Готовый перевод Childhood Friend of the Zenith / Друг Детства Сильнейшего Воина: Глава 42. Феникс Меча (2) (часть 2)

 

  Феникс Меча, Гу Хуэйби.

 

  Она была моей старшей сестрой, которую я не видел много лет. 

 

  Как бы это сказать, она выглядит так же?

 

  Гу Хуэйби смотрела на меня огненными глазами.

 

  … Почему она так смотрит на меня сверху вниз?

 

Нет, подождите... почему она?

 

  Наш рост не должен отличаться.

 

  …В этот момент я обнаружил, что неосознанно опустил колени на землю.

 

  — …?

 

  … Хм?

 

  Мои инстинкты заставили меня встать на колени?

 

  Поразительно, но страх, который я чувствовал, заставил меня вести себя так.

 

  — Мне нравится, как ты действуешь быстро.

 

  Гу Хуэйби зловеще улыбнулась, по-видимому, довольная моим нынешним внешним видом. 

 

  … Ее улыбка была очень пугающей.

 

  — Тебе тоже нужно поднять руки.

 

  — … Хм? Почему руки?

 

  — Ты заставишь меня повторяться?

 

  Я тут же поднял руки в воздух.

 

  Это также было сделано против моей воли.

 

  Что за дерьмовые инстинкты?..

 

  — Младший брат.

 

  — … Ага.

 

  — Хм? «Ага»?!

 

  — Да… то есть, да, сестра?..

 

  — Да, да. Так и должно быть. Эй, твои руки опускаются, подними их как следует.

 

  — … Да.

 

  Почему она так себя вела, когда мы так долго не виделись?

 

  Когда я посмотрел на Второго Старейшину, намекая, что мне нужна помощь, я увидел, что Второй Старейшина смотрит на меня с удовлетворением.

 

  — Вы, брат и сестра, по-прежнему отлично относитесь друг к другу.

 

  — … Вас это устраивает?


  — Хахахаха!

 

  Гу Хуэйби, которая по какой-то причине наказала меня, оставил меня в таком положение и проявила уважение ко второму старейшине.

 

  — Давно не виделись, лорд второй старейшина.


  — Да, похоже на то. Как дела, Хуиби?

 

  — Как всегда, старейшина.

 

  — То же самое. Я слышал, что ты отлично справляешься с задачей в качестве лидера мечников.

 

  — Это все благодаря всем, кто следил за мной.

 

  Второй старейшина и Гу Хуэйби вели милую дружескую беседу.

 

  Все было хорошо и все такое, но,

 

  Как долго я должен держать руки вверх?

 

  … Особенно в моем возрасте.

 

  Мои руки дрожали.

 

  Не потому, что мои руки устали, а от стыда.

 

  … Я клянусь.

 

  — Это просто!..

 

  Я не мог сдерживаться.

 

  Я ни за что не позволил бы себя так унижаться теперь, когда я вернулся к новой жизни.

 

  Я не мог сдержаться и опустил руки, чтобы пожаловаться Гу Хуэйби.

 

  — Сколько мне лет, чтобы делать такие вещи…

 

  — Подними их снова.

 

  — Да.

 

  Какого хрена…

 

  Гу Хуэйби отвернулся от Второго Старейшины и приблизилась ко мне, чтобы посмотреть на меня.

 

  Благодаря тому, что ее глаза светились красным из-за ее ци, это делало ее более загадочной и пугающей. 

 

  — Младший брат.

 

  — … Да?

 

  — Ты знаешь, что ты сделал не так?


  — Пытался сбежать, когда узнал о твоем возвращении в клан?..


  — … Что ты пытался сделать?

 

  Блять… Это не то.

 

  Когда я попытался избежать зрительного контакта после фальшивого кашля, Гу Хуэйби ткнула меня пальцем в щеку и с силой повернул мою голову. 

 

  Что происходит? Что я сделал для того, чтобы меня наказали прямо сейчас?

 

  Говорят, что люди становятся умнее в чрезвычайных ситуациях, наверное, это было правдой, потому что я сразу подумал о другой причине.

 

  — … Это из-за второй сестры?

  

  — Ёнсо?


  — Да, если ты наказываешь меня за то, что я ударил ее по лицу…


  — Ты ударил Ёнсо?

 

  … Я думаю, это тоже не то.

 

  Мне казалось, что я случайно признаюсь во всех своих грехах. 

 

  Но что самое странное, Гу Хуэйби выглядела апатичной, хотя я признавал упомянутые грехи.

 

  Интересно, что с ней случилось, если ей было все равно, что ее младшая сестра получит пощечину. 

 

  — Это странно, я не думала, что Ёнсо получит пощечину от кого-то твоего уровня.

 

  — Если причина не в этом, то почему ты даешь мне такое наказание?

 

  Похоже, мои слова ей не понравились, поскольку она смотрела на меня с сильным взглядом.

 

  Ее взгляд словно пронзил мою кожу. 

 

  — Ты.


  — Да?


  — Я слышала, ты устраиваешь еще один брак.


  — … Хах?

 

  Я неосознанно сделал глупое лицо.

 

  Что я только что услышал от нее?


  Я правильно ее расслышал?

 

  Я думаю, она сказала «брак»… Но какое отношение мой брак с кем-то имеет к тому, что меня сейчас наказывают?


  Гу Хуэйби продолжала говорить, не заботясь о моих мыслях и замешательстве.

 

  — Почему ты не сказал мне об этом заранее?


  — Потому что я узнал об этом сегодня?..


  Я имею в виду, даже если бы я знал раньше, зачем мне говорить об этом Гу Хуэйби?

 

  ... Значит, меня действительно наказывают из-за этой дурацкой причины?

 

  — Вот почему ты злишься на меня?

 

  — Конечно, поэтому я и злюсь! Как ты посмел заключить еще один брак без моего разрешения!


  — Что ты сейчас говоришь? Ты с ума сошла?!

 

  Я мог только сухо посмеяться над этой нелепой ситуацией.

 

  О чем, черт возьми, она говорит, она что, напилась днем ​​или что-то в этом роде?!

 

  Когда я крикнул ей в ответ, Гу Хуэйби нахмурилась.

 

  Это было выражение того, что она действительно разозлилась.

 

  Э-это может быть немного опасно?..

 

  *Свуш!*

 

  Как я и предсказывал, от тела Гу Хуэйби начало исходить тепло.

 

  Я мог просто сказать, сколько ци она обладала, благодаря тому, что ее плащ развевался как сумасшедший. 

 

  … Думаю, я облажался?

 

  Инстинкты, которые я оттачивал, будучи младшим братом, выросшим на побоях, подсказывали мне, что еще не поздно положить голову на землю.

 

  Но моя логика подсказывала мне,

 

  Что было слишком поздно.

 

  — Ты идиот… что ты прикажешь мне делать тогда.

 

  Когда я украдкой попятился назад, чтобы убежать, я услышал страшный голос Гу Хуэйби.

 

  — Сумасшедший? Как ты смеешь говорить такое…

 

  — Юный господин?..

 

  Затем неожиданный голос прервал текущую ситуацию.

 

  Ци Гу Хуэйби, которая могла взорваться в любой момент, исчезла в одно мгновение.

 

  Я повернулся в том направлении, откуда доносился голос, и увидел, что Ви Соль-А держит блюдце с теплыми пельменями и смотрит на меня.

 

  — Что…

 

  Затем я почувствовал холод, поэтому я отвел взгляд от Ви Соль-А и снова посмотрел на Гу Хуэйби.

 

  Гу Хуэйби, которая раньше смотрела на меня яростными огненными глазами, теперь смотрела на Ви Соль-А. 

 

http://tl.rulate.ru/book/80641/2826525

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь