.

Среди Чэнь Фэя и его группы только Линь Бао был более свирепым. Остальные были не из тех, кто может сопротивляться с первого взгляда, но столбы и тело Мин Яна все равно подсознательно были напряжены.

Адамово яблоко Минг Яна покатилось, он тяжело сглотнул:

"Столб! Он... у них так много оружия!".

Голос Минг Яна слегка дрожит, а смелые слова и бесстрашие, которые были только что, исчезли.

Минг Ян медленно продолжил:

"Если они захотят это сделать, мы все получим обед меньше чем за минуту. Мы и другая сторона совсем не одного уровня!".

После некоторой борьбы рука, державшая пистолет в столбе, наконец, решила отпустить его.

Разрыв между двумя сторонами превзошел все его ожидания. Пока он стреляет, независимо от того, сможет ли он убить другого человека, результатом на их стороне будет смерть всех членов группы.

Чэнь Фэй и его группа были немного удивлены в этот момент. Они не ожидали, что в деревне так много выживших! И большинство из них в основном женщины, девушки и дети.

"Hehe.... Дяди и тети, не нервничайте, мы просто проходили мимо!"

Чэнь Фэй изо всех сил старался, чтобы его выражение лица выглядело безобидным. Хэ Гуантао сбоку усмехнулся и показал глупую улыбку.

Ву Ган и Му Мэйцин Нань Гунцзинь тоже шагнули вперед, но Линь Бао подсознательно сделал два шага назад, позволяя высокому и толстому телу Ву Гана заслонить его.

Старый деревенский староста успокоился. Хотя эти чужаки с противоположной стороны не выглядели как плохие люди, у всех на теле были пистолеты и кинжалы, и казалось, что от них веяло убийством.

"Hahaha.... Я не знаю, откуда вы? Что вам нужно делать в нашей маленькой деревне?"

Старый деревенский староста старался придать себе восторженный вид, пытаясь произвести хорошее впечатление в глазах собеседника.

Чэнь Фэй слабо улыбнулся и быстро объяснил:

"Не говорите, мы выжившие, которые сбежали из города Чжуннань. Мы проделали весь путь сюда.

Видя у вас много фруктов и овощей, мы хотим обменяться с вами".

Чэнь Фэй скромно разговаривал со старым старостой деревни, а несколько зомби медленно выходили из рисового поля из-за звука свиста.

Чэнь Фэй наклонил голову и сказал Ву Гану рядом с ним: "Толстый брат, иди и реши эту проблему!"

"Эй! Хорошо! Предоставь это мне!"

Ву Ган лучезарно улыбнулся, повернулся и пошел в сторону собравшихся зомби.

Чэнь Фэй продолжал разговаривать со старым старостой деревни, но он увидел, что глаза жителей деревни перед ним уже прошли мимо него и смотрели в сторону Ву Гана.

Ву Ган спокойно подошел к зомби спереди, ближе, и те разлетелись зубами и когтями. Однако для Ву Гана эти пять-шесть зомби были сущим пустяком!

Черный Железный Кухонный Нож поднял нож и упал, и все зомби были обезглавлены и разрублены им.

Свирепость и свирепость Ву Гана, в глазах обычных деревенских женщин, означает: "Этот человек настолько силен!". Главным образом потому, что они никогда не сражались с зомби.

Что касается мужчин в деревне, которые сражались с зомби, то они в глубине души знали, насколько силен Ву Ган. В конце концов, большинство из них должны были сотрудничать с двумя людьми, чтобы осмелиться сражаться с зомби.

Даже если два или три человека пойдут вместе, они не смогут быть такими чистыми и аккуратными, как Ву Ган. Такое сравнение - это приговор, и сила полностью разбивается!

http://tl.rulate.ru/book/81547/2529953

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь