Готовый перевод Childhood Friend of the Zenith / Друг Детства Сильнейшего Воина: Глава 79. Хитрее, чем можно подумать (1) (часть 1)

 

 

  Через несколько секунд она закрыла глаза.

 

  Почувствовав, что ее не ударили, как бы неожиданно это ни было, Гу Рёнхва снова открыла глаза… 

 

  Она верила, что первое, что она увидит, открыв глаза, будет острие деревянного меча.

 

  Но вместо этого оказалась чья-то спина. 

 

  Она была не самой большой, но странным образом напоминала ту, что присутствовала в глубине ее воспоминаний. 

 

*Ввуууш!*

 

  Наряду со знакомым звуком она смогла почувствовать обжигающий жар… 

 

  Деревянный меч, брошенный в ее сторону, был фактически остановлен чьей-то рукой. 

 

  Прежде чем она успела осознать, что произошло в этом месте, жар, который душил всю местность, прекратил свое существование. 

 

  И раздался голос хозяина той спины… 

 

  — Что ты делаешь?

 

  С появлением этого голоса и последующим вопросом девушка, сражающаяся против Гу Рёнхвы, сразу же начала избегать зрительного контакта с этим человеком.

 

  Гу Рёнхва, наконец, смогла установить личность человека, который только что спас ее. 

 

  У него был острый взгляд и выражение лица, которое, казалось, выражало его раздражение всем в этом мире. 

 

  Это был не кто иной, как ее собственный брат Гу Янчхон.

 

* * * * *

 

  «Я думал, она сломается.»

 

  Моя рука все еще покалывала.

 

  Я вмешался, так как думал, что могло бы произойти что-то необратимое, если бы я этого не сделал, но даже тогда я не ожидал, что что-то подобное произойдет здесь. 

 

  Намгунг Би-А направила Ци в свой меч, однако не в высокой степени. 

 

  Но даже тогда, если бы я не использовал свою ци, моя рука наверняка рассыпалась бы на куски. 

 

  — Что ты делаешь?

 

  Намгунг Би-А избегала смотреть мне в глаза, когда я задавал ей этот вопрос.

 

  Знала ли она также, что зашла слишком далеко?

 

  — Почему ты вообще удосужилась использовать меч против нее как противника?

 

  Намгунг Би-А по-прежнему не отвечала на мои вопросы.

 

  Кажется, я видел, как они о чём-то разговаривали, но я не мог отчетливо их слышать сзади. 

 

  Все еще колеблющаяся Намгунг Би-А, наконец, решила заговорить с угрюмым выражением лица. 

 

  — … Она сказала, что уродливый.

 

  — Что?

 

  — Хоть это и неправда…

 

  О чём, черт возьми, она говорит?

 

  Гу Рёнхва назвала Намгунг Би-А уродливой или что-то в этом роде?

 

  «… У нее действительно такое плохое зрение или что?»

 

  Гу Рёнхва определенно была красивее среди тех, в ком текла кровь нашего клана. 

 

  Кроме того, у нее даже не было таких острых и страшных глаз, как у большинства членов нашего клана, что делало ее еще красивее. 

 

  Но ей все еще не хватало красоты по сравнению с Намгунг Би-А.

 

  Я посмотрел на Гу Рёнхву и спросил ее.

 

  — Ты назвала её уродливой?

 

  — … Какого черта ты несешь?

 

  — Правда ведь? О чем, черт возьми, я вообще говорю?

 

  Мне казалось, что здесь происходит какое-то недоразумение. 

 

  Гу Рёнхва посмотрела на меня со странным выражением лица. 

 

  — Что?

 

  — … Какие у тебя отношения с этой девушкой?

 

  — С ней?

 

  Она смотрела на Намгунг Би-а.

 

  … Разве я никогда не говорил ей?

 

  Верно, я не говорил, не так ли?

 

  — Э-эм… ​​Она…

 

  — Невеста.

 

  Как и в прошлый раз, Намгунг Би-А снова перебила меня.

 

  Гу Рёнхва буквально замерла, услышав слово, вылетевшее из уст Намгунг Би-А.

 

  Затем она несколько раз посмотрела на меня и Намгунг Би-А из стороны в сторону и постепенно начала хмуриться с выражением недоверия на лице.

 

  Она как бы говорила: «… Но как?»

 

  Чтобы быть более точным, она, вероятно, думала что-то вроде:

 

  «Кто-то вроде тебя женится на ней?.. Правда?»

 

  О чем бы она сейчас ни думала, было трудно объяснить ей, что происходит в наших обстоятельствах. 

 

  — …Т ы проделал весь этот путь со своей невестой?

 

  — Не то чтобы… мы просто встретились по дороге сюда.

 

  Мы действительно встретились на полпути.

 

  Однако Гу Рёнхва, вероятно, не поверила бы, что наша встреча на пути к этому месту была случайностью. 

 

  … Но это действительно было так.

 

  Погруженная в свои мысли, Гу Рёнхва какое-то время смотрела на Намгунг Би-А, прежде чем что-то вспомнила. 

 

  Намгунг Би-А всё ещё смотрела на нее с обычным бесстрастным выражением лица. 

 

  Гу Рёнхва встала с земли, стряхнула грязь и пыль со своей одежды и медленно побрела к Намгунг Би-А.

 

  Я думал, что она будет ругаться на нее за то, что здесь произошло, поэтому решил вмешаться, но… 

 

  Удивительно, но вместо этого Гу Рёнхва склонила голову перед Намгунг Би-А.

 

  — Спасибо за твоё руководство.

 

  Она относилась к ней с уважением, несмотря на то, что Намгунг Би-А был причиной ее нынешнего жалкого состояния. 

 

  Намгунг Би-А некоторое время смотрела на Гу Рёнхва, а затем похлопала рукой по траве на плечах Гу Рёнхва.

 

  Гу Рёнхва на мгновение вздрогнула от ее действий, но затем заговорила тихим тоном. 

 

  — … Я также… прошу прощения за то, что говорила так грубо.

 

  Почему она смотрела на меня, когда говорила это?

 

  После того, как Гу Рёнхва извинилась, Намгунг Би-А тоже заговорила.

 

  — … Мне тоже жаль…

 

  Хм?..

 

  Почему они вдруг извиняются друг перед другом?

 

  Пока я ошеломленно стоял на этом месте из-за замешательства во всей этой ситуации, Гу Рёнхва начала уходить вдаль.

 

  — Куда ты идешь?

 

  — Иду заниматься своими делами!

 

  Закричав мне в ответ, кто знает, за что она на меня злится, она снова склонила голову перед Намгунг Би-А, прежде чем исчезнуть в лесу. 

 

  Хотя я её спас…

 

  — Что с ней?..

 

  Я действительно больше не знал, что происходит.

 

  После того, как Гу Рёнхва ушла, Намгунг Би-А подошла ко мне ближе.

 

  У нее было неловкое выражение лица.

 

  — … Я не собиралась её бить…

 

  Я улыбнулся, услышав ее оправдание.

 

  — Я знаю.

 

  Крошечный след Ци внутри ее меча и сила ее удара сказали мне, что она просто пыталась напугать ее этим ударом. 

 

  Но даже в этом случае я вмешался, думая, что она причинит вред Гу Рёнхва, так что отчасти это была и моя вина.

 

  Увидев неловко стоящую Намгунг Би-А, я задал ей вопрос. 

 

  — Что ты вообще с ней делала?

 

  — … У меня с ней была дуэль.

 

  — … Верно, это имеет смысл, раз это ты.

 

  Как можно быть настолько одержимой дуэлями?

 

  Может, она тоже одержима призраком, как я? Я действительно размышлял над этой мыслью.

 

  Внезапно Намгунг Би-А спросила.

 

  — Ум…

 

  — Хм?

 

  — Ты её знаешь?..

 

  На мгновение я перестал думать, задаваясь вопросом, о чем, черт возьми, она снова спрашивает.

 

  Однако вскоре я посмотрел в ту сторону, куда смотрела Намгунг Би-А, и понял, что она имела в виду; так как это было направление, куда убежала моя сестра. 

 

  О, разве я никогда не рассказывал о ней Намгунг Би-А?

 

  Я ответил ей небрежным тоном, не особо задумываясь об этом. 

 

  — Она моя младшая сестра.

 

  — … Хах?

 

  Наверное, я никогда не говорил ей…

 

  Значит, она делала все это с ней, даже не зная, что она моя сестра?

 

  Думаю, это имело смысл, поскольку мы совсем не были похожи друг на друга. 

 

  Однако выражение лица Намгунг Би-А после того, как она услышала мой ответ, было проблематичным.

 

  Я никогда не видел, чтобы она строила такое лицо в обеих своих жизнях. 

 

  — … В чём дело?

 

  Что даже заставило меня спросить ее, что происходит… 

 

  Это был первый раз, когда я видел ее такой.

 

  Как бы это сказать, похоже, она была в отчаянии… или, может быть, она была в шоке?

 

  В ее выражении смешалось множество эмоций. 

 

  Хотя природа их, безусловно, была с отрицательной стороны.

 

  — … Ис…

 

  — Ис?

 

  Она начала что-то бормотать себе под нос, но я не мог ее расслышать, потому что она говорила очень тихим голосом. 

 

  Поэтому я подошел к ней поближе.

 

  — Я… всё…

 

  — Что?

 

  — Я всё испортила…

 

  Это были 3 слова, которые она бормотала снова и снова. 

 

  Я не знал, что она испортила, чтобы вести себя так, 

 

  Но я просто проигнорировал это, потому что привык, что Намгунг Би-А ведет себя странно.

 

http://tl.rulate.ru/book/80641/3158873

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь