Готовый перевод Великолепный парк Амаги / Amagi Brilliant Park: Том 1 Глава 2 часть 7

В семейном ресторане на улицах Фучуу

Моффл, Макарон и Тирами прибыли в семейный ресторан под названием "Балбесы" в городе.

Не было никакого способа, чтобы они были в настроении выпить в баре якитори после посещения такого собрания.  После того, как кремовые крокеты, Qeema и мясная кастрюля, были съедины они потягивали чашки отвратительного кофе в мрачных выражениях.

- Как и ожидалось, я не могу найти много хороших предложений, ми.

Тирами пожаловался, когда он возился со своим смартфоном.  Маленький Кот внимательно  прокручивал сайт поиска работы «Моко-Моко Нави».

- Разве это не ограничивается капиталом, Рон?  Просто ищи по всей стране, и ты, вероятно, найдёшь  что-нибудь, - сказал Макарон.

- Если возможно, я хочу работать в столице, ми! Я не хочу далеко ездить.

Ты уверен, что дело не только в том, что ты не хочешь оставлять тех телок от которых ты получал письма, Рон?

- Ни за что! ...Ладно, может быть, немного, ми.

Тирами был безнадежно одержим девушками.  Трудно было поверить, что он беспокоился о чем-то еще.

- Если ты будешь искать достаточно усердно, есть, вероятность найти много хороших парков развлечений, рон.  Есть некоторые, которые прибегают к прибыли после разрыва связей с правительством.

- Так ли, ми?  Ты, кажется, много знаешь о таких вещах, Макарон.

- Я кое-что знаю о проблемах экономики Японии, Рон.

- В это трудно поверить, ми.

Макарон быстро взглянул на Моффла.  Он не произнес ни слова с тех пор, как спорил с Сейей раньше в саду.  Он смотрел за окном в страданиях.  Даже с такими вкусными крокетами он мог съесть только половиной из них.

Макарон подумал о том, чтобы развеселить его, но не мог придумать ни одной темы, которая могла бы поднять его настроение.  Самое лучшее, что он мог сделать сейчас, это продолжить свою бездельную болтовню с Тирами.

- Во всяком случае, не беспокойся о том, чтобы оставить девочек.  Ты можешь построить новый гарем в другом месте,

- Я полагаю.  Но я действительно не хочу оставлять задницу Таками, ми.

- С каких пор ее задница твоя, Рон?

- Это то, что я хочу сделать, ми.  Я определенно хочу надуть  ее.

Надуть - это слово, используемое в Кленовом королевстве, которое ссылалось на определенное действие.  Детали в стороне, это был, без сомнения, неопрятный жаргон.

- О, и я тоже большой поклонник Мелодии.

Мелодия "относится к футбольной команде« Мелодия Шибазаки », которая базировалась в городе рядом с Амаги.  В последнее время он стал популярным после того, в прошлом году они зарекомендовали себя на турнир.

- Подумай об этом, скоро начнется вступительный матч, не правда ли, Рон?  Тирами, если я вложусь в билеты, сколько ты  готов предложить?

- Ты всегда такой, ми.  Ты также продал билеты на живой концерт AK48 на черный рынок, не говоря уже о Ванипи, по смешным ценам, не так ли? 

- Это всего лишь плата за обслуживание, Рон.  Это совершенно законно!

В это время Моффл встал.

- Я иду домой, фумо.

- Моффл, ты в порядке, ми?

- Я не уверен, фумо.

Положив  оплату на стол, Моффл покинул ресторан.

http://tl.rulate.ru/book/8122/155590

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь