Готовый перевод Childhood Friend of the Zenith / Друг Детства Сильнейшего Воина: Глава 56. Почему ты здесь?.. (часть 1)

 

  Прошло три дня с тех пор, как мы начали путешествие с группой с горы Хуа.

 

  Горные дороги были такими ухабистыми и узкими, что нам пришлось выйти из экипажей и идти пешком. 

 

  — … Незнакомый дедушка ушел, — сказала Ви Соль-А, которая тихо шла рядом со мной. 

 

  В ее руках была коробка с сокровищами горы Хуа. 

 

  После разочарованных слов Ви Соль-А вышел старейшина Шин.

 

  Как интересно, у нее даже нет особых способностей или чего-то в этом роде.

 

  Казалось, она не заметила того факта, что старик вошел в мое тело. Однако, по-видимому, до того, как я поглотил силу сокровища, старик время от времени разговаривал с Ви Соль-А.

 

  По какой-то причине у Ви Соль-А были очень острые чувства. 

 

  Еще когда мы искали секретное хранилище, она показала, что отличается от обычного человека. 

 

  Может ли это быть другой формой таланта?

 

  Она действительно талантлива. Быть такой талантливой в таком юном возрасте означает, что в будущем она сможет претендовать на титул величайшей в мире. 

 

  Как ты пришёл к такому выводу, когда смотрел на маленькую девочку?

 

  Полностью взрослая Ви Соль-А была более чем достаточно квалифицирована, чтобы заслужить титул «Величайшей в мире».

 

  Но сейчас она была еще очень молода. У нее все еще был детский жирок. 

 

  ...Этот жир, вероятно, никогда не уйдет со всеми якгва, которые она ест.

 

  Конечно, на мой взгляд, сейчас она выглядела лучше с небольшим количеством жира, чем в моей прошлой жизни. 

 

  Возможность дразнить ее за это также является плюсом.

 

  — Ещё немного. Скоро мы должны быть в долине. 

 

  Шинхён, который шел перед нами, крикнул.

 

  Благодаря группе с горы Хуа, поездка была немного более комфортной, так как нам не пришлось самим искать правильный путь. 

 

  Как и сказал Шинхён, мы достигли долины еще примерно через 2 часа ходьбы. 

 

  Скоро снова наступит ночь. Итак, мы подготовились к остановке и ночлегу. 

 

  — Юный господин.

 

  Пока я сидел у реки и ел пельмени с Ви Соль-А, Юн Пун гподошел и заговорил со мной.

 

  — Да?

 

  Я только недавно узнал о том факте, что Дракон Меча был довольно разговорчивым.

 

  Это было все равно, что смотреть на Пэна Уджина, который много говорил.

 

  … Как раздражает. 

 

  Слова, сказанные мне Юн Пунгом, были довольно неожиданными. 

 

  — Как только мы прибудем в пункт назначения, не хотели бы вы вместе пообедать?

 

  — Пообедать?

 

  — Я редко встречаю юного гения, который похож на меня по возрасту, так что это вроде как приятно. 

 

  Каков его мотив?

 

  Просто глядя на его лицо, я не мог понять, что у него были какие-то злые намерения…

 

  Но по моему опыту, у парней с невинными лицами внутри были самые неприятные личности, поэтому я чувствовал к нему некоторую осторожность.

 

  — Не знаю, понравится ли он вам, но это лучший пельменный ресторан в Шэньси. 

 

  — Тогда пойдем вместе.

 

  Каким же хорошим человеком он был. 

 

    「…Ты идиот.」

 

  — Кроме того, ты сказал, что редко видишь других гениев?

 

  — Я видел их несколько раз, но никогда особо с ними не разговаривал… Ко всем было очень трудно подойти.

 

  Юн Пунг, вероятно, имел в виду пять драконов и трех фениксов. 

 

  Было понятно, что они такие, учитывая, что они были талантливыми личностями с рождения, которые видели друг в друге соперников. 

 

  Я чувствую в тебе зависть из-за того, что у тебя нет того, что есть у них.

 

  Можешь просто молчать?

 

  На мой взгляд, ты также достиг точки, которую большинство детей в твоём возрасте не могут, так в чем проблема? 

 

  Честно говоря, слова старейшины Шина были понятны, если принять во внимание тот факт, что он понятия не имел о моей регрессии.

 

  … Он не реагирует на часть о регрессии, может он не читает мои мысли о регрессии?

 

  Обычно он очень быстро читал мои мысли всякий раз, когда я плохо отзывался о нем, но никак не комментировал мою регрессию.

 

  Слава Богу.

 

  Я не хотел говорить ему об этом. 

 

  Пока я собирался с мыслями, снова заговорил Юн Пунг.

 

  — И вы также принадлежите к семье Старшей…

 

  Слова Юнг Пунга заставили меня задуматься, почему он продолжает называть мою младшую сестру «старшей».

 

  Разве они оба не были учениками в третьем поколении? Я почувствовал, что сейчас самое подходящее время, чтобы спросить, когда мы разговаривали. 

 

  — Юный господин Юн Пунг.

 

  — Юный господин, могу я спросить вас кое о чем, раз мы теперь друзья?

 

  Мои слова были похоронены под голосом Юн Пунга.

 

  Друзья? 

 

  Я не думал, что мы уже так близки.

 

  Юн Пунг, казалось, очень быстро стал считать людей друзьями.

 

  Со своей стороны, я все еще хотел держаться от него на некотором расстоянии. 

 

  — …О чём ты хочешь спросить?

 

  — Ничего, но…

 

  Чего он хочет у меня спросить, почему он так колеблется и чешет в затылке?

 

  Было неприятно видеть, как его поведение странно сочеталось с его красивым лицом. 

 

  Юн Пунг снова заговорил после короткого колебания.

 

  Он спросил застенчиво, но смело.

 

  — … Хотите устроить со мной дуэль?

 

  — Нет?

 

  Я немедленно дал ему ответ, который всегда давал другим. 

 

  Тогда я подумал, 

 

  Разве это не слишком жестокая просьба, учитывая, что всего минуту назад он просил меня пообедать с ним? 

 

  Реакция Юнг Пунга была еще более проблематичной.

 

  — П-почему?

 

  Что, черт возьми, ты имеешь в виду под «почему»…

 

  Он действительно не знал, почему я отклонил его просьбу.

 

  Это меня еще больше ошеломило.

 

  — Почему ты вдруг вызываешь меня на дуэль?

 

  — Я слышал, что для того, чтобы стать ближе друг к другу, необходима дуэль. Разве это не так?

 

  — … Кто сказал тебе такую ​​абсурдную вещь? 

 

  — Лорд клана.

 

  — …

 

  Кхм… Кхм!

 

  У старейшины Шина чуть не случился приступ из-за слов Юн Пунга.

 

  Человек, который сказал ему такую ​​абсурдную вещь, был не кем иным, как лордом горы Хуа? Это правда?..

 

  Они действительно даосский клан?

 

  … Хм, я имею в виду, он не совсем не прав, верно?

 

  Как бы я на это ни смотрел, он определенно не прав.

 

  Старик пытался защитить эту идею, но она все равно была неправильной.

 

  Кроме того, проповедь идеи о том, что подружиться друг с другом можно путем дуэли, сделала их больше похожими на бандитов, чем на даосский клан.

 

  К-как ты смеешь сравнивать нас с бандитами?! В мире нет других кланов, обладающих таким достоинством и гордостью, как гора Хуа.

 

  Хотя бы говори без заикания...

 

  Было страшно, как Юн Пунг смотрел на меня странным взглядом.

 

  В этот момент я был уверен в этом; этот парень был просто другой версией Пэн Уджина. 

 

  — Значит, у нас не будет дуэли?..

 

  — … Почему ты говоришь так грустно?

 

  Перестань говорить так, как будто ты сейчас заплачешь.

 

  Было неприятно слышать, как молодой человек говорит так. 

 

  — Просто устрой дуэль с другими учениками.

 

  Не то чтобы Юнг Пунг был единственным учеником в третьем поколении.

   

  К тому же в Альянсе Десяти Сект, вероятно, было гораздо больше мастеров боевых искусств. 

 

  Юн Пунг горько улыбнулся моим словам.

 

  — Другим ученикам не очень нравится драться со мной.

 

  — Ох.

 

  Нетрудно было понять, что он имел в виду.

 

  Его чудовищный талант практически заставлял среднего мастера боевых искусств дрожать от страха. 

 

  Нечто подобное было особенно обильным в этом поколении.

 

  Дракон Меча. 

 

  Учитывая титул, который он носил, другим ученикам горы Хуа было бы трудно конкурировать с ним. 

 

  Если бы Гу Хуэйби не существовало, его, скорее всего, назвали бы величайшим гением. 

 

  Честно говоря, было бы грехом сравнивать его с кем-то вроде Молниеносного Дракона.

  

  Самый молодой талант горы Хуа.

 

  Он был гениальным мечником, который научился вызывать цветки сливы в очень молодом возрасте, в то время как большинство из них делали это только в возрасте 30 лет.

 

  Другие ученики в третьем поколении, которые тренировались вместе с ним, вероятно, чувствовали себя так, будто столкнулись с гигантской стеной. 

 

  Вероятно, они только что научились концентрировать Ци в своих мечах, в то время как этот парень уже мог создавать цветки сливы своим мечом. 

 

  И что бы они ни делали, они не смогут сократить разрыв между собой и им.

 

  Все уже знали результат, поэтому для одних из тех, кто все еще вызывал Юнг Панга на дуэль, это означало, что они питали слишком много гордости мастера боевых искусств. 

 

  Что будет со мной в такой же ситуации, как и у них?

 

  Меня постоянно сравнивают с моими сестрами в моей предыдущей жизни, и это в значительной степени то, через что они прошли, но я бы предположил, что для них всё было хуже. 

 

  — Почему ты вообще хочешь драться со мной? 

 

  — Я думал, что вы будете хорошим противником.

 

  Я чувствовал его рвение в его мече.

http://tl.rulate.ru/book/80641/2946711

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь