Готовый перевод In this Hogwarts without a savior / В Хогвартсе без спасителя: Глава 3. Лили Поттер

  Чувство сжатия, как будто все тело проезжает колесо, завладело всеми чувствами Джона.

  Такая тошнота и боль, которая,  заставили его желудок скрутиться, и после того, как ноги, зависшие в воздухе менее чем на секунду, снова ступили на твердую землю, Джон, не выдержал и начал блевать.

  «Трудно привыкнуть, я знаю, возможно, чашка горячего шоколада поможет вам почувствовать себя лучше».

  Хотя тон Лили был холодным, вокруг явно звучал заботливый голос.

  Джон вздохнул с облегчением, взял из ее руки чашку с теплым шоколадом, опустил голову и вроде бы сделал глоток, но на самом деле вообще не позволил своим губам коснуться жидкости в чашке и подавил дискомфорт в своем теле.

  Это небольшая бревенчатая изба, обстановка в комнате очень простая, печка всего одна, вокруг печки два ветхих односпальных дивана и грязный деревянный стол, такое впечатление, что это просто место для временного отдыха.

  Через узкое окошко снаружи виден пышный лес, явно запрещенное место.

  Джон держал чашку с горячим шоколадом обеими руками и смотрел на Лили, которая палочкой слегка поджигала плиту, усиливая первоначально слабое пламя. Но Джон не мог понять, и все время думал о том что должно было произойти десять лет назад. Ведь Ведьма тогда умерла.

  Она, несомненно, очень красивая женщина, но ее малиновые волосы слегка растрепаны, лицо выглядит несколько бледным от плохого отдыха, ее глазницы глубоки, а большой серый халат делает ее чрезвычайно худой.

  Лили заметила его взгляд и посмотрела на Джона теми зелеными глазами, которых так не хватало профессору зелий в оригинальной книге.

  Джон глубоко вздохнул и задал первый вопрос после прибытия в безопасное место.

  "Я сбежал с вами, миссис Крис, они будут в опасности?"

  Хотя у него не было особого чувства принадлежности к приюту, миссис Крис, декан, в конце концов позаботилась о его еде и жилье и заботилась о нем больше года.

  Лили посмотрела на него снизу вверх, ее глаза, изначально спокойные, как стоячая вода, стали явно мягче.

  «Люди, которые хотят забрать тебя, и раньше творили всякое зло, но после того, как они полностью овладели силой волшебного мира, их хозяева больше не позволят им легко убивать людей. В приюте о тебе, уничтожат все следы твоего прошлого существования в этом мире, и не причинит вреда никому из твоих родственников».

  Услышав ее слова, Джон вздохнул с облегчением, и его рука, держащая чашку, немного расслабилась.

  «Ты выглядишь гораздо более зрелым, чем твои сверстники, не то что 11-летний», — Лили не сводила глаз с Джона.

  По тону ее голоса было очевидно, что она просто выражала свои чувства. Джон сказал.

  «Дети, живущие в детских домах, всегда должны знать больше, не так ли? Хотя я не думаю, что этим можно хвастаться».

  Лили замолчала, сама не зная, о чем думала, и настроение у нее, казалось, вдруг испортилось.

  Но это молчание длилось недолго, и ее лицо снова стало спокойным и безразличным, и она заговорила с Джоном.

   "Крауч уже рассказал, он не солгал о том, что вы волшебник с магическим талантом, и мне не нужно повторять это вам снова. Я знаю у вас еще много вопросов, но, к счастью, у нас еще есть время до темноты, позвольте мне ответить на эти вопросы».

  «Но прежде чем я дам вам официальное руководство по поступлению, вы должны сначала ответить на мой вопрос".

  Выражение лица Лили не сильно изменилось, но ее тон стал немного серьезнее.

  «Почему, когда ты наконец услышал имя Барти Крауч, ты стал таким решительным и решил последовать за мной? Ты знал его раньше?»

  Выражение лица Джона осталось прежним. Придя в это убежище, он уже думал, что рано или поздно она задаст ему этот вопрос, поэтому он с самого начала заранее составил ответ.

  «Я не знаю его, но с первого раза, когда я его увидел, я почувствовал, что он на самом деле не так дружелюбен, как кажется». Джон и Лили посмотрели друг на друга, не отводя глаз: «Он меня очень не любит и ненавидит. Я почувствовал это с первого раза, когда он меня увидел».

  «Чем больше он описывал мне красоту той магической школы, тем больше я чувствовал, что он врет. Кроме того, я не мог понять ни единого слова из письма о приеме, которое он просил меня подписать, кроме заголовка выше. Подписывая, я не знал бы или действительно ли я ходил в магическую школу или я продался? Твоя внешность дала мне больше выбора. Хотя этот выбор тоже неизвестен и очень опасен».

  То, что сказал Джон, вполне обоснованно, на 90% это правда, только последнее предложение ложно.

  Конечно, Лили не «препарировала» его мозг, но все равно странно смотрела на Джона.

  В воздухе повисла тишина, и она наконец заговорила.

  "Я никогда не видел такого 11-летнего, как ты..."

  Она, казалось, боролась со своими собственными словами.

  Лицо Джона внезапно стало не понятным.

  

http://tl.rulate.ru/book/81187/2494966

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь