Готовый перевод Великолепный парк Амаги / Amagi Brilliant Park: Том 2 Глава 2 часть 5

- Кани-кун. Я... надеюсь, ты не поверил в то, что Моффл и остальные сказали вчера... Исузу спросила Сейю на следующий день, когда они пересекали тропинку во 2-м парке.

Был полдень. Мягкий солнечный свет весны и чириканье птиц сделали это идеальной площадкой для пикников для тех, кто прогуливался в лесу.

- Не совсем... но деньги были реальными, не так ли?

- Ты прав. Я не знаток, но даже я знаю, что это реальные деньги.

- Я очень сомневаюсь в существовании такого ящика с сокровищами, но я, конечно, обеспокоен существованием этих монет. Мысль о наличии M.I.A. меня беспокоит, поэтому я хотел бы, по крайней мере, проверить, что в этой пещере.

Исузу пристально посмотрела на Сейю, словно пытаясь открыть его истинные мотивы. В ее глазах были следы ожидания.

- Эй, перестань смотреть на меня.

- Это не первый раз, когда ты используешь неопределенные причины, чтобы прийти в парк, а предыдущий была«предварительной проверкой на стадионе».

- Не возлагай свои надежды слишком высоко. Мы не сможем отменить нашу ситуацию с походом в ​​пещеру.

- ...Я знаю.

- И сразу после этого мы проверим весь парк. Мы не добьемся успеха в наших переговорах, если есть проблемы. Мы должны подтвердить свое состояние до встречи позже.

Сегодня Сейя и Исузу провели важную деловую встречу. Встреча была сохранена в абсолютной секретности, поэтому очень немногие сотрудники знали об этом, включая Эш. Даже так Эш рассказали об этом за день до собрания. Сейя пропустил более 2 недель школы, чтобы все сделать, проверяя каждый дюйм 2-го парка и готовясь к встрече.

- Ты думаешь, что они действительно это воспримут?

- Мы никогда не будем слишком осторожны. Кто знает, здесь может быть фатальная проблема, которую мы еще не обнаружили. Возможно, ты захочешь сосредоточиться на нашей работе, вместо того чтобы расспрашивать меня.

- ...Поняла

При этом они продолжали ходить по лесу, не сказав ничего более.

У Сейи были джинсы и толстая рубашка, в сочетании с некоторыми походными туфлями и рабочими перчатками. Он перешел в этот прочный наряд, прежде чем приехать сюда, учитывая, что они могут входить в грязь и сталкиваться с препятствиями. Исузу носила сафари-рубашку, узкие штаны и сапоги. Они, конечно, были похожи на то, что они посещали нечто гораздо более предательское, чем парк, возможно, неизведанную территорию в Африке или Южной Америке.

На протяжении всего похода Сейя не мог успокоиться. В конце концов, он был вместе с Исузу глубоко в необитаемом лесу.

Невзирая на неловкую драму интервью, тот факт, что узкие штаны Исузу позволили Сейе заметить, что у нее красивые бедра. Сначала он сказал, что он идет один, но Исузу настояла, чтобы они пошли вместе, потому что она была его секретарем.

- Скажи, Сэнто...

- Да?

- Неужели...

Может быть, ты действительно хотела пойти со мной, только вдвоем?

Сейя представлял себе, что спрашивает об этом по-разному. С прямым лицом? В дразнящей манере? Или, может быть, «как ты думаешь, какая завтра будет погода?» Тем не менее, он не мог себе представить, что он делает что-то из этого должным образом.

- Ничего, забудь, что я сказал.

- Я поняла. Не мог бы ты не говорить со мной, если тебе нечего сказать?

Эта. Я даже не...

- Мы должны скоро добраться до места назначения... Вот оно.

Второй парк, возможно, был огромным, но в конечном итоге это был только сегмент тематического парка. Они прибыли в пункт назначения менее чем за 10 минут.

На склоне было небольшое отверстие, скрытое некоторыми деревьями. Вход в это отверстие был огорожен, с обесцвеченной вывеской, в которой говорилось: «Не входить». Только уполномоченный персонал».

- Я вижу... но подождите...

Они видели некоторые фигуры, присевшие перед забором.

- Вы опаздываете, фумо.

- Мы ждали, Рон.

- Поторопитесь и давайте двигаться, ми!

«Три талисмана» говорили в летаргии. Ошеломляющиепачки от сигарет, пустые бутылки из ПЭТ и упаковка для удобства из магазина были усеяны вокруг них.

Такие ужасные манеры. Им лучше почистить все позже.

- Я почти уверен, что мы ушли незаметно, как обычно, так почему же эти панки здесь? Я не помню, чтобы им разрешали пьянку.

Троица нахмурились.

- Говорит действующий менеджер, который пришел «без причины», фумо.

- Мы тоже очень заняты! Но у нас не было выбора, поскольку Исузу-чан запросила это...

- Мы здесь, чтобы помочь вам, ми!

Сейя оторвал от них взгляд и посмотрел на Исузу.

- Сэнто. Что это значит?

- Ты знаешь, что случилось с Дорнелом, не так ли? На случай, что мы попали в ловушку в этом лабиринте, пара охранников может пригодиться. В конце концов, мы рискуем потерять свою жизнь, - серьезно ответила Исузу.

Как я уже сказал, я не пришел сюда, чтобы пойти на охоту за сокровищами. Я просто беспокоюсь об этой пещере и пришел проверить ее. Хорошо, подумайте об этом, давайте предположим, что мы действительно попадаем в опасность. Охранники? Они? Эти парни не могут даже спасти свою жизнь.

Услышав это, троица возразила.

- Эй, что это значит, ми!

- Игнорируйте его, это говорят все молодые и наивные дети, Рон.

- Я последний ученик Куса Д'Амато. А что ты, Сейя? Идиот?

Сейя пожал плечами, размахивая руками: - Ладно, что угодно, пошли.

Это просто пещера, но если вы действительно хотите, делайте все, что захотите. Вы, ребята, потратили достаточно времени.

Сейя был мысленно подготовлен, чтобы просто заглянуть в пустую пещеру и прекратить исследование, ничего не обнаружив. Затем он отправился обратно, говоря эти занятые слова.

- Поехали.

Исузу кивнула и вложила ключ в замок, отперев его. Она толкнула скрипучие ворота, и пятеро вошли.

- Серьезно…? Я просто делаю предварительную проверку, и мне нужно 4 эскорта?

Они подтвердили, что яма на склоне действительно была пещерой с входом, который был чисто обернут высокой травой, растущей вокруг него. Вход в пещеру продлился около 10 метров, но закончился тупиком.

- И тут у нас, ничего нет.

Моффл и банда вытащили карманные фонарики и стали осматривать стены. - Это действительно похоже на какое-то воздушное убежище. Может быть, пропавших членов сожгли до смерти? Или, может быть, нехватка кислорода заставила их упасть в обморок или галлюцинировать...?

- У меня тут скрытый переключатель, ми, - сказал Тирами.

- Что?

- Посмотри на этот камешек, понимаешь?

В скалах был погребён небольшой камешек размером со 100 иен. Тирами попытался переместить его.

- Понятно... это замаскировано, ми. Это переключатель, и это рычаг. Если я следую последовательности: вверх, вверх, вниз, вниз, влево, вправо, влево, вправо...

- Только люди в возрасте 30 лет поймут эту шутку, Рон.

- ...Открылось, ми!

С внезапным громким ревом стена начала открываться. На самом деле это была скрытая дверь.

- Как мог такой смешной...

С Сейей все были полностью ошарашены, три талисмана воскликнули.

- Отлично, Тирами! Ты действительно хорош в таких вещах, фумо.

- Ты когда-то был арестован за то, что вломился в банк Клёна, не так ли? Так что это умение бежать из тюрьмы Клёна, Рон.

- Хе-хе, ты мне льстишь!

Значит, у этого парня есть судимость!?

У Сейи было много вопросов, но его внимание было направлено на длинный проход, который глубоко проникал в пещеру. В коридоре был небольшой изгиб продолжавшийся в темноте.

- Это подземный лабиринт, Рон! Слухи были правдой!

http://tl.rulate.ru/book/8122/167750

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь