Готовый перевод Childhood Friend of the Zenith / Друг Детства Сильнейшего Воина: Глава 65. Бессмертный целитель (2) (часть 1)

 

*Стук-!*

 

*Стук-!*

 

  Глубоко внутри пещеры эхом раздавался звук скрежета металла. 

 

  Отвратительный запах, который остался, был настолько резким, что заставил его нахмуриться.

 

  Бэчон на трясущихся ногах углубился в пещеру. 

 

  Проследив за факелами, висящими на стенах пещеры, он обнаружил крупного мужчину на еще большем стуле.

 

  Рядом со стулом покоился гигантский меч размером со среднего взрослого мужчину.

 

  Бэчон подошел к колоссальному мужчине и медленно опустился перед ним на колени.

 

  Владелец гигантского меча посмотрел на Бэчона, а затем заговорил с ним.

 

  — Нас поймали за хвост?

 

  Он говорил невероятно недовольным тоном.

 

  Бэчон сглотнул слюну и ответил.

 

  — Да, сэр… Я считаю, что секта горы Хуа напала на нас.

 

  — Хм… Думаю, мы были слишком жадными, желая похитить Меч Приливов, а.

 

  Мечник Цветущей Сливы, Меч Приливов, Шинчунг.

 

  После того, как они похитили его, когда представилась возможность, их хвост был пойман. 

 

  К сожалению, Секта Горы Хуа заметила это раньше, чем они ожидали. 

 

  — Вероятно, слишком рискованно захватывать больше членов их клана после того, как они заметили это.

 

  — Я сообщу об этом в главный дворец.

 

  — Не опаздывай, ты видел, что случилось с парнем, которому отрубили руку, потому что он опоздал, верно?

 

  — … Да, сэр!

 

  Крупный мужчина вынул письмо и бросил его Бэчону, жуя жареных скорпионов. 

 

  — Бэчон.

 

  — … Да, сэр.

 

  — Я слышал, что в Ёнчхоне возникла еще одна проблема, ты знаешь, что это такое?

 

  — … Я слышал, что появились еноты.

 

  — Еноты? Как они узнали?

 

  «Еноты» был уничижительным термином, используемым для описания клана Хао.

 

 — Они зацепились за нас именно в этом месте из всех мест. Я понимаю, что клан Хао известен тем, что обладает обширной информационной сетью, но я не могу понять эту ситуацию. 

 

  — Хм… есть ли предатель?

 

  Они не могли быть уверены, что среди них нет ни одного предателя, но было трудно поверить, что у них был предатель, который работал на такой клан, как клан Хао, а не на группу, подобную Альянсу Мурим. 

 

  Рука большого мужчины перестала двигаться. 

 

  Это потому, что у него закончились жареные скорпионы. 

 

  Бэчон, который быстро это заметил, заговорил с мужчиной.

 

  — Я скажу нашим парням, чтобы они принесли ещё.

 

  — Мне нравится то, насколько ты сообразителен.

 

  Крупный мужчина встал с улыбкой.

 

  Его огромного телосложения было достаточно, чтобы одолеть среднего человека. 

 

  Бэчон продолжал говорить.

 

  — Поступил приказ из главного дворца.

 

  — Продолжай, я слушаю.

 

  — Говорят, Бессмертный Целитель появился в Шэньси.

 

  От слов Бэчона глаза крупного мужчины расширились.

 

  — Бессмертный Целитель?

 

  — Да, сэр.

 

  — Я слышал, что в прошлый раз он был в Аньхое, а теперь он в Шэньси? У этого человека очень много энергии для такого возраста.

 

  — Мы отправили несколько человек, чтобы найти его точное местонахождение.

 

  После слов Бэчона, крупный мужчина показал свои желтые зубы.

 

  Угрожающая аура, исходившая от большого человека, потрясла всю пещеру. 

 

  — Бэчон.

 

  — Д-да! Сэр!..

 

  — Я не помню, чтобы я приказывал тебе посылать наших ребят на его поиски?

 

  Его рука потянулась к сердцу Бэчона.

 

  Прежде чем она достигла его сердца, Бэчон быстро заговорил.

 

  — Лидер сам отдал приказ!..

 

  После того, как он услышал слова Бэчона, рука мужчины остановилась, и угрожающая аура тоже медленно исчезла.

 

  — Действительно?

 

  — Да… Вот письмо, которое было отправлено непосредственно мне.


  Бэчон трясущимися руками передал письмо, а крупный мужчина взял его и открыл письмо.

 

  В письме стояла печать, которую поставил сам Лорд.

 

  Из-за этого выражение крупного мужчины стало недовольным.

 

  — Он отправил письмо, не сказав управляющему филиалом. Я понимаю, что лидер занятой человек, но это немного обидно.

 

  — … Верно! Должно быть, он был занят.

 

  Это потому что ты хреново работаешь, свинья! 

 

  Бэчон подумал про себя. 

 

  Бэчон не мог произнести это вслух, поэтому проглотил слова обратно в горло. 

 

  — Так что мне делать, убить его?

 

  Приказ и его детали были полностью написаны в письме, раздражало, что он едва прочитал содержание письма.

 

  Однако Бэчон ничего не мог с этим поделать.

 

  — … Приказом было схватить и посадить в тюрьму.

 

  — … Хм, опять тюремное заключение.

 

  — Да, лидер приказал нам не вредить ни рукам, ни глазам, что бы ни случилось. 

 

  — Жаль.

 

  Услышав Бэчона, крупный мужчина скорчил несчастное выражение лица.

 

  Бэчон успокаивал гнев, который чувствовал.

 

  Его раздражало то, что этому человеку дали должность управляющего филиалом. 

 

  Но одной его силы было достаточно, чтобы стать управляющим филиалом.

 

  Гигантский Они, Я Хёльджок. 

 

  Его силы было достаточно, чтобы он мог принадлежать главному дворцу. 

 

  Однако из-за чрезмерно отвратительной манеры ведения боя его выгнали из главного дворца, поэтому он стал управляющим филиалом этого места. 

 

  По сути, несмотря на его глупость, ему все же дали должность управляющего филиалом после того, как его выгнали из главного дворца исключительно из-за его чудовищной силы.

 

  — О, я могу разорвать на части любого, кто вмешается, верно?

 

  — … Да, если Бессмертный Целитель в итоге будет пойман.

 

  — Да, да, я надеюсь, что мы скоро найдем его… Еще лучше, если придет больше тех парней из секты горы Хуа.

 

  Сказав это, Я Хёльджок поднял свой гигантский меч.

 

  Без сомнения, это был огромный меч, но по сравнению с Я Хёльджоком он казался совсем маленьким.

 

*Взмах!*

 

—!..

 

  Взмах меча послал полосу ветра, которая прошла прямо над головой Бэчона.

 

*Грохот!*

 

  Бэчону пришлось успокоить свое бешено колотящееся сердце после того, как он услышал звуки разрушения, раздавшиеся позади него. 

 

  Я Хёльджок не заботился о Бэчоне и с улыбкой сверкнул желтыми зубами.

 

  — Дракон Меча, да? Я слышал, что среди детей он был хорош… Надеюсь, я скоро его увижу, ничто не делает меня счастливее, чем топтание этих маленьких детей.

 

  Я Хёльджок хихикнул.

 

*Скрип.*

 

  Бэчон зажмурил глаза, услышав, как гигантский меч царапает землю. 

 

  После того, как Я Хёльджок прошёл мимо него и, наконец, вышел из темной пещеры, Бэчон смог наконец выпустить дыхание, которое он сдерживал. 

 

  — Блять…

 

  Он больше не мог этого делать. 

 

  Бэчон больше не мог работать под началом этой маниакальной свиньи. 

 

* * * * 

 

  После того, как разговор с Небесным Цветком Сливы закончился, я позавтракал и начал свой путь к горе Хуа.

 

  Из-за абсурдной высоты горы мы не могли взять с собой слуг, поэтому мы просто взяли с собой часть сопровождающих, в том числе и Муён. 

 

  Намгунг Би-а тоже хотела последовать за мной на гору Хуа, поэтому я просто сказал ей, чтобы она делала то, что ей заблагорассудится.

 

  Я знал, что даже если скажу ей не следовать за мной, она все равно не послушает.

 

  Мы начали подниматься на кажущуюся бесконечной вершину горы Хуа, Пик Лотоса. 

 

  Если бы это был я раньше, я бы рухнул, едва пройдя четверть пути вверх. 

 

  Но благодаря настойчивым тренировкам, которые я проводил в течение последних нескольких месяцев, это было не так уж сложно для меня.

 

  Конечно, я так устал на полпути, что мне пришлось начать использовать свою ци.

 

  — Юный господин! Мы почти на месте!

 

  Я нахмурился от слов Юн Пунга.

 

  — … Ты говорил это и раньше.

 

  — На этот раз мы почти у цели!

 

  Почему этот парень такой энергичный?..

http://tl.rulate.ru/book/80641/2985526

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь